Skip to content

Commit 9ef8842

Browse files
Quentin PAGÈSnaveensingh
authored andcommitted
chore(l10n): update Occitan translations
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings) Translation: Fossify/Clock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/clock/oc/ Via: Weblate
1 parent 31904a4 commit 9ef8842

File tree

1 file changed

+48
-0
lines changed

1 file changed

+48
-0
lines changed

app/src/main/res/values-oc/strings.xml

Lines changed: 48 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,4 +5,52 @@
55
<string name="time_zone">Zòna orària</string>
66
<string name="vibrate">Vibrar</string>
77
<string name="clock">Relòtge</string>
8+
<string name="not_scheduled">Non planificat</string>
9+
<string name="start_stopwatch">Aviar lo cronomètre</string>
10+
<string name="stopwatch_stopped">Lo cronomètre es estat arrestat</string>
11+
<string name="timer_stopped">Lo minutador es estat arrestat</string>
12+
<string name="max_reminder_duration">Durada maximala dels rapèls</string>
13+
<string name="time_expired">Relambi expirat.</string>
14+
<string name="clock_and_date">Relòtge e data</string>
15+
<string name="use_text_shadow">Utilizar l’ombra de tèxte</string>
16+
<string name="swipe_right_to_dismiss">Lisament a esquèrra per ignorar, o drecha per rementar.</string>
17+
<string name="sort_by_creation_order">Data de creacion</string>
18+
<string name="sort_by_alarm_time">Ora d\'alarma</string>
19+
<string name="sort_by_timer_duration">Durada del minutador</string>
20+
<string name="sort_by_day_and_alarm_time">Jorn e ora de l\'alarma</string>
21+
<string name="analogue_clock">Relòtge analogic</string>
22+
<string name="digital_clock">Relòtge digital</string>
23+
<string name="alarm_dismissed">Alarma ignorada</string>
24+
<string name="select_timer_to_dismiss">Seleccionatz un minutador d’ignorar</string>
25+
<string name="select_alarm_to_dismiss">Seleccionatz una alarma d’ignorar</string>
26+
<string name="alarm_created">Alarma creatada</string>
27+
<string name="alarm_snoozed">Remandat fins a %s</string>
28+
<string name="no_alarms_found">Cap d\'alarma pas trobada</string>
29+
<string name="add_alarm">Apondre una alarma</string>
30+
<string name="no_timers_found">Cap de minutador pas trobat</string>
31+
<string name="add_timer">Apondre una minutador</string>
32+
<string name="upcoming_alarm">Alarma per arribar</string>
33+
<string name="missed_alarm">Alarma mancada</string>
34+
<string name="replaced_by_another_alarm">Remplaçada per una autra alarma</string>
35+
<string name="alarm_timed_out">Alarma expirada</string>
36+
<string name="timers_notification_msg">Los minutadors son en execucion</string>
37+
<string name="timer_single_notification_label_msg">Minutador per %s es en execucion</string>
38+
<string name="timer">Minutador</string>
39+
<string name="stopwatch">Cronomètre</string>
40+
<string name="lap">Torn</string>
41+
<string name="new_timer">Minutador novèl</string>
42+
<plurals name="timer_notification_msg">
43+
<item quantity="one">%d minutador en execucion</item>
44+
<item quantity="other">%d minutadors en execucion</item>
45+
</plurals>
46+
<string name="clock_tab">Onglet relòtge</string>
47+
<string name="alarm_tab">Onglet alarma</string>
48+
<string name="stopwatch_tab">Onglet cronomètre</string>
49+
<string name="timer_tab">Onglet minutador</string>
50+
<string name="show_seconds">Mostrar las segondas</string>
51+
<string name="increase_volume_gradually">Aumentar lo volum progressivament</string>
52+
<string name="settings_import_data">Importar las alarmas e los minutadors</string>
53+
<string name="settings_export_data">Exportar las alarmas e los minutadors</string>
54+
<string name="faq_1_title">Cossí cambi los torns dins l’onglet cronomètre ?</string>
55+
<string name="faq_1_text">Clicatz sus una de las colomnas, aquò farà que los torns seràn ordenats per la colomna donada. Amb de clics suplementaris podètz alternar entre l\'òrdre creissent e descreissent.</string>
856
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)