Skip to content

Commit 0d4ce78

Browse files
authored
Merge pull request #69 from lianergoist/patch-1
Update danish strings.xml
2 parents ad59c32 + de47333 commit 0d4ce78

File tree

1 file changed

+61
-1
lines changed

1 file changed

+61
-1
lines changed

app/src/main/res/values-da/strings.xml

Lines changed: 61 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources>
3+
<string name="app_launcher_name">Meddelelser</string>
34
<string name="type_a_message">Skriv en besked…</string>
45
<string name="message_not_sent_short">Beskeden blev ikke sendt</string>
56
<string name="message_not_sent_touch_retry">Blev ikke sendt, tryk for at gensende.</string>
@@ -14,16 +15,50 @@
1415
<string name="no_reply_support">Afsender understøtter ikke svar</string>
1516
<string name="draft">Udkast</string>
1617
<string name="sending">Sender…</string>
18+
<string name="pin_conversation">Sæt fast i toppen</string>
1719
<string name="unpin_conversation">Frigør</string>
1820
<string name="forward_message">Fremad</string>
1921
<string name="compress_error">Billedet kan ikke komprimeres til den valgte størrelse</string>
22+
<string name="duplicate_item_warning">Dublet blev ikke inkluderet</string>
2023
<string name="new_conversation">Ny Samtale</string>
2124
<string name="add_contact_or_number">Tilføj kontakt eller nummer…</string>
2225
<string name="suggestions">Forslag</string>
26+
<string name="members">Medlemmer</string>
27+
<string name="conversation_name">Samtalenavn</string>
28+
<string name="conversation_details">Samtaledetaljer</string>
29+
<string name="rename_conversation">Omdøb samtale</string>
30+
<string name="rename_conversation_warning">Kun du kan se dette samtalenavn</string>
31+
<string name="scheduled_message">Planlagt meddelelse</string>
32+
<string name="schedule_message">Planlæg meddelelse</string>
33+
<string name="schedule_send">Planlæg afsendelse</string>
34+
<string name="cancel_schedule_send">Annuler planlagt afsendelse</string>
35+
<string name="must_pick_time_in_the_future">Du skal vælge et tidspunkt i fremtiden</string>
36+
<string name="schedule_send_warning">Hold telefonen tændt, og sørg for, at der ikke er noget der afbryder appen, mens den er i baggrunden.</string>
37+
<string name="update_message">Opdater meddelelse</string>
38+
<string name="send_now">Send nu</string>
39+
<string name="message_details">Meddelelsesdetaljer</string>
40+
<string name="message_details_sender">Afsender</string>
41+
<string name="message_details_receiver">Modtager</string>
42+
<string name="message_details_sent_at">Sendt</string>
43+
<string name="message_details_received_at">Modtaget</string>
2344
<string name="channel_received_sms">Modtag SMS</string>
2445
<string name="new_message">Ny Besked</string>
2546
<string name="mark_as_read">Marker som læst</string>
2647
<string name="mark_as_unread">Marker som ulæst</string>
48+
<string name="me">Mig</string>
49+
<string name="enable_custom_notifications">Aktiver tilpassede meddelelser</string>
50+
<string name="unarchive">Fjerne arkivering</string>
51+
<string name="empty_archive">Slet alle arkiverede samtaler</string>
52+
<string name="archived_conversations">Arkiv</string>
53+
<string name="show_archived_conversations">Vis arkiverede samtaler</string>
54+
<string name="archive">Arkiv</string>
55+
<string name="no_archived_conversations">Ingen arkiverede samtaler fundet</string>
56+
<string name="archive_emptied_successfully">Arkivet er successfuldt blevet tømt</string>
57+
<string name="empty_archive_confirmation">Er du sikker på, at du vil tømme arkivet? Alle arkiverede samtaler vil gå permanent tabt.</string>
58+
<string name="restore">Gendan</string>
59+
<string name="restore_all_messages">Gendan alle meddelelser</string>
60+
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Er du sikker på, at du vil tømme papirkurven? Beskederne vil blive permanent tabt.</string>
61+
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Brug ikke Papirkurven, slet meddelelse direkte</string>
2762
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Er du sikker på, at du vil slette alle beskeder i denne samtale\?</string>
2863
<plurals name="delete_conversations">
2964
<item quantity="one">%d samtale</item>
@@ -33,23 +68,48 @@
3368
<item quantity="one">%d besked</item>
3469
<item quantity="other">%d beskeder</item>
3570
</plurals>
71+
<string name="archive_confirmation">Er du sikker på du vil arkivere %s?</string>
72+
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Er du sikker på du vil gendanne alle meddelelser i denne samtale?</string>
73+
<string name="restore_confirmation">Er du sikker på du vil gendanne %s?</string>
74+
<string name="keyword">Nøgleord</string>
75+
<string name="blocked_keywords">Blokerede nøgleord</string>
76+
<string name="manage_blocked_keywords">Administrer blokerede nøgleord</string>
77+
<string name="not_blocking_keywords">Du blokerer ikke nogen søgeord. Du kan tilføje nøgleord her for at blokere alle meddelelser, der indeholder dem.</string>
78+
<string name="add_a_blocked_keyword">Tilføj et blokeret nøgleord</string>
3679
<string name="lock_screen_visibility">Synlighed af meddelelse på låseskærmen</string>
3780
<string name="sender_and_message">Afsender og meddelelse</string>
3881
<string name="sender_only">Kun afsender</string>
3982
<string name="enable_delivery_reports">Aktiver leveringsrapporter</string>
4083
<string name="use_simple_characters">Fjerne accenter og diakritiske tegn ved afsendelse af meddelelser</string>
84+
<string name="send_on_enter">Send meddelelse når der trykkes Enter</string>
4185
<string name="mms_file_size_limit">Ændr størrelse på MMS-billeder</string>
4286
<string name="mms_file_size_limit_none">Ingen grænse</string>
4387
<string name="outgoing_messages">Udgående meddelelser</string>
4488
<string name="group_message_mms">Send gruppemeddelelser som MMS</string>
4589
<string name="send_long_message_mms">Send lange beskeder som MMS</string>
90+
<string name="messages">Meddelelser</string>
4691
<string name="export_messages">Eksporter beskeder</string>
92+
<string name="export_sms">Eksporter SMS</string>
4793
<string name="export_mms">Eksportér MMS</string>
4894
<string name="import_messages">Importer beskeder</string>
95+
<string name="import_sms">Importer SMS</string>
4996
<string name="import_mms">Importér MMS</string>
5097
<string name="no_option_selected">Du skal vælge mindst ét element</string>
98+
<string name="empty_destination_address">Kan ikke sende meddelelse til et tomt nummer</string>
99+
<string name="unable_to_save_message">Kan ikke gemme meddelelse i telefonens database</string>
100+
<string name="error_service_is_unavailable">Kunne ikke sende meddelelse, service ikke tilgængelig</string>
101+
<string name="error_radio_turned_off">Kunne ike sende meddelels, radio er slukket</string>
102+
<string name="carrier_send_error">"Kunne ikke sende meddelelse; operatørfejl "</string>
103+
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Kunne ikke sende meddelelse, fejlmeddelelse: %d</string>
104+
<string name="invalid_short_code">Kan ikke svare på korte koder som denne</string>
105+
<string name="invalid_short_code_desc">Du kan kun svare på korte koder med tal som \"503501\", men ikke på koder, der indeholder bogstaver og tal som \"AB-CD0\".</string>
106+
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Størrelse på vedhæftning overstiger maks</string>
107+
<string name="sim_card_not_available">SIM-kort ikke tilgængeligt</string>
108+
<string name="couldnt_download_mms">Kunne ikke hente MMS</string>
51109
<string name="faq_1_title">Hvorfor kræver appen adgang til internettet\?</string>
52110
<string name="faq_1_text">Desværre er det nødvendigt for at sende MMS-vedhæftede filer. Ikke at kunne være i stand til at sende MMS ville være en virkelig stor ulempe i forhold til andre apps, så vi besluttede at gå denne vej. Men som normalt er der ingen annoncer, sporing eller analyse overhovedet, internettet bruges kun til at sende MMS.</string>
53111
<string name="faq_2_title">Den anden ende modtager ikke min MMS, er der noget jeg kan gøre ved det\?</string>
54112
<string name="faq_2_text">MMS-størrelsen er begrænset af udbydere, du kan prøve at sætte en mindre grænse i appindstillingerne.</string>
55-
</resources>
113+
<string name="faq_3_title">Kan man planlægge afsendelse?</string>
114+
<string name="faq_3_text">Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at trykke længe på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid.</string>
115+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)