You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
In the process of translating _LBFtCL_ to spanish we realized about some
differences in our understanding of translation process. Those
differences generated some more work to some of us. I think that some
exemplification through the `WORKFLOW EXAMPLE` added, can clarify some
ideas behind the translation process and avoid further extra work.
Also, in the process of translating and reviewing I found some simple
ideas that made the process easier, or that could have made the process
easier. Those were added under the `FINAL SUGGESTIONS` section.
Copy file name to clipboardExpand all lines: TRANSLATING.md
+67Lines changed: 67 additions & 0 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -45,4 +45,71 @@ Thank you for your interest in translating Learning Bitcoin from the Command Lin
45
45
* It is our hope that translations will stay up to day with new releases, particularly major and minor releases, which are likely to include new content and updates. Currently, these only occur ever few years
46
46
* If you have decided to stop updating a translation, please let us know in an Issue, so that we can let the community know that we are looking for a new translator to continue updating a translation.
47
47
48
+
### WORKFLOW EXAMPLE
49
+
50
+
Chapter 3 has 7 subsections: 3.0, 3.1, 3.2, 3.3, Interlude 3.3, 3.4 and 3.5.
51
+
Suppose you want to translate it to french.
52
+
53
+
One approach to its translation would be to create a branch `french-3` from
54
+
`french-translation` branch (created in the previous step). Then create a
55
+
translation file for the 3.0 subsection. When you think that chapter 3.0 is
56
+
ready for review you commit your changes and continue with the next file,
57
+
subsection 3.1. Repeat the same process for this file and all the following.
58
+
After this, your branch `french-3` will diverge from the base branch
59
+
(`french-translation` in this case) by 7 different commits, one for each
60
+
subsection, plus some more commits if you forgot to make some changes or need
61
+
to correct others. At this point you are ready to push your changes to your
62
+
fork and open a pull request to the original repository.
63
+
64
+
In the review process you will discuss some decisions with your reviewer and
65
+
introduce new changes in the form of commits if you have to change some parts
66
+
of your modifications. Don't forget to commit those changes in meaningful
67
+
chunks and push them to your fork. After polishing your changes, your reviewer
68
+
will accept your changes and it will request the merge of those changes on the
69
+
`french-translation` branch. Note that you can also push your changes and
70
+
create your pull request after your first commit. This will allow the reviewer
71
+
to start reviewing before you finish all chapter translation.
72
+
73
+
You can track the state of the translation of that particular chapter in the
74
+
body of the pull request, with the following template:
75
+
76
+
---
77
+
78
+
This pull request creates the <translated_language> version of the chapter
79
+
<chapter_number> of Learning-Bitcoin-from-the-Command-Line.
80
+
81
+
Things to check:
82
+
- Respect filenames and chapter names from translated [README](local/path/to/README).
83
+
- Correct translation.
84
+
- Term consistency: review ["translation memory"](local/path/to/file) file.
0 commit comments