Skip to content

Commit e107b0b

Browse files
Jenova7: Bitcoin to XEP
Co-Authored-By: Jenova7 <[email protected]>
1 parent 4ac61d6 commit e107b0b

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

70 files changed

+114
-114
lines changed

contrib/macdeploy/macdeployqtplus

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -154,7 +154,7 @@ class FrameworkInfo(object):
154154
class ApplicationBundleInfo(object):
155155
def __init__(self, path: str):
156156
self.path = path
157-
appName = "Bitcoin-Qt"
157+
appName = "XEP-Qt"
158158
self.binaryPath = os.path.join(path, "Contents", "MacOS", appName)
159159
if not os.path.exists(self.binaryPath):
160160
raise RuntimeError("Could not find bundle binary for " + path)
@@ -639,7 +639,7 @@ else:
639639

640640
# ------------------------------------------------
641641

642-
target = os.path.join("dist", "Bitcoin-Qt.app")
642+
target = os.path.join("dist", "XEP-Qt.app")
643643

644644
if verbose >= 2:
645645
print("+ Copying source bundle +")

src/qt/askpassphrasedialog.cpp

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -116,7 +116,7 @@ void AskPassphraseDialog::accept()
116116
break;
117117
}
118118
QMessageBox::StandardButton retval = QMessageBox::question(this, tr("Confirm wallet encryption"),
119-
tr("Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!") + "<br><br>" + tr("Are you sure you wish to encrypt your wallet?"),
119+
tr("Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR XEPS</b>!") + "<br><br>" + tr("Are you sure you wish to encrypt your wallet?"),
120120
QMessageBox::Yes|QMessageBox::Cancel,
121121
QMessageBox::Cancel);
122122
if(retval == QMessageBox::Yes)

src/qt/locale/xep_af.ts

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -164,8 +164,8 @@
164164
<translation>Confirm wallet encryption</translation>
165165
</message>
166166
<message>
167-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
168-
<translation>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
167+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
168+
<translation>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</translation>
169169
</message>
170170
<message>
171171
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>

src/qt/locale/xep_am.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -156,7 +156,7 @@
156156
<translation>የቢትኮይን ቦርሳዎን ማመስጠር ያረጋግጡ</translation>
157157
</message>
158158
<message>
159-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
159+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
160160
<translation>ማስጠንቀቂያ: የቢትኮይን ቦርሳዎን አመስጥረው የይለፍ-ሐረግዎን ካጡት&lt;b&gt;ቢትኮይኖቾን በሙሉ ያጣሉ&lt;/b&gt;!</translation>
161161
</message>
162162
<message>

src/qt/locale/xep_ar.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -166,7 +166,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
166166
<translation>تأكيد تشفير المحفظة</translation>
167167
</message>
168168
<message>
169-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
169+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
170170
<translation>إذا شفرت محفظتك وفقدت كلمة المرور، ستفقد كل ما تملك من البيتكوين.</translation>
171171
</message>
172172
<message>

src/qt/locale/xep_be.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -160,7 +160,7 @@
160160
<translation>Пацвердзіце шыфраванне гаманца</translation>
161161
</message>
162162
<message>
163-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
163+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
164164
<translation>Увага: калі вы зашыфруеце свой гаманец і страціце парольную фразу, то &lt;b&gt;СТРАЦІЦЕ ЎСЕ СВАЕ БІТКОЙНЫ&lt;/b&gt;!</translation>
165165
</message>
166166
<message>

src/qt/locale/xep_bg.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -164,7 +164,7 @@
164164
<translation>Потвърди криптирането на порфейла</translation>
165165
</message>
166166
<message>
167-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
167+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
168168
<translation>ВНИМАНИЕ: Ако шифрирате вашият портфейл и изгубите паролата си, &lt;b&gt;ЩЕ ИЗГУБИТЕ ВСИЧКИТЕ СИ БИТКОИНИ&lt;/b&gt;!</translation>
169169
</message>
170170
<message>

src/qt/locale/xep_bn.ts

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -164,8 +164,8 @@
164164
<translation>Confirm wallet encryption</translation>
165165
</message>
166166
<message>
167-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
168-
<translation>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
167+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
168+
<translation>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</translation>
169169
</message>
170170
<message>
171171
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>

src/qt/locale/xep_ca.ts

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -170,8 +170,8 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
170170
<translation>Confirma el xifratge de la cartera</translation>
171171
</message>
172172
<message>
173-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
174-
<translation>Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
173+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
174+
<translation>Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS XEPS&lt;/b&gt;!</translation>
175175
</message>
176176
<message>
177177
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>

src/qt/locale/xep_cs.ts

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -169,8 +169,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
169169
<translation>Potvrď zašifrování peněženky</translation>
170170
</message>
171171
<message>
172-
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
173-
<translation>Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY BITCOINY&lt;/b&gt;!</translation>
172+
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR XEPS&lt;/b&gt;!</source>
173+
<translation>Upozornění: Pokud si zašifruješ peněženku a ztratíš či zapomeneš heslo, &lt;b&gt;PŘIJDEŠ O VŠECHNY XEPY&lt;/b&gt;!</translation>
174174
</message>
175175
<message>
176176
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>

0 commit comments

Comments
 (0)