-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Expand file tree
/
Copy pathmem-08-m.xml
More file actions
16324 lines (16254 loc) · 820 KB
/
mem-08-m.xml
File metadata and controls
16324 lines (16254 loc) · 820 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">may</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">the consonant {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_de">der Konsonant {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fa">همخوان {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_sv">klingonskans {m:sen:nolink}-ljud</column>
<column name="definition_ru">буква {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_zh_HK">輔音{m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_pt">a consoante {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fi">konsonantti {m:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fr">la consonne {m:sen:nolink}</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This refers to the sound, and not to any letter or glyph.</column>
<column name="notes_de">Dies bezieht sich auf den Laut, nicht den Buchstaben oder das Zeichen.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv">Namnet på ett ljud, inte en skriven bokstav eller glyf.</column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci se réfère au son, pas à la lettre ou au glyphe.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KLI mailing list 2009.07.27:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">ma-</column>
<column name="part_of_speech">v:pref,klcp1</column>
<column name="definition">we-none</column>
<column name="definition_de">wir (kein Objekt)</column>
<column name="definition_fa">ما هیچ کدام</column>
<column name="definition_sv">vi-ingen</column>
<column name="definition_ru">Мы(действие)</column>
<column name="definition_zh_HK">我們:無</column>
<column name="definition_pt">nós-nenhum</column>
<column name="definition_fi">me-ei mitään</column>
<column name="definition_fr">nous-aucun</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{jI-:v:pref}, {wI-:v:pref}</column>
<column name="notes">{maH:n:1h}:{pagh:n:1h} = {ma-:v:pref,nolink}</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">mab</column>
<column name="part_of_speech">n:1</column>
<column name="definition">treaty, agreement, contract, commitment</column>
<column name="definition_de">Vertrag, Abkommen, Verpflichtung, Zusage, Zusicherung</column>
<column name="definition_fa">پیمان، قرارداد، کنترات</column>
<column name="definition_sv">avtal</column>
<column name="definition_ru">соглашение, договорённость, контракт</column>
<column name="definition_zh_HK">條約、合同、承諾、協議</column>
<column name="definition_pt">tratado, acordo, contrato, compromisso</column>
<column name="definition_fi">sopimus, sitoumus</column>
<column name="definition_fr">traité, accord, contrat, engagement</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{qI':v:1}, {Sutlh:v}</column>
<column name="notes">This word is also used when Klingons talk about an account that one signs up for to use a service, such as a computer accounts. See {mab:n:2}.</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">This is defined only as "treaty" in {TKD:src}. The additional definitions come from {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}.
Possibly a reference to the fairy Queen Mab in Romeo and Juliet, who is known for making bargains with mortals.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">mab</column>
<column name="part_of_speech">n:2</column>
<column name="definition">account (for using a service)</column>
<column name="definition_de">Account, Konto (z.B. Computerkonto)</column>
<column name="definition_fa">حساب (برای استفاده از یک سرویس)</column>
<column name="definition_sv">konto (för att använda en tjänst)</column>
<column name="definition_ru">учётная запись, аккаунт</column>
<column name="definition_zh_HK">帳戶(用於使用服務)</column>
<column name="definition_pt">conta (para usar um serviço)</column>
<column name="definition_fi">tili (palvelussa tms.)</column>
<column name="definition_fr">compte (pour utiliser un service)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This is an extension of {mab:n:1} to mean an account that someone can sign up for to use a service, such as a computer account. The verb to sign up for an account is {qI':v:2}. To log in to an account is {ngaQHa'moH:v:2}, and to log off is {ngaQmoH:v:2}.</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">This was used in Netflix's Klingon language promotional material.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KLI mailing list 2018.02.17:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">mabeb</column>
<column name="part_of_speech">n:anim</column>
<column name="definition">toad-like or frog-like creature</column>
<column name="definition_de">Kröten-ähnliches oder Frosch-ähnliches Wesen</column>
<column name="definition_fa">موجودی شبیه وزغ یا قورباغه</column>
<column name="definition_sv">padda-liknande eller groda-liknande varelse</column>
<column name="definition_ru">жабоподобное или похожее на лягушку существо</column>
<column name="definition_zh_HK">蟾蜍類或青蛙類生物</column>
<column name="definition_pt">criatura do tipo sapo</column>
<column name="definition_fi">eräs rupikonnaa tai sammakkoa muistuttava eläin</column>
<column name="definition_fr">créature ressemblant à un crapaud ou à une grenouille</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{yemghaw:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">Michigan J. Frog is a cartoon character whose first appearance was singing the song "Hello! Ma Baby".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 26 (2019):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">mabeb Duj</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv,slang</column>
<column name="definition">amphibious vehicle</column>
<column name="definition_de">Amphibienfahrzeug</column>
<column name="definition_fa">وسیله نقلیه آبی خاکی</column>
<column name="definition_sv">amfibiefordon</column>
<column name="definition_ru">автомобиль-амфибия</column>
<column name="definition_zh_HK">水陸兩用車</column>
<column name="definition_pt">veículo anfíbio</column>
<column name="definition_fi">amfibioajoneuvo</column>
<column name="definition_fr">véhicule amphibie</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{mabeb:n}, {Duj:n:1}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2024:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">mach</column>
<column name="part_of_speech">v:is,klcp1</column>
<column name="definition">be small</column>
<column name="definition_de">klein sein</column>
<column name="definition_fa">کوچک بودن</column>
<column name="definition_sv">vara liten</column>
<column name="definition_ru">быть маленьким, быть небольшим, быть малым, быть мелким</column>
<column name="definition_zh_HK">是小的、是細的</column>
<column name="definition_pt">ser pequeno</column>
<column name="definition_fi">olla pieni</column>
<column name="definition_fr">être petit</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms">{tIn:v}</column>
<column name="see_also">{nu':v}, {qer:v}, {muq:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">A "match" is small, and is kept in a "match tin".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags">tiny</column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maD</column>
<column name="part_of_speech">v:is</column>
<column name="definition">be cracked</column>
<column name="definition_de">rissig/gerissen sein, angeknackst sein, angebrochen sein, gesprungen sein</column>
<column name="definition_fa">ترک داشتن</column>
<column name="definition_sv">vara knäckt, vara sprucken</column>
<column name="definition_ru">иметь трещину, быть треснутым</column>
<column name="definition_zh_HK">是有裂縫的</column>
<column name="definition_pt">ser rachado</column>
<column name="definition_fi">olla murtunut</column>
<column name="definition_fr">être fendu, être fissuré, être fêlé</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{moQ:v}</column>
<column name="notes">This is used in the sense of a cracked rib or cracked glass, i.e., be broken without separation of parts.[1]</column>
<column name="notes_de">Dies wird benutzt im Sinne einer angeborchenen Rippe oder eines gesprungenen Glas, d.h. gebrochen sein, ohne dass die Teile voneinander getrennt sind.[1]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci s'utilise dans le sens d'un os fissuré ou un verre félé, c.a.d. craqué sans séparation des parties.[1]</column>
<column name="hidden_notes">"Mad" and "Cracked" are the names of two American humour magazines.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi">murtua, rikki, rikkoutunut</column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 32 (2025):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">magh</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c</column>
<column name="definition">betray</column>
<column name="definition_de">verraten, betrügen, hintergehen</column>
<column name="definition_fa">خیانت کردن</column>
<column name="definition_sv">förråda, svika</column>
<column name="definition_ru">предавать, изменять</column>
<column name="definition_zh_HK">背叛、出賣</column>
<column name="definition_pt">trair</column>
<column name="definition_fi">pettää</column>
<column name="definition_fr">trahir</column>
<column name="synonyms">{bol:v:2}</column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{'ur:v}, {bolwI':n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">See the note under {mugh:v}.
Some word lists erroneously give another definition of {magh:v:nolink} with the meaning "indicate, reveal". This came from an old website called "Star Trek: Continuum", which had a "Klingon Linguistics Studies" section where someone (not Marc Okrand) took the official definitions and "expanded" them. This person apparently did not understand which meaning of the English word "betray" the Klingon word {magh:v:nolink} corresponded to.
René Magritte painted "La Trahison des images".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {numagh!:sen}
▶ {DuraS tuq tlhIngan yejquv patlh luDub 'e' reH lunIDtaH DuraS be'nI'pu' lurSa' be'etor je. ngoQvam luchavmeH ghawran maghpu' be'nI'pu'. woQ luSuqmeH jIjpu' chaH romuluSngan'e' je.:sen:nolink}
"The sisters of the House of Duras, Lursa and B'Etor, are constantly seeking a higher standing for the House of Duras within the Klingon High Council. To this end, the sisters have acted against Gowron, going as far as to work with Romulan factions in order to gain power."[2]</column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru">
▶ {numagh!:sen}
▶ {DuraS tuq tlhIngan yejquv patlh luDub 'e' reH lunIDtaH DuraS be'nI'pu' lurSa' be'etor je. ngoQvam luchavmeH ghawran maghpu' be'nI'pu'. woQ luSuqmeH jIjpu' chaH romuluSngan'e' je.:sen:nolink}
"Сёстры из дома Дюраса, Лурса и Бетор, постоянно ищут высокого положения для дома Дюраса внутри клингонского высшего совета. В конце, сёстры выступили против Гаурона, зайдя так далеко, что работали с ромуланскими группировками, чтобы усилить власть."[2]</column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {SkyBox S26:src} (reprinted in {HQ 5.3, p.15, Sep. 1996:src})</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maghwI'</column>
<column name="part_of_speech">n:being,deriv</column>
<column name="definition">traitor</column>
<column name="definition_de">Verräter</column>
<column name="definition_fa">خائن، خیانتکار</column>
<column name="definition_sv">förrädare</column>
<column name="definition_ru">предатель</column>
<column name="definition_zh_HK">背叛者、出賣者</column>
<column name="definition_pt">traidor</column>
<column name="definition_fi">petturi</column>
<column name="definition_fr">traître</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{bolwI':n}</column>
<column name="notes">This is a person who betrays someone. For a person who commits treason, see {'urwI':n}.</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru">Речь идёт о человеке, который предаёт кого-то. Для лица, которое совершает измену смотрите {'urwI':n}.</column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">René Magritte painted "La Trahison des images".</column>
<column name="components">{magh:v}, {-wI':n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">magh</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">grass</column>
<column name="definition_de">Gras</column>
<column name="definition_fa">چمن، علف</column>
<column name="definition_sv">gräs</column>
<column name="definition_ru">трава</column>
<column name="definition_zh_HK">草</column>
<column name="definition_pt">grama</column>
<column name="definition_fi">ruoho</column>
<column name="definition_fr">herbe</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{chIp:v}, {nIl:v}, {'eSreH:n}</column>
<column name="notes">This refers to a Klingon plant that most closely resembles grass.</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">In British English slang, to "grass on" someone means to betray them to a person in authority, such as police. (See {magh:v}.)</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 23 (2016):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">magh gha'naD</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">hay</column>
<column name="definition_de">Heu</column>
<column name="definition_fa">یونجه</column>
<column name="definition_sv">hö</column>
<column name="definition_ru">сено</column>
<column name="definition_zh_HK">乾草</column>
<column name="definition_pt">feno</column>
<column name="definition_fi">heinä (rehu)</column>
<column name="definition_fr">foin</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{magh:n}, {gha'naD:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 31 (2024):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">magh yotlh</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">lawn</column>
<column name="definition_de">Rasen, Wiese</column>
<column name="definition_fa">چمن</column>
<column name="definition_sv">gräsmatta</column>
<column name="definition_ru">лужайка</column>
<column name="definition_zh_HK">草坪、草地</column>
<column name="definition_pt">gramado</column>
<column name="definition_fi">nurmikko</column>
<column name="definition_fr">pelouse</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{magh:n}, {yotlh:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 23 (2016):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maghpub</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">novel</column>
<column name="definition_de">Roman</column>
<column name="definition_fa">رمان</column>
<column name="definition_sv">roman</column>
<column name="definition_ru">роман</column>
<column name="definition_zh_HK">小說</column>
<column name="definition_pt">romance (novela)</column>
<column name="definition_fi">romaani</column>
<column name="definition_fr">roman</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">A potboiler ({magh:n} + {pub:v}, using the fact that "pot" and "grass" have the same slang meaning) is a work of dubious literary merit.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 26 (2019):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maH</column>
<column name="part_of_speech">n:1,pro,klcp1</column>
<column name="definition">we, us</column>
<column name="definition_de">wir, uns</column>
<column name="definition_fa">ما</column>
<column name="definition_sv">vi, oss</column>
<column name="definition_ru">мы</column>
<column name="definition_zh_HK">我們</column>
<column name="definition_pt">nós</column>
<column name="definition_fi">me</column>
<column name="definition_fr">nous</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{-maj:n}, {-ma':n}</column>
<column name="notes">This is the plural of {jIH:n:1h,pro}.
Verb prefixes when {maH:n:1h,nolink} is the subject:
▶ {maH:n:1h,nolink}:{pagh:n:1h} = {ma-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{SoH:n} = {pI-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{tlhIH:n} = {re-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{ghaH:n}/{'oH:n} = {wI-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{chaH:n}/{bIH:n} = {DI-:v:pref}
Verb prefixes when {maH:n:1h,nolink} is the object:
▶ {SoH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {ju-:v:pref}
▶ {tlhIH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {che-:v:pref}
▶ {ghaH:n}/{'oH:n}/{chaH:n}/{bIH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {nu-:v:pref}
The imperative verb prefix when {maH:n:1h,nolink} is the object is {gho-:v:pref}.</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru">Единственное число этого местоимения — {jIH:n:1h,pro}.
Глагольные префиксы, когда {maH:n:1h,nolink} является подлежащим:
▶ {maH:n:1h,nolink}:{pagh:n:1h} = {ma-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{SoH:n} = {pI-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{tlhIH:n} = {re-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{ghaH:n}/{'oH:n} = {wI-:v:pref}
▶ {maH:n:1h,nolink}:{chaH:n}/{bIH:n} = {DI-:v:pref}
Глагольные префиксы, когда {maH:n:1h,nolink} является дополнением:
▶ {SoH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {ju-:v:pref}
▶ {tlhIH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {che-:v:pref}
▶ {ghaH:n}/{'oH:n}/{chaH:n}/{bIH:n}:{maH:n:1h,nolink} = {nu-:v:pref}
Глагольный префикс повелительного наклонения, когда {maH:n:1h,nolink} является дополнением: {gho-:v:pref}.</column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maH</column>
<column name="part_of_speech">n:2,num</column>
<column name="definition">ten (number-forming element)</column>
<column name="definition_de">-zig (Zahlenbildungsmorphem)</column>
<column name="definition_fa">ده (عدد تشکیل دهنده عدد)</column>
<column name="definition_sv">tio (nummerbildande element)</column>
<column name="definition_ru">десять (числообразующий элемент)</column>
<column name="definition_zh_HK">十(數字形成元素)</column>
<column name="definition_pt">dezena (elemento formador de um número)</column>
<column name="definition_fi">kymmenen (vain yhdyssanan jälkiosana)</column>
<column name="definition_fr">dix (morphème formant un nombre)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{mI':n}, {wa':n:num}, {vatlh:n:num}</column>
<column name="notes">This is a number-forming element, and not itself a number. The number 10 (ten) is {wa'maH:n:num}, literally "one ten", in Klingon.</column>
<column name="notes_de">Dies ist ein zahlenbildendes Morphem oder Element und nicht eine Zahl an sich. Die Zahl 10 (zehn) ist {wa'maH:n:num}, wörtlich "ein-zig", auf klingonisch.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru">Заметьте, что это числообразующий элемент, а не число само по себе. Число десять будет -{wa'maH:n:num}. Дословно переводится, как "один десять".</column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci est un morphème formant un nombre et pas un nombre en soi. Le nombre 10 (dix) est {wa'maH:n:num}, littéralement "un dix", en klingon.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maHSaghan</column>
<column name="part_of_speech">n:num,deriv</column>
<column name="definition">ten billion (number-forming element)</column>
<column name="definition_de">zehn Milliarden (Zahlenbildungsmorphem)</column>
<column name="definition_fa">ده میلیارد (عنصر تشکیل دهنده اعداد)</column>
<column name="definition_sv">tio miljarder (nummerbildande element)</column>
<column name="definition_ru">десять миллиардов (числообразующий элемент)</column>
<column name="definition_zh_HK">100億(數字形成元素)</column>
<column name="definition_pt">dez bilhões (elemento formador de número)</column>
<column name="definition_fi">kymmenen miljardia</column>
<column name="definition_fr">dix milliards (morphème formant un nombre)</column>
<column name="synonyms">{netlh'uy':n}</column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{maH:n:2,num}, {Saghan:n:num}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 27 (2020):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maH'uy'</column>
<column name="part_of_speech">n:num,deriv</column>
<column name="definition">ten million (number-forming element)</column>
<column name="definition_de">zehn Millionen (Zahlenbildungsmorphem)</column>
<column name="definition_fa">ده میلیون (عنصر تشکیل دهنده اعداد)</column>
<column name="definition_sv">tio miljoner (nummerbildande element)</column>
<column name="definition_ru">десять миллионов (числообразующий элемент)</column>
<column name="definition_zh_HK">一千萬(數字形成元素)</column>
<column name="definition_pt">dez milhões (elemento formador de número)</column>
<column name="definition_fi">kymmenen miljoonaa</column>
<column name="definition_fr">dix millions (morphème formant un nombre)</column>
<column name="synonyms">{vatlhbIp:n}</column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{maH:n:2,num}, {'uy':n:num}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 27 (2020):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maHnaD</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">protein</column>
<column name="definition_de">Protein, Eiweiß</column>
<column name="definition_fa">پروتئین</column>
<column name="definition_sv">protein</column>
<column name="definition_ru">белок</column>
<column name="definition_zh_HK">蛋白</column>
<column name="definition_pt">proteína</column>
<column name="definition_fi">proteiini</column>
<column name="definition_fr">protéine</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{ngam'eQ:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">"Pro" ({naD:v}) + "ten" ({maH:n:2}).</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 27 (2020):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maHpIn</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">bowl (large)</column>
<column name="definition_de">(große) Schale</column>
<column name="definition_fa">کاسه (بزرگ)</column>
<column name="definition_sv">skål (stor)</column>
<column name="definition_ru">большая чаша, большая миска</column>
<column name="definition_zh_HK">碗(大)</column>
<column name="definition_pt">tigela (grande)</column>
<column name="definition_fi">(iso) kulho</column>
<column name="definition_fr">bol (grand)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{chatlh:n:1}, {Duq:n}</column>
<column name="notes">This is a large bowl, used for serving {chatlh:n:1}, which diners pour into a {Duq:n} to eat.[1, p.99]</column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru">Это большая миска, используемая для подачи {chatlh:n:1}, который обедающий вливает в {Duq:n} чтобы есть.[1, стр.99]</column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">"Ten-pin bowling" (see {maH:n:2}) is a popular game.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">maj</column>
<column name="part_of_speech">excl:klcp1</column>
<column name="definition">good (expressing satisfaction)</column>
<column name="definition_de">Gut!</column>
<column name="definition_fa">خوبه!</column>
<column name="definition_sv">bra (uttrycker belåtenhet)</column>
<column name="definition_ru">хорошо (выражение удовлетворения)</column>
<column name="definition_zh_HK">好!</column>
<column name="definition_pt">bom (expressando satisfação)</column>
<column name="definition_fi">Hyvä! (ilmaisee tyytyväisyyttä)</column>
<column name="definition_fr">bien (exprimer sa satisfaction)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{majQa':excl}</column>
<column name="notes">This is an exclamation expressing satisfaction. For the verb (or adjective) meaning "to be good", see {QaQ:v}.
This word does not have the sense of "good" as used in a greeting, such as "good morning" or "good night". While there is an idiomatic expression in Klingon, {maj ram:sen:nolink}, which is used in a similar manner to "good night", it actually means something like "Good, (it is) night".[2]</column>
<column name="notes_de"></column>