@@ -6601,70 +6601,23 @@ For an idiomatic expression used to tell someone not to move, see {taD:v}.</colu
66016601 <column name="search_tags_fr"></column>
66026602 <column name="source">[1] {KGT p.197:src}</column>
66036603 </table>
6604- <table name="mem">
6605- <column name="_id"></column>
6606- <column name="entry_name">vIQ</column>
6607- <column name="part_of_speech">v:i_c</column>
6608- <column name="definition">suffocate</column>
6609- <column name="definition_de">ersticken</column>
6610- <column name="definition_fa">خفه شو [AUTOTRANSLATED]</column>
6611- <column name="definition_sv">kväva [AUTOTRANSLATED]</column>
6612- <column name="definition_ru">задыхаться [AUTOTRANSLATED]</column>
6613- <column name="definition_zh_HK">窒息 [AUTOTRANSLATED]</column>
6614- <column name="definition_pt">sufocar</column>
6615- <column name="definition_fi">tukehtua</column>
6616- <column name="definition_fr">suffoquer, s'asphyxier, s'étouffer</column>
6617- <column name="synonyms"></column>
6618- <column name="antonyms"></column>
6619- <column name="see_also">{voQ:v}</column>
6620- <column name="notes">This means to be deprived of air. For "drown", precede the verb with {bIQDaq:sen@@bIQ:n, -Daq:n} or the like.</column>
6621- <column name="notes_de"></column>
6622- <column name="notes_fa"></column>
6623- <column name="notes_sv"></column>
6624- <column name="notes_ru"></column>
6625- <column name="notes_zh_HK"></column>
6626- <column name="notes_pt"></column>
6627- <column name="notes_fi"></column>
6628- <column name="notes_fr"></column>
6629- <column name="hidden_notes">This was confirmed not to take an object.</column>
6630- <column name="components"></column>
6631- <column name="examples"></column>
6632- <column name="examples_de"></column>
6633- <column name="examples_fa"></column>
6634- <column name="examples_sv"></column>
6635- <column name="examples_ru"></column>
6636- <column name="examples_zh_HK"></column>
6637- <column name="examples_pt"></column>
6638- <column name="examples_fi"></column>
6639- <column name="examples_fr"></column>
6640- <column name="search_tags">drown</column>
6641- <column name="search_tags_de"></column>
6642- <column name="search_tags_fa"></column>
6643- <column name="search_tags_sv"></column>
6644- <column name="search_tags_ru"></column>
6645- <column name="search_tags_zh_HK"></column>
6646- <column name="search_tags_pt"></column>
6647- <column name="search_tags_fi"></column>
6648- <column name="search_tags_fr"></column>
6649- <column name="source">[1] {qep'a' 25 (2018):src}</column>
6650- </table>
66516604 <table name="mem">
66526605 <column name="_id"></column>
6653- <column name="entry_name">vIQmoH </column>
6654- <column name="part_of_speech">v:t_c,deriv </column>
6655- <column name="definition">smother </column>
6606+ <column name="entry_name">vIQ </column>
6607+ <column name="part_of_speech">v:i_c </column>
6608+ <column name="definition">suffocate </column>
66566609 <column name="definition_de">ersticken</column>
66576610 <column name="definition_fa">خفه شو [AUTOTRANSLATED]</column>
66586611 <column name="definition_sv">kväva [AUTOTRANSLATED]</column>
6659- <column name="definition_ru">задушить [AUTOTRANSLATED]</column>
6660- <column name="definition_zh_HK">扼殺 [AUTOTRANSLATED]</column>
6612+ <column name="definition_ru">задыхаться [AUTOTRANSLATED]</column>
6613+ <column name="definition_zh_HK">窒息 [AUTOTRANSLATED]</column>
66616614 <column name="definition_pt">sufocar</column>
6662- <column name="definition_fi">tukahduttaa </column>
6663- <column name="definition_fr">suffoquer, asphyxier, étouffer (quelqu'un) </column>
6615+ <column name="definition_fi">tukehtua </column>
6616+ <column name="definition_fr">suffoquer, s' asphyxier, s'étouffer </column>
66646617 <column name="synonyms"></column>
66656618 <column name="antonyms"></column>
6666- <column name="see_also"></column>
6667- <column name="notes">This means to cause someone/something to be deprived of air. For "drown", precede the verb with {bIQDaq:sen@@bIQ:n, -Daq:n} or the like.</column>
6619+ <column name="see_also">{voQ:v} </column>
6620+ <column name="notes">This means to be deprived of air. For "drown", precede the verb with {bIQDaq:sen@@bIQ:n, -Daq:n} or the like.</column>
66686621 <column name="notes_de"></column>
66696622 <column name="notes_fa"></column>
66706623 <column name="notes_sv"></column>
@@ -6673,8 +6626,8 @@ For an idiomatic expression used to tell someone not to move, see {taD:v}.</colu
66736626 <column name="notes_pt"></column>
66746627 <column name="notes_fi"></column>
66756628 <column name="notes_fr"></column>
6676- <column name="hidden_notes"></column>
6677- <column name="components">{vIQ:v}, {-moH:v} </column>
6629+ <column name="hidden_notes">This was confirmed not to take an object. </column>
6630+ <column name="components"></column>
66786631 <column name="examples"></column>
66796632 <column name="examples_de"></column>
66806633 <column name="examples_fa"></column>
@@ -6695,6 +6648,53 @@ For an idiomatic expression used to tell someone not to move, see {taD:v}.</colu
66956648 <column name="search_tags_fr"></column>
66966649 <column name="source">[1] {qep'a' 25 (2018):src}</column>
66976650 </table>
6651+ <table name="mem">
6652+ <column name="_id"></column>
6653+ <column name="entry_name">vIQmoH</column>
6654+ <column name="part_of_speech">v:t_c,deriv</column>
6655+ <column name="definition">smother</column>
6656+ <column name="definition_de">ersticken</column>
6657+ <column name="definition_fa">خفه شو [AUTOTRANSLATED]</column>
6658+ <column name="definition_sv">kväva [AUTOTRANSLATED]</column>
6659+ <column name="definition_ru">задушить [AUTOTRANSLATED]</column>
6660+ <column name="definition_zh_HK">扼殺 [AUTOTRANSLATED]</column>
6661+ <column name="definition_pt">sufocar</column>
6662+ <column name="definition_fi">tukahduttaa</column>
6663+ <column name="definition_fr">suffoquer, asphyxier, étouffer (quelqu'un)</column>
6664+ <column name="synonyms"></column>
6665+ <column name="antonyms"></column>
6666+ <column name="see_also"></column>
6667+ <column name="notes">This means to cause someone/something to be deprived of air. For "drown", precede the verb with {bIQDaq:sen@@bIQ:n, -Daq:n} or the like.</column>
6668+ <column name="notes_de"></column>
6669+ <column name="notes_fa"></column>
6670+ <column name="notes_sv"></column>
6671+ <column name="notes_ru"></column>
6672+ <column name="notes_zh_HK"></column>
6673+ <column name="notes_pt"></column>
6674+ <column name="notes_fi"></column>
6675+ <column name="notes_fr"></column>
6676+ <column name="hidden_notes"></column>
6677+ <column name="components">{vIQ:v}, {-moH:v}</column>
6678+ <column name="examples"></column>
6679+ <column name="examples_de"></column>
6680+ <column name="examples_fa"></column>
6681+ <column name="examples_sv"></column>
6682+ <column name="examples_ru"></column>
6683+ <column name="examples_zh_HK"></column>
6684+ <column name="examples_pt"></column>
6685+ <column name="examples_fi"></column>
6686+ <column name="examples_fr"></column>
6687+ <column name="search_tags">drown</column>
6688+ <column name="search_tags_de"></column>
6689+ <column name="search_tags_fa"></column>
6690+ <column name="search_tags_sv"></column>
6691+ <column name="search_tags_ru"></column>
6692+ <column name="search_tags_zh_HK"></column>
6693+ <column name="search_tags_pt"></column>
6694+ <column name="search_tags_fi"></column>
6695+ <column name="search_tags_fr"></column>
6696+ <column name="source">[1] {qep'a' 25 (2018):src}</column>
6697+ </table>
66986698 <table name="mem">
66996699 <column name="_id"></column>
67006700 <column name="entry_name">vIrgh</column>
0 commit comments