-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Expand file tree
/
Copy pathmem-17-tlh.xml
More file actions
7419 lines (7375 loc) · 391 KB
/
mem-17-tlh.xml
File metadata and controls
7419 lines (7375 loc) · 391 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhay</column>
<column name="part_of_speech">n:1</column>
<column name="definition">the consonant {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_de">der Konsonant {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fa">همخوان {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_sv">klingonskans {tlh:sen:nolink}-ljud</column>
<column name="definition_ru">буква {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_zh_HK">輔音{tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_pt">a consoante {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fi">konsonantti {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="definition_fr">la consonne {tlh:sen:nolink}</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This refers to the sound, and not to any letter or glyph.</column>
<column name="notes_de">Dies bezieht sich auf den Laut, nicht den Buchstaben oder das Zeichen.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv">Namnet på ett ljud, inte en skriven bokstav eller glyf.</column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci se réfère au son, pas à la lettre ou au glyphe.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KLI mailing list 2009.07.27:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhab</column>
<column name="part_of_speech">v:is,klcp1</column>
<column name="definition">be free, be independent</column>
<column name="definition_de">frei sein, unabhängig sein</column>
<column name="definition_fa">آزاد، مستقل بودن</column>
<column name="definition_sv">vara fri, vara oberoende</column>
<column name="definition_ru">быть свободным</column>
<column name="definition_zh_HK">是自由的、是獨立的</column>
<column name="definition_pt">ser livre, ser independente</column>
<column name="definition_fi">olla vapaa, riippumaton, itsenäinen</column>
<column name="definition_fr">être libre, être indépendant</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{ngem Ha'DIbaH:n}, {tlhab:n}, {tlhay':v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhab</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">freedom, independence</column>
<column name="definition_de">Freiheit, Unabhängigkeit</column>
<column name="definition_fa">آزادی، استقلال</column>
<column name="definition_sv">frihet, oberoende</column>
<column name="definition_ru">свобода</column>
<column name="definition_zh_HK">自由、獨立</column>
<column name="definition_pt">liberdade, independência</column>
<column name="definition_fi">vapaus, riippumattomuus, itsenäisyys</column>
<column name="definition_fr">liberté, indépendance</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{tlhab:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">Reverse of {batlh:n}.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhach</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">sect, faction</column>
<column name="definition_de">Abspaltung, Fraktion</column>
<column name="definition_fa">فرقه، جناح</column>
<column name="definition_sv">fraktion, sekt</column>
<column name="definition_ru">секта, фракция</column>
<column name="definition_zh_HK">派、派系</column>
<column name="definition_pt">seita, facção</column>
<column name="definition_fi">lahko, ryhmittymä</column>
<column name="definition_fr">secte, faction</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{ghom:n}, {boq:n:1}, {DIvI':n}, {qev:n}, {qev:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}, [2] {HQ 4.4, Dec. 1995:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhach mu'mey</column>
<column name="part_of_speech">n:plural,deriv</column>
<column name="definition">jargon, argot</column>
<column name="definition_de">Fachsprache</column>
<column name="definition_fa">جرگه، آرژانتین</column>
<column name="definition_sv">jargong, fikonspråk</column>
<column name="definition_ru">жаргон, арго</column>
<column name="definition_zh_HK">行話、argot</column>
<column name="definition_pt">jargão, árgon</column>
<column name="definition_fi">ammattikieli, slangi</column>
<column name="definition_fr">jargon, argot</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{tlhach:n}, {mu':n}, {-mey:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhagh</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">fat, animal fat</column>
<column name="definition_de">Fett, tierisches Fett</column>
<column name="definition_fa">چربی، چربی حیوانات</column>
<column name="definition_sv">fett, djurfett</column>
<column name="definition_ru">жир, животный жир</column>
<column name="definition_zh_HK">脂肪、動物脂肪</column>
<column name="definition_pt">gordura, gordura animal</column>
<column name="definition_fi">rasva, eläinrasva</column>
<column name="definition_fr">graisse, graisse animale</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{pI':v}, {ror:v}, {'Im:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">It "clog"s your arteries.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhaghnay</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">Throgni</column>
<column name="definition_de">Throgni</column>
<column name="definition_fa">تروگنی</column>
<column name="definition_sv">Throgni</column>
<column name="definition_ru">Throgni</column>
<column name="definition_zh_HK">Throgni</column>
<column name="definition_pt">Throgni</column>
<column name="definition_fi">eräs kasvi, throgni</column>
<column name="definition_fr">throgni (type de plante)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This is a type of plant which grows on {Qo'noS:n}.</column>
<column name="notes_de">Dies ist eine Pflanzenart, die auf {Qo'noS:n} wächst.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">C'est un type de plante qui pousse sur {Qo'noS:n}.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 26 (2019):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhaj</column>
<column name="part_of_speech">v:i</column>
<column name="definition">process, parade, march</column>
<column name="definition_de">marschieren</column>
<column name="definition_fa">روند ، رژه ، راهپیمایی</column>
<column name="definition_sv">process, parad, marsch</column>
<column name="definition_ru">процесс, парад, марш</column>
<column name="definition_zh_HK">遊行、列隊、行進</column>
<column name="definition_pt">desfile, marcha</column>
<column name="definition_fi">edetä kulkueessa tai paraatissa, marssia</column>
<column name="definition_fr">marcher en procession, défiler, marcher</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{boghoy:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">"Trudge".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 26 (2019):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlham</column>
<column name="part_of_speech">n:1</column>
<column name="definition">gravity</column>
<column name="definition_de">Schwerkraft, Gravitation</column>
<column name="definition_fa">جاذبه زمین</column>
<column name="definition_sv">gravitation</column>
<column name="definition_ru">сила тяжести</column>
<column name="definition_zh_HK">重力</column>
<column name="definition_pt">gravidade</column>
<column name="definition_fi">painovoima</column>
<column name="definition_fr">gravité, gravitation</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{wa'lay:n}, {tlham:n:2}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">"Clam" down.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {tlham chach chu'qa'.:sen}</column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKDA:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhamchem</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">gravitational field</column>
<column name="definition_de">Gravitationsfeld</column>
<column name="definition_fa">میدان گرانشی</column>
<column name="definition_sv">gravitations fält</column>
<column name="definition_ru">гравитационное поле</column>
<column name="definition_zh_HK">重力場</column>
<column name="definition_pt">campo gravitacional</column>
<column name="definition_fi">painovoimakenttä</column>
<column name="definition_fr">champ gravitationnel</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{HoSchem:n}, {peQchem:n}, {pIvchem:n}, {Surchem:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{tlham:n:1}, {chem:n}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2017:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlham rI'gheS</column>
<column name="part_of_speech">n:deriv</column>
<column name="definition">gravity deflector, parachute</column>
<column name="definition_de">Schwerkraft-Deflektor, Fallschirm</column>
<column name="definition_fa">انحراف گرانش ، چتر نجات</column>
<column name="definition_sv">gravitation deflector, fallskärm</column>
<column name="definition_ru">гравитационный дефлектор, парашют</column>
<column name="definition_zh_HK">重力偏轉器、降落傘</column>
<column name="definition_pt">defletor de gravidade, pára-quedas</column>
<column name="definition_fi">painovoimansuuntain, laskuvarjo</column>
<column name="definition_fr">déflecteur de gravitation, parachute</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">This is an apparatus that creates some sort of force field that counters gravity when descending. The old-fashioned contraption that resembles an umbrella is informally called an {'alwI':n}.[1]</column>
<column name="notes_de">Dies ist ein Apparat, der eine Art Kraftfeld erzeugt, das die Gravitation aufhebt während man sich nach unten bewegt. Die altmodische Vorrichtung, die einem Schirm ähnelt, wird informell {'alwI':n} genannt.[1]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Ceci est un dispositif qui crée un type de champ de force qui bloque la gravitation en descendant. L'engin démodé qui ressemble à un parapluie s'appelle informellement un {'alwI':n}.[1]</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlham</column>
<column name="part_of_speech">n:2,slang</column>
<column name="definition">order, structure (societal)</column>
<column name="definition_de">Ordnung, gesellschaftl. Struktur</column>
<column name="definition_fa">نظم، ساختار (اجتماعی)</column>
<column name="definition_sv">ordning, struktur (på samhälle)</column>
<column name="definition_ru">порядок, структура (социетальный)</column>
<column name="definition_zh_HK">秩序、結構(社會)</column>
<column name="definition_pt">ordem, estrutura (societária)</column>
<column name="definition_fi">(yhteiskunnallinen) järjestys, rakenne</column>
<column name="definition_fr">ordre, structure (sociétale)</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{qutluch patlh:n}, {tlham:n:1}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {KGT:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlham</column>
<column name="part_of_speech">v:i</column>
<column name="definition">slide</column>
<column name="definition_de">rutschen</column>
<column name="definition_fa">اسلاید</column>
<column name="definition_sv">glida</column>
<column name="definition_ru">горка</column>
<column name="definition_zh_HK">滑動</column>
<column name="definition_pt">escorregar</column>
<column name="definition_fi">liukua</column>
<column name="definition_fr">glisser</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{'Ich:v}, {wuH:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 25 (2018):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhamI'</column>
<column name="part_of_speech">n</column>
<column name="definition">geode</column>
<column name="definition_de">Geode, Druse</column>
<column name="definition_fa">ژئود</column>
<column name="definition_sv">geode</column>
<column name="definition_ru">жеода</column>
<column name="definition_zh_HK">晶洞</column>
<column name="definition_pt">geodo</column>
<column name="definition_fi">geodi</column>
<column name="definition_fr">géode</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{mISjennegh:n}, {nagh:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">Written backwards in "xifan hol", this is IMAX. La Géode is a geodesic dome in Paris holding an IMAX theatre.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 30 (2023):src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhan</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c</column>
<column name="definition">dig</column>
<column name="definition_de">buddeln, graben</column>
<column name="definition_fa">حفر کردن</column>
<column name="definition_sv">gräv</column>
<column name="definition_ru">копать землю</column>
<column name="definition_zh_HK">挖</column>
<column name="definition_pt">escavação</column>
<column name="definition_fi">kaivaa</column>
<column name="definition_fr">creuser, bêcher</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{molHa':v}, {ghevjur:n}, {lam:n}</column>
<column name="notes">The object is dirt or soil or a field or a road, not a hole, for which see {ghaw:v}.</column>
<column name="notes_de">Das Objekt ist Dreck, Erde oder ein Feld oder eine Straße, nicht ein Loch, dafür siehe {ghaw:v}.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">L'objet est la terre, la boue ou un champ ou une rue, pas un trou, pour ça, voir {ghaw:v}.</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {qep'a' 25 (2018):src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2019:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhap</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c,klcp1</column>
<column name="definition">take</column>
<column name="definition_de">nehmen</column>
<column name="definition_fa">بیا</column>
<column name="definition_sv">ta</column>
<column name="definition_ru">взять</column>
<column name="definition_zh_HK">採取</column>
<column name="definition_pt">pegar</column>
<column name="definition_fi">ottaa</column>
<column name="definition_fr">prendre</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms">{nob:v}</column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">When used with the suffix {-qa':v}, the result has the sense of "retrieve".[2]
This verb includes the notion of grabbing, i.e., physically taking hold of something and retaining it or moving it somewhere. It would not normally be used with people (for which see {lup:v} or {qem:v}), except if describing a kidnapping.[3]</column>
<column name="notes_de">Wenn man es mit dem Suffix {-qa':v} benutzt, hat das Verb den Sinn von "zurückholen".
Dieses Verb beinhaltet eine Konnotation des Ergreifens, d.h. etwas körperlich nehmen und es behalten oder woanders hin zu bringen. Man würde es normalerweise nicht für Personen verwenden (hierfür siehe {lup:v} oder {qem:v}), außer wenn man eine Entführung beschreibt.[3]</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Quand il s'utilise avec le suffixe {-qa':v}, le resultat a le sens de "récupérer".
Ce verbe inclut une connotation de saisir, c.a.d., de physiquement prendre une chose et la retenir ou la déplacer `aun autre lieu. Il ne s'utilise normalement pas pour les gens (pour ce sens voir {lup:v} ou {qem:v}), sauf si on décrit un enlèvement.[3]</column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {bImejDI' reH betleHlIj yItlhap.:sen}
▶ {juHwIjDaq Dochvetlh vItlhap.:sen}
▶ {"GO" DajuSDI' cha'vatlh QaS yItlhap:sen:nolink}[2]
▶ {jopDI' 'ovwI' veb, 'echletHom tlhap:sen@@jop:v:1, -DI':v, 'ovwI':n, veb:v, 'echletHom:n, tlhap:v} "When the next player takes his/her turn, he/she takes a card"[2]
▶ {ngIq gholvo' wa'maH QaS yItlhap.:sen:nolink} "Collect 10 forces from every player."[2]
▶ {jagh Duj DaQaw' 'ach pagh qama' Datlhapqa'.:sen:nolink} "Destroy enemy vessel without retrieving prisoners."[2]
▶ {qeylIS 'etlh Datlhapqa' 'e' DaQapbe'.:sen:nolink} "Fail to retrieve the Sword of Kahless."[2]</column>
<column name="examples_de">
▶ {bImejDI' reH betleHlIj yItlhap.:sen}
▶ {juHwIjDaq Dochvetlh vItlhap.:sen}
▶ {"GO" DajuSDI' cha'vatlh QaS yItlhap:sen:nolink}[2]
▶ {jopDI' 'ovwI' veb, 'echletHom tlhap:sen@@jop:v:1, -DI':v, 'ovwI':n, veb:v, 'echletHom:n, tlhap:v} "When the next player takes his/her turn, he/she takes a card"[2]
▶ {ngIq gholvo' wa'maH QaS yItlhap.:sen:nolink} "Collect 10 forces from every player."[2]
▶ {jagh Duj DaQaw' 'ach pagh qama' Datlhapqa'.:sen:nolink} "Zerstöre gegnerische Schiffe ohne Gefangene zu retten."[2]
▶ {qeylIS 'etlh Datlhapqa' 'e' DaQapbe'.:sen:nolink} "Es gelingt dir nicht, das Schwert des Kahless wiederzuerlangen."[2]</column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr">
▶ {bImejDI' reH betleHlIj yItlhap.:sen}
▶ {juHwIjDaq Dochvetlh vItlhap.:sen}
▶ {"GO" DajuSDI' cha'vatlh QaS yItlhap:sen:nolink}[2]
▶ {jopDI' 'ovwI' veb, 'echletHom tlhap:sen@@jop:v:1, -DI':v, 'ovwI':n, veb:v, 'echletHom:n, tlhap:v} "When the next player takes his/her turn, he/she takes a card"[2]
▶ {ngIq gholvo' wa'maH QaS yItlhap.:sen:nolink} "Collect 10 forces from every player."[2]
▶ {jagh Duj DaQaw' 'ach pagh qama' Datlhapqa'.:sen:nolink} "Detruisez le vaisseau ennemi sans prendre des prisonniers."[2]
▶ {qeylIS 'etlh Datlhapqa' 'e' DaQapbe'.:sen:nolink} "Vous échouez de reprendre l'épée de Kahless."[2]</column>
<column name="search_tags">retrieve</column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {Klingon Monopoly:src}, [3] {Saarbrücken qepHom'a' 2025:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhapragh</column>
<column name="part_of_speech">n:anim</column>
<column name="definition">monster</column>
<column name="definition_de">Monster</column>
<column name="definition_fa">هیولا</column>
<column name="definition_sv">monster</column>
<column name="definition_ru">монстр</column>
<column name="definition_zh_HK">怪物、怪獸</column>
<column name="definition_pt">monstro</column>
<column name="definition_fi">hirviö</column>
<column name="definition_fr">monstre</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{yInbogh lom:n}, {'Iw remwI':n}, {namlIgh:n}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">The song "Monster Mash" was released on Garpax Records. (Note that this is {tlhapragh:n:nolink} written backwards in "xifan hol".)</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {Saarbrücken qepHom'a' 2017:src}, [2] {DSC - The Butcher's Knife Cares Not for the Lamb's Cry:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhaq</column>
<column name="part_of_speech">n:klcp1</column>
<column name="definition">chronometer</column>
<column name="definition_de">Uhr, Chronometer</column>
<column name="definition_fa">زمان سنج، ساعت</column>
<column name="definition_sv">kronometer, klocka</column>
<column name="definition_ru">хронометр</column>
<column name="definition_zh_HK">時計、時鐘</column>
<column name="definition_pt">cronômetro</column>
<column name="definition_fi">kello, kronometri</column>
<column name="definition_fr">chronomètre</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes">In {TNK:src}, this word was used for "clock".</column>
<column name="notes_de">In {TNK:src} wurde dieses Wort für "Uhr" benutzt.</column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr">Dans {TNK:src}, ce mot a été utilisé pour "montre".</column>
<column name="hidden_notes">It almost sounds like "clock".</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples">
▶ {tlhaqwIj chu'Ha'lu'pu'.:sen}</column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags">clock, watch, wristwatch</column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}, [2] {TNK:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhaqwIj chu'Ha'lu'pu'.</column>
<column name="part_of_speech">sen:phr</column>
<column name="definition">My chronometer has stopped.</column>
<column name="definition_de">Mein Chronometer ist stehengeblieben.</column>
<column name="definition_fa">زمان سنج من متوقف شده است.</column>
<column name="definition_sv">Min kronometer har stoppat.</column>
<column name="definition_ru">Мой хронометр остановился.</column>
<column name="definition_zh_HK">我的天文台已經停了。</column>
<column name="definition_pt">Meu cronômetro parou.</column>
<column name="definition_fi">Kelloni on pysähtynyt.</column>
<column name="definition_fr">Mon chronomètre s'est arrêté.</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also"></column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components">{tlhaq:n}, {-wIj:n}, {chu'Ha':v}, {-lu':v}, {-pu':v}</column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhaQ</column>
<column name="part_of_speech">v:is,klcp1</column>
<column name="definition">be funny</column>
<column name="definition_de">witzig sein, lustig sein</column>
<column name="definition_fa">خندهدار بودن</column>
<column name="definition_sv">vara rolig, vara skojig</column>
<column name="definition_ru">быть забавным</column>
<column name="definition_zh_HK">是好笑的</column>
<column name="definition_pt">ser engraçado</column>
<column name="definition_fi">olla hauska, huvittava</column>
<column name="definition_fr">être amusant, être drôle</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Hagh:v}, {qID:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes"></column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>
<column name="examples_ru"></column>
<column name="examples_zh_HK"></column>
<column name="examples_pt"></column>
<column name="examples_fi"></column>
<column name="examples_fr"></column>
<column name="search_tags"></column>
<column name="search_tags_de"></column>
<column name="search_tags_fa"></column>
<column name="search_tags_sv"></column>
<column name="search_tags_ru"></column>
<column name="search_tags_zh_HK"></column>
<column name="search_tags_pt"></column>
<column name="search_tags_fi"></column>
<column name="search_tags_fr"></column>
<column name="source">[1] {TKD:src}</column>
</table>
<table name="mem">
<column name="_id"></column>
<column name="entry_name">tlhar</column>
<column name="part_of_speech">v:t_c</column>
<column name="definition">be allergic, be allergic to</column>
<column name="definition_de">allergisch (auf etwas) sein</column>
<column name="definition_fa">حساسیت داشته بودن، نسبت به آن حساسیت داشته بودن</column>
<column name="definition_sv">vara allergisk, vara allergisk mot</column>
<column name="definition_ru">быть аллергиком, иметь аллергию на</column>
<column name="definition_zh_HK">對...過敏</column>
<column name="definition_pt">ser alérgico, ser alérgico a</column>
<column name="definition_fi">olla allerginen jollekin</column>
<column name="definition_fr">être allergique, être allergique à</column>
<column name="synonyms"></column>
<column name="antonyms"></column>
<column name="see_also">{Suntay':n}, {'aw':v}, {Soj:n:1}, {chuy:v}, {lun:v}, {tlhaw:v}</column>
<column name="notes"></column>
<column name="notes_de"></column>
<column name="notes_fa"></column>
<column name="notes_sv"></column>
<column name="notes_ru"></column>
<column name="notes_zh_HK"></column>
<column name="notes_pt"></column>
<column name="notes_fi"></column>
<column name="notes_fr"></column>
<column name="hidden_notes">Claritin is a brand of allergy medicine.</column>
<column name="components"></column>
<column name="examples"></column>
<column name="examples_de"></column>
<column name="examples_fa"></column>
<column name="examples_sv"></column>