|
1 | 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 | 2 | <resources> |
| 3 | + <string name="app_launcher_name">Meddelelser</string> |
3 | 4 | <string name="type_a_message">Skriv en besked…</string> |
4 | 5 | <string name="message_not_sent_short">Beskeden blev ikke sendt</string> |
5 | 6 | <string name="message_not_sent_touch_retry">Blev ikke sendt, tryk for at gensende.</string> |
|
14 | 15 | <string name="no_reply_support">Afsender understøtter ikke svar</string> |
15 | 16 | <string name="draft">Udkast</string> |
16 | 17 | <string name="sending">Sender…</string> |
| 18 | + <string name="pin_conversation">Sæt fast i toppen</string> |
17 | 19 | <string name="unpin_conversation">Frigør</string> |
18 | 20 | <string name="forward_message">Fremad</string> |
19 | 21 | <string name="compress_error">Billedet kan ikke komprimeres til den valgte størrelse</string> |
| 22 | + <string name="duplicate_item_warning">Dublet blev ikke inkluderet</string> |
20 | 23 | <string name="new_conversation">Ny Samtale</string> |
21 | 24 | <string name="add_contact_or_number">Tilføj kontakt eller nummer…</string> |
22 | 25 | <string name="suggestions">Forslag</string> |
| 26 | + <string name="members">Medlemmer</string> |
| 27 | + <string name="conversation_name">Samtalenavn</string> |
| 28 | + <string name="conversation_details">Samtaledetaljer</string> |
| 29 | + <string name="rename_conversation">Omdøb samtale</string> |
| 30 | + <string name="rename_conversation_warning">Kun du kan se dette samtalenavn</string> |
| 31 | + <string name="scheduled_message">Planlagt meddelelse</string> |
| 32 | + <string name="schedule_message">Planlæg meddelelse</string> |
| 33 | + <string name="schedule_send">Planlæg afsendelse</string> |
| 34 | + <string name="cancel_schedule_send">Annuler planlagt afsendelse</string> |
| 35 | + <string name="must_pick_time_in_the_future">Du skal vælge et tidspunkt i fremtiden</string> |
| 36 | + <string name="schedule_send_warning">Hold telefonen tændt, og sørg for, at der ikke er noget der afbryder appen, mens den er i baggrunden.</string> |
| 37 | + <string name="update_message">Opdater meddelelse</string> |
| 38 | + <string name="send_now">Send nu</string> |
| 39 | + <string name="message_details">Meddelelsesdetaljer</string> |
| 40 | + <string name="message_details_sender">Afsender</string> |
| 41 | + <string name="message_details_receiver">Modtager</string> |
| 42 | + <string name="message_details_sent_at">Sendt</string> |
| 43 | + <string name="message_details_received_at">Modtaget</string> |
23 | 44 | <string name="channel_received_sms">Modtag SMS</string> |
24 | 45 | <string name="new_message">Ny Besked</string> |
25 | 46 | <string name="mark_as_read">Marker som læst</string> |
26 | 47 | <string name="mark_as_unread">Marker som ulæst</string> |
| 48 | + <string name="me">Mig</string> |
| 49 | + <string name="enable_custom_notifications">Aktiver tilpassede meddelelser</string> |
| 50 | + <string name="unarchive">Fjerne arkivering</string> |
| 51 | + <string name="empty_archive">Slet alle arkiverede samtaler</string> |
| 52 | + <string name="archived_conversations">Arkiv</string> |
| 53 | + <string name="show_archived_conversations">Vis arkiverede samtaler</string> |
| 54 | + <string name="archive">Arkiv</string> |
| 55 | + <string name="no_archived_conversations">Ingen arkiverede samtaler fundet</string> |
| 56 | + <string name="archive_emptied_successfully">Arkivet er successfuldt blevet tømt</string> |
| 57 | + <string name="empty_archive_confirmation">Er du sikker på, at du vil tømme arkivet? Alle arkiverede samtaler vil gå permanent tabt.</string> |
| 58 | + <string name="restore">Gendan</string> |
| 59 | + <string name="restore_all_messages">Gendan alle meddelelser</string> |
| 60 | + <string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Er du sikker på, at du vil tømme papirkurven? Beskederne vil blive permanent tabt.</string> |
| 61 | + <string name="skip_the_recycle_bin_messages">Brug ikke Papirkurven, slet meddelelse direkte</string> |
27 | 62 | <string name="delete_whole_conversation_confirmation">Er du sikker på, at du vil slette alle beskeder i denne samtale\?</string> |
28 | 63 | <plurals name="delete_conversations"> |
29 | 64 | <item quantity="one">%d samtale</item> |
|
33 | 68 | <item quantity="one">%d besked</item> |
34 | 69 | <item quantity="other">%d beskeder</item> |
35 | 70 | </plurals> |
| 71 | + <string name="archive_confirmation">Er du sikker på du vil arkivere %s?</string> |
| 72 | + <string name="restore_whole_conversation_confirmation">Er du sikker på du vil gendanne alle meddelelser i denne samtale?</string> |
| 73 | + <string name="restore_confirmation">Er du sikker på du vil gendanne %s?</string> |
| 74 | + <string name="keyword">Nøgleord</string> |
| 75 | + <string name="blocked_keywords">Blokerede nøgleord</string> |
| 76 | + <string name="manage_blocked_keywords">Administrer blokerede nøgleord</string> |
| 77 | + <string name="not_blocking_keywords">Du blokerer ikke nogen søgeord. Du kan tilføje nøgleord her for at blokere alle meddelelser, der indeholder dem.</string> |
| 78 | + <string name="add_a_blocked_keyword">Tilføj et blokeret nøgleord</string> |
36 | 79 | <string name="lock_screen_visibility">Synlighed af meddelelse på låseskærmen</string> |
37 | 80 | <string name="sender_and_message">Afsender og meddelelse</string> |
38 | 81 | <string name="sender_only">Kun afsender</string> |
39 | 82 | <string name="enable_delivery_reports">Aktiver leveringsrapporter</string> |
40 | 83 | <string name="use_simple_characters">Fjerne accenter og diakritiske tegn ved afsendelse af meddelelser</string> |
| 84 | + <string name="send_on_enter">Send meddelelse når der trykkes Enter</string> |
41 | 85 | <string name="mms_file_size_limit">Ændr størrelse på MMS-billeder</string> |
42 | 86 | <string name="mms_file_size_limit_none">Ingen grænse</string> |
43 | 87 | <string name="outgoing_messages">Udgående meddelelser</string> |
44 | 88 | <string name="group_message_mms">Send gruppemeddelelser som MMS</string> |
45 | 89 | <string name="send_long_message_mms">Send lange beskeder som MMS</string> |
| 90 | + <string name="messages">Meddelelser</string> |
46 | 91 | <string name="export_messages">Eksporter beskeder</string> |
| 92 | + <string name="export_sms">Eksporter SMS</string> |
47 | 93 | <string name="export_mms">Eksportér MMS</string> |
48 | 94 | <string name="import_messages">Importer beskeder</string> |
| 95 | + <string name="import_sms">Importer SMS</string> |
49 | 96 | <string name="import_mms">Importér MMS</string> |
50 | 97 | <string name="no_option_selected">Du skal vælge mindst ét element</string> |
| 98 | + <string name="empty_destination_address">Kan ikke sende meddelelse til et tomt nummer</string> |
| 99 | + <string name="unable_to_save_message">Kan ikke gemme meddelelse i telefonens database</string> |
| 100 | + <string name="error_service_is_unavailable">Kunne ikke sende meddelelse, service ikke tilgængelig</string> |
| 101 | + <string name="error_radio_turned_off">Kunne ike sende meddelels, radio er slukket</string> |
| 102 | + <string name="carrier_send_error">"Kunne ikke sende meddelelse; operatørfejl "</string> |
| 103 | + <string name="unknown_error_occurred_sending_message">Kunne ikke sende meddelelse, fejlmeddelelse: %d</string> |
| 104 | + <string name="invalid_short_code">Kan ikke svare på korte koder som denne</string> |
| 105 | + <string name="invalid_short_code_desc">Du kan kun svare på korte koder med tal som \"503501\", men ikke på koder, der indeholder bogstaver og tal som \"AB-CD0\".</string> |
| 106 | + <string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Størrelse på vedhæftning overstiger maks</string> |
| 107 | + <string name="sim_card_not_available">SIM-kort ikke tilgængeligt</string> |
| 108 | + <string name="couldnt_download_mms">Kunne ikke hente MMS</string> |
51 | 109 | <string name="faq_1_title">Hvorfor kræver appen adgang til internettet\?</string> |
52 | 110 | <string name="faq_1_text">Desværre er det nødvendigt for at sende MMS-vedhæftede filer. Ikke at kunne være i stand til at sende MMS ville være en virkelig stor ulempe i forhold til andre apps, så vi besluttede at gå denne vej. Men som normalt er der ingen annoncer, sporing eller analyse overhovedet, internettet bruges kun til at sende MMS.</string> |
53 | 111 | <string name="faq_2_title">Den anden ende modtager ikke min MMS, er der noget jeg kan gøre ved det\?</string> |
54 | 112 | <string name="faq_2_text">MMS-størrelsen er begrænset af udbydere, du kan prøve at sætte en mindre grænse i appindstillingerne.</string> |
55 | | - </resources> |
| 113 | + <string name="faq_3_title">Kan man planlægge afsendelse?</string> |
| 114 | + <string name="faq_3_text">Ja, du kan planlægge beskeder til at blive sendt i fremtiden ved at trykke længe på Send-knappen og vælge den ønskede dato og tid.</string> |
| 115 | +</resources> |
0 commit comments