@@ -2041,3 +2041,199 @@ msgstr "QModem网络已成功重启"
20412041# Source: view/qmodem/network_config.js:145, view/qmodem/network_config.js:798
20422042msgid "Restart"
20432043msgstr "重启"
2044+
2045+ # Source: generic.sh:12, generic.sh:39, generic.sh:67
2046+ msgid "$class_overwrite"
2047+ msgstr "覆盖类"
2048+
2049+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:62
2050+ msgid "API Type"
2051+ msgstr "API 类型"
2052+
2053+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:353
2054+ msgid "API configuration saved. Remember to save & apply changes."
2055+ msgstr "API 配置已保存。请记得保存并应用更改。"
2056+
2057+ # Source: vendor/fibocom.sh:428, vendor/foxconn.sh:304, vendor/gosuncn.sh:128, vendor/huawei.sh:275, vendor/meig.sh:234, vendor/neoway.sh:157, vendor/quectel.sh:359, vendor/sierra.sh:211, vendor/simcom.sh:241, vendor/telit.sh:160
2058+ msgid "Base Information"
2059+ msgstr "基本信息"
2060+
2061+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:103
2062+ msgid "Bot Token"
2063+ msgstr "机器人令牌"
2064+
2065+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:197
2066+ msgid "Channel (optional)"
2067+ msgstr "频道(可选)"
2068+
2069+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:115
2070+ msgid "Chat ID"
2071+ msgstr "聊天ID"
2072+
2073+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:72
2074+ msgid "Configure"
2075+ msgstr "配置"
2076+
2077+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:73
2078+ msgid "Configure API"
2079+ msgstr "配置 API"
2080+
2081+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:297
2082+ msgid "Configure API Settings"
2083+ msgstr "配置 API 设置"
2084+
2085+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:39
2086+ msgid "Configure SMS forwarding instances for different modems and services"
2087+ msgstr "为不同调制解调器和服务配置短信转发实例"
2088+
2089+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:21
2090+ msgid "Configure SMS forwarding to various notification services"
2091+ msgstr "配置短信转发至多种通知服务"
2092+
2093+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:98
2094+ msgid "Configure the API settings for "
2095+ msgstr "配置以下 API 设置:"
2096+
2097+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:260
2098+ msgid "Custom PushDeer API endpoint, leave empty to use default"
2099+ msgstr "自定义 PushDeer API 端点,留空使用默认值"
2100+
2101+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:68
2102+ msgid "Custom Script"
2103+ msgstr "自定义脚本"
2104+
2105+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:162
2106+ msgid "Custom format using placeholders: {SENDER}, {CONTENT}, {TIME}"
2107+ msgstr "使用占位符的自定义格式:{SENDER}、{CONTENT}、{TIME}"
2108+
2109+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:34
2110+ msgid "Debug"
2111+ msgstr "调试"
2112+
2113+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:26
2114+ msgid "Enable SMS Forwarder"
2115+ msgstr "启用短信转发器"
2116+
2117+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:67
2118+ msgid "Feishu Bot"
2119+ msgstr "飞书机器人"
2120+
2121+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:276
2122+ msgid "Feishu webhook URL from your bot configuration"
2123+ msgstr "来自飞书机器人配置的 Webhook URL"
2124+
2125+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:38
2126+ msgid "Forward Instances"
2127+ msgstr "转发实例"
2128+
2129+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:24
2130+ msgid "Global Settings"
2131+ msgstr "全局设置"
2132+
2133+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:176
2134+ msgid "HTTP headers, one per line"
2135+ msgstr "HTTP 头,每行一个"
2136+
2137+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:167
2138+ msgid "Headers (optional)"
2139+ msgstr "头信息(可选)"
2140+
2141+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:211
2142+ msgid "Hide IP"
2143+ msgstr "隐藏 IP"
2144+
2145+ # Source: vendor/nk.sh:9
2146+ msgid "I Love U"
2147+ msgstr "我爱你"
2148+
2149+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:33
2150+ msgid "Info"
2151+ msgstr "信息"
2152+
2153+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:30
2154+ msgid "Log Level"
2155+ msgstr "日志级别"
2156+
2157+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:153
2158+ msgid "Message Format (optional)"
2159+ msgstr "消息格式(可选)"
2160+
2161+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:206
2162+ msgid "Message channel, use | to separate multiple channels"
2163+ msgstr "消息通道,使用 | 分隔多个通道"
2164+
2165+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:49
2166+ msgid "Modem Config"
2167+ msgstr "调制解调器配置"
2168+
2169+ # Source: vendor/fibocom.sh:566, vendor/foxconn.sh:314, vendor/meig.sh:380, vendor/neoway.sh:287, vendor/quectel.sh:504, vendor/sierra.sh:222, vendor/simcom.sh:340, vendor/telit.sh:258
2170+ msgid "Network Information"
2171+ msgstr "网络信息"
2172+
2173+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:221
2174+ msgid "OpenID (optional)"
2175+ msgstr "OpenID(可选)"
2176+
2177+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:230
2178+ msgid "OpenID for message forwarding, use comma to separate multiple IDs"
2179+ msgstr "用于消息转发的 OpenID,使用逗号分隔多个 ID"
2180+
2181+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:292
2182+ msgid "Path to custom forwarding script. Script receives SMS_SENDER, SMS_TIME, SMS_CONTENT environment variables"
2183+ msgstr "自定义转发脚本路径。脚本将接收 SMS_SENDER、SMS_TIME、SMS_CONTENT 环境变量"
2184+
2185+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:57
2186+ msgid "Poll Interval (seconds)"
2187+ msgstr "轮询间隔(秒)"
2188+
2189+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:237
2190+ msgid "Push Key"
2191+ msgstr "推送密钥"
2192+
2193+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:246
2194+ msgid "PushDeer Push Key from http://pushdeer.com"
2195+ msgstr "来自 http://pushdeer.com 的 PushDeer 推送密钥"
2196+
2197+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:143
2198+ msgid "Request Method"
2199+ msgstr "请求方法"
2200+
2201+ # Source: vendor/fibocom.sh:498, vendor/foxconn.sh:227, vendor/gosuncn.sh:116, vendor/huawei.sh:226, vendor/meig.sh:279, vendor/neoway.sh:209, vendor/quectel.sh:417, vendor/sierra.sh:183, vendor/simcom.sh:298, vendor/telit.sh:215
2202+ msgid "SIM Information"
2203+ msgstr "SIM 信息"
2204+
2205+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:309
2206+ msgid "Save"
2207+ msgstr "保存"
2208+
2209+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:283
2210+ msgid "Script Path"
2211+ msgstr "脚本路径"
2212+
2213+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:251
2214+ msgid "Server (optional)"
2215+ msgstr "服务器(可选)"
2216+
2217+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:65
2218+ msgid "ServerChan"
2219+ msgstr "ServerChan"
2220+
2221+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:192
2222+ msgid "ServerChan API token from https://sctapi.ftqq.com"
2223+ msgstr "来自 https://sctapi.ftqq.com 的 ServerChan API 令牌"
2224+
2225+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:138
2226+ msgid "Supports placeholders: {SENDER}, {CONTENT}, {TIME}"
2227+ msgstr "支持占位符:{SENDER}、{CONTENT}、{TIME}"
2228+
2229+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:63
2230+ msgid "Telegram Bot"
2231+ msgstr "Telegram 机器人"
2232+
2233+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:183
2234+ msgid "Token"
2235+ msgstr "令牌"
2236+
2237+ # Source: view/qmodem/sms_forward.js:32
2238+ msgid "Warning"
2239+ msgstr "警告"
0 commit comments