Skip to content

Commit 2f81507

Browse files
Sketch6580weblate
authored andcommitted
chore(l10n): update Chinese (Simplified Han script) translations
Currently translated at 100.0% (83 of 83 strings) Translation: Fossify/Contacts Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/contacts/zh_Hans/ Via: Weblate
1 parent 3379012 commit 2f81507

File tree

1 file changed

+21
-22
lines changed

1 file changed

+21
-22
lines changed

app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml

Lines changed: 21 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,10 +2,10 @@
22
<resources>
33
<string name="app_launcher_name">联系人</string>
44
<string name="address">地址</string>
5-
<string name="inserting">添加中…</string>
5+
<string name="inserting">正在插入…</string>
66
<string name="updating">正在更新…</string>
7-
<string name="phone_storage">手机存储</string>
8-
<string name="phone_storage_hidden">手机存储空间 (其他程序不可访问)</string>
7+
<string name="phone_storage">手机存储空间</string>
8+
<string name="phone_storage_hidden">手机存储空间(其他应用不可见)</string>
99
<string name="company">公司</string>
1010
<string name="job_position">职位</string>
1111
<string name="send_sms_to_contacts">发送短信给联系人</string>
@@ -14,53 +14,53 @@
1414
<string name="send_email_to_group">发送电子邮件给群组</string>
1515
<string name="fields_empty">至少要填写 1 个字段</string>
1616
<string name="must_be_at_edit">您必须在编辑页面才能修改联系人</string>
17-
<string name="no_contacts_with_emails">未发现含有电子邮箱的联系人</string>
18-
<string name="no_contacts_with_phone_numbers">未发现含有电话号码的联系人</string>
17+
<string name="no_contacts_with_emails">未找到有电子邮件地址的联系人</string>
18+
<string name="no_contacts_with_phone_numbers">未找到有电话号码的联系人</string>
1919
<string name="new_contact">新联系人</string>
2020
<string name="edit_contact">编辑联系人</string>
2121
<string name="select_contact">选择联系人</string>
2222
<string name="nickname">昵称</string>
2323
<string name="no_groups">没有群组</string>
2424
<string name="create_new_group">创建新群组</string>
25-
<string name="remove_from_group">从群组内移除</string>
26-
<string name="no_group_participants">这群组是空白的</string>
25+
<string name="remove_from_group">从群组中移除</string>
26+
<string name="no_group_participants">这群组为空</string>
2727
<string name="add_contacts">添加联系人</string>
2828
<string name="no_group_created">设备上没有联系人群组</string>
2929
<string name="create_group">创建群组</string>
3030
<string name="add_to_group">添加到群组</string>
3131
<string name="create_group_under_account">在账号下创建群组</string>
3232
<string name="remove_photo">移除照片</string>
33-
<string name="change_photo">更换照片</string>
33+
<string name="change_photo">更改照片</string>
3434
<string name="show_phone_numbers">显示电话号码</string>
35-
<string name="show_contact_thumbnails">显示联系人缩图</string>
36-
<string name="show_dialpad_button">在主页面显示拨号按钮</string>
35+
<string name="show_contact_thumbnails">显示联系人缩略图</string>
36+
<string name="show_dialpad_button">在主页面显示拨号键盘按钮</string>
3737
<string name="on_contact_click">点击联系人</string>
3838
<string name="call_contact">打电话给联系人</string>
39-
<string name="view_contact">显示联系人资料</string>
39+
<string name="view_contact">查看联系人详情</string>
4040
<string name="manage_shown_contact_fields">管理显示的联系人字段</string>
4141
<string name="contacts">联系人</string>
42-
<string name="show_only_contacts_with_numbers">只显示含有电话话码的联系人</string>
43-
<string name="show_private_contacts">将私密联系人显示给 Fossify 拨号器、Fossify 短信和 Fossify 日历</string>
42+
<string name="show_only_contacts_with_numbers">仅显示有电话号码的联系人</string>
43+
<string name="show_private_contacts">将私密联系人显示给 Fossify 电话、Fossify 信息和 Fossify 日历</string>
4444
<string name="merge_duplicate_contacts">合并重复的联系人</string>
4545
<string name="no_favorites">您似乎还没加入任何我的收藏联系人。</string>
4646
<string name="toggle_favorite">收藏/取消收藏</string>
4747
<string name="search_contacts">搜索联系人</string>
4848
<string name="search_favorites">搜索收藏内容</string>
49-
<string name="search_groups">搜索组</string>
49+
<string name="search_groups">搜索群组</string>
5050
<string name="import_contacts">导入联系人</string>
5151
<string name="export_contacts">导出联系人</string>
5252
<string name="import_contacts_from_vcf">从 .vcf 文件导入联系人</string>
5353
<string name="import_contacts_from_vcf_pro">从 .vcf 文件导入联系人(专业版)</string>
5454
<string name="export_contacts_to_vcf">将联系人导出到 .vcf 文件</string>
55-
<string name="target_contact_source">联系人来源</string>
55+
<string name="target_contact_source">目标联系人来源</string>
5656
<string name="include_contact_sources">包含联系人来源</string>
5757
<string name="filename_without_vcf">文件名(不含 .vcf)</string>
58-
<string name="dialpad">拨号界面</string>
58+
<string name="dialpad">拨号键盘</string>
5959
<string name="add_number_to_contact">将号码添加到联系人</string>
6060
<string name="prefix">前缀</string>
6161
<string name="suffix">后缀</string>
6262
<string name="phone_numbers">电话号码</string>
63-
<string name="emails">电子邮箱</string>
63+
<string name="emails">电子邮件地址</string>
6464
<string name="addresses">地址</string>
6565
<string name="events">活动(生日、纪念日)</string>
6666
<string name="organization">组织</string>
@@ -69,13 +69,12 @@
6969
<string name="contact_source">联系人来源</string>
7070
<string name="instant_messaging">即时通讯 (IM)</string>
7171
<string name="ringtone">铃声</string>
72-
<string name="delete_from_all_sources">该联系人将会被从所有联系人来源移除。</string>
72+
<string name="delete_from_all_sources">该联系人将从所有联系人来源中移除。</string>
7373
<plurals name="delete_groups">
74-
<item quantity="one">%d 群组</item>
75-
<item quantity="other">%d 群组</item>
74+
<item quantity="other">%d 个群组</item>
7675
</plurals>
77-
<string name="faq_1_title">我想要更改在联系人会看到哪些字段。我能这么做吗?</string>
78-
<string name="faq_1_text">可以,您要做的是到[设置] -&gt; [管理显示的联系人字段]。在那里,您可以选择应该看到什么字段。其中有些甚至默认是关闭的,所以您可能会在那里发现一些新的。</string>
76+
<string name="faq_1_title">我想更改联系人中显示的字段。我能这么做吗?</string>
77+
<string name="faq_1_text">是的,您只需进入“设置”-&gt;管理显示的联系人字段”。在那里您可以选择要显示的字段。有些字段默认是禁用的,所以您可能会在那里找到一些新字段。</string>
7978
<string name="format_phone_numbers">调整电话号码格式</string>
8079
<string name="neighborhood">公寓/套房号</string>
8180
<string name="city">城市</string>

0 commit comments

Comments
 (0)