Skip to content

Commit 3fe7f0a

Browse files
APweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Breton)
Currently translated at 56.8% (25 of 44 strings) Translation: Fossify/File-Manager Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/file-manager/br/
1 parent 324dad3 commit 3fe7f0a

File tree

1 file changed

+46
-1
lines changed

1 file changed

+46
-1
lines changed
Lines changed: 46 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,2 +1,47 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2-
<resources></resources>
2+
<resources>
3+
<string name="invert_colors">Tuginañ al livioù</string>
4+
<string name="open_as">Digeriñ evel</string>
5+
<string name="text_file">Restr testenn</string>
6+
<string name="image_file">Restr skeudenn</string>
7+
<string name="audio_file">Rest aodio</string>
8+
<string name="video_file">Restr video</string>
9+
<string name="other_file">Restr all</string>
10+
<string name="compress">Koazhañ</string>
11+
<string name="compress_as">Koazhañ evel</string>
12+
<string name="compressing">O koazhañ…</string>
13+
<string name="decompressing">O tigoazhañ…</string>
14+
<string name="decompress">Digoazhañ</string>
15+
<string name="decompression_successful">Digoazhet gant berzh</string>
16+
<string name="compression_successful">Koazhet gant berzh</string>
17+
<string name="compressing_failed">C\'hwitadenn war ar c\'hoazhañ</string>
18+
<string name="decompressing_failed">C\'hwitadenn war an digoazhañ</string>
19+
<string name="favorites_activity_placeholder">Gallout a rit ouzhpennañ kavlec\'hioù arveret alies d\'ho re well ganeoc\'h evit gallout mont eno adalek n\'eus forzh pelec\'h.</string>
20+
<string name="file_editor">Embanner restr</string>
21+
<string name="manage_favorites">Ardeiñ ma re well ganin</string>
22+
<string name="go_to_favorite">Mont d\'am re well ganin</string>
23+
<string name="images">Skeudennoù</string>
24+
<string name="audio">Aodio</string>
25+
<string name="documents">Teulioù</string>
26+
<string name="downloads">Pellgargadurioù</string>
27+
<string name="storage_analysis">Dezrann ar c\'hadaviñ</string>
28+
<string name="videos">Videoioù</string>
29+
<string name="archives">Dielloù</string>
30+
<string name="storage_free">dieub</string>
31+
<string name="others">Re all</string>
32+
<string name="total_storage">Kadaviñ hollek: %s</string>
33+
<string name="enable_root_access">Gweredekaat an haeziñ \"root\"</string>
34+
<string name="press_back_twice">Azgoulenn pouezañ War-gil div wech evit kuitaat an arload</string>
35+
<string name="app_launcher_name">Ardoer restroù</string>
36+
<string name="press_back_again">Pouezit war an afell War-gil en-dro evit kuitaat</string>
37+
<string name="go_to_home_folder">Mont d\'ar penngavlec\'hiad</string>
38+
<string name="copy_path">Eilañ an treug er golver</string>
39+
<string name="path_copied">Treug eilet</string>
40+
<string name="select_audio_file">Diuzit ur restr aodio</string>
41+
<string name="recents">Nevesañ</string>
42+
<string name="show_recents">Diskouez ar re nevesañ</string>
43+
<string name="set_as_home_folder">Lakaat er penngavlec\'hiad</string>
44+
<string name="home_folder_updated">Penngavlec\'hiad hizivaet</string>
45+
<string name="search_folder">Klask er c\'havlec\'h</string>
46+
<string name="rooted_device_only">Mont a ra en-dro ar gwezhiadur-mañ war an trevnadoù root hepken</string>
47+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)