Skip to content

Commit bf58bb2

Browse files
Update openapi.json to match openapi.yaml
1 parent 6c5a9f7 commit bf58bb2

File tree

1 file changed

+4
-4
lines changed

1 file changed

+4
-4
lines changed

openapi.json

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1672,10 +1672,6 @@
16721672
}
16731673
},
16741674
"schemas": {
1675-
"ShowBilledCharacters": {
1676-
"description": "When true, the response will include the billed_characters parameter, giving the \nnumber of characters from the request that will be counted by DeepL for billing purposes.",
1677-
"type": "boolean"
1678-
},
16791675
"Context": {
16801676
"description": "The `context` parameter makes it possible to include additional context that can influence a translation but is not translated itself. \nThis additional context can potentially improve translation quality when translating short, low-context source texts such \nas product names on an e-commerce website, article headlines on a news website, or UI elements.\n\n\nFor example...\n - When translating a product name, you might pass the product description as context. \n - When translating a news article headline, you might pass the first few sentences or a summary of the article as context.\n\n\nFor best results, we recommend sending a few complete sentences of context in the same language as the source text. \nThere is no size limit for the `context` parameter itself, but the request body size limit of 128 KiB still applies to \nall text translation requests. \n\n\nIf you send a request with multiple `text` parameters, the `context` parameter will be applied to each one. \n\n\nCharacters included in the `context` parameter will not be counted toward billing (i.e. there is no additional \ncost for using the `context` parameter, and only characters sent in the text parameter(s) will be counted toward \nbilling for text translation even when the `context` parameter is included in a request).",
16811677
"type": "string"
@@ -1869,6 +1865,10 @@
18691865
],
18701866
"default": "0"
18711867
},
1868+
"ShowBilledCharacters": {
1869+
"description": "When true, the response will include the billed_characters parameter, giving the \nnumber of characters from the request that will be counted by DeepL for billing purposes.",
1870+
"type": "boolean"
1871+
},
18721872
"SplitSentencesOption": {
18731873
"description": "Sets whether the translation engine should first split the input into sentences. For text translations where \n`tag_handling` is not set to `html`, the default value is `1`, meaning the engine splits on punctuation and on newlines.\n\nFor text translations where `tag_handling=html`, the default value is `nonewlines`, meaning the engine splits on punctuation only, ignoring newlines. \n\nThe use of `nonewlines` as the default value for text translations where `tag_handling=html` is new behavior that was implemented in November 2022, \nwhen HTML handling was moved out of beta. \n\nPossible values are: \n\n * `0` - no splitting at all, whole input is treated as one sentence\n * `1` (default when `tag_handling` is not set to `html`) - splits on punctuation and on newlines\n * `nonewlines` (default when `tag_handling=html`) - splits on punctuation only, ignoring newlines\n\nFor applications that send one sentence per text parameter, we recommend setting `split_sentences` to `0`, in order to prevent the engine from splitting the sentence unintentionally.\n\n\nPlease note that newlines will split sentences when `split_sentences=1`. We recommend cleaning files so they don't contain breaking sentences or setting the parameter `split_sentences` to `nonewlines`.",
18741874
"type": "string",

0 commit comments

Comments
 (0)