Skip to content

Commit 9e946ad

Browse files
Suguru Hiraharaweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings) Translation: Fossify/Messages Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fossify/sms-messenger/ja/
1 parent 1a70700 commit 9e946ad

File tree

1 file changed

+18
-6
lines changed

1 file changed

+18
-6
lines changed

app/src/main/res/values-ja/strings.xml

Lines changed: 18 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@
2020
<string name="compress_error">選択したサイズに画像を圧縮できません</string>
2121
<string name="duplicate_item_warning">重複したアイテムは含まれていませんでした</string>
2222
<plurals name="and_other_contacts">
23-
<item quantity="other">and %d others</item>
23+
<item quantity="other">とあと%d件</item>
2424
</plurals>
2525
<string name="new_conversation">新しい会話</string>
2626
<string name="add_contact_or_number">連絡先や電話番号を追加…</string>
@@ -45,10 +45,10 @@
4545
<string name="me">自分</string>
4646
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">本当にこの会話のすべてのメッセージを削除しますか?</string>
4747
<plurals name="delete_conversations">
48-
<item quantity="other">%d 件の会話</item>
48+
<item quantity="other">%d件の会話</item>
4949
</plurals>
5050
<plurals name="delete_messages">
51-
<item quantity="other">%d 件のメッセージ</item>
51+
<item quantity="other">%d件のメッセージ</item>
5252
</plurals>
5353
<string name="lock_screen_visibility">ロック画面の通知の可視性</string>
5454
<string name="sender_and_message">送信者とメッセージ</string>
@@ -78,9 +78,9 @@
7878
<string name="invalid_short_code">このようなショートコードには返信できません</string>
7979
<string name="invalid_short_code_desc">「503501」のような数字のみのショートコードには返信できますが、「AB-CD0」のようなアルファベットと数字を含んだショートコードには返信できません。</string>
8080
<string name="faq_1_title">なぜアプリの使用にインターネットへのアクセスが必要なのですか?</string>
81-
<string name="faq_1_text">MMS (マルチメディアメッセージサービス) にはインターネットが必要となります。ほかのアプリでは使用できる MMS が使用できないことは大きな不利益となるため、このようになっています。 ただし、通常通り広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットは MMS のみに使用されます。</string>
82-
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。何かできますか?</string>
83-
<string name="faq_2_text">MMS のサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください(「送信する MMS の画像をリサイズ」から制限を小さくできます)。</string>
81+
<string name="faq_1_text">SSMの添付ファイルを送信するために必要となります。ほかのアプリでは使用できるMMSを使用できないことは非常な不利となるため、そのようになっています。ただし他の場合と同様、広告・追跡・分析は一切行わず、インターネットはMMSのみに使用されます。</string>
82+
<string name="faq_2_title">メッセージ相手が MMS を受信できません。どうすればいいですか?</string>
83+
<string name="faq_2_text">MMSのサイズは通信キャリアによって制限されています。アプリの設定で制限を小さくしてみてください。</string>
8484
<string name="faq_3_title">アプリは予約メッセージをサポートしていますか?</string>
8585
<string name="faq_3_text">はい、送信ボタンを長押しして、希望の日付と時刻を選択することで、今後送信したいメッセージを予約できます。</string>
8686
<string name="message_details_sender">送信者</string>
@@ -101,4 +101,16 @@
101101
<string name="manage_blocked_keywords">ブロックされたキーワードを管理する</string>
102102
<string name="add_a_blocked_keyword">ブロックされたキーワードを追加する</string>
103103
<string name="not_blocking_keywords">キーワードをブロックしていません。 ここでキーワードを追加して、それらを含むすべてのメッセージをブロックすることができます。</string>
104+
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">ごみ箱に入れずメッセージを直接削除</string>
105+
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">添付ファイルのサイズがMMSの制限を超えています</string>
106+
<string name="sim_card_not_available">SIMカードは利用できません</string>
107+
<string name="message_details_sent_at">送信時間</string>
108+
<string name="message_details_received_at">受信時間</string>
109+
<string name="archive_emptied_successfully">アーカイブを空にしました</string>
110+
<string name="empty_archive_confirmation">アーカイブを空にしてよろしいですか?全ての会話は完全に消去されます。</string>
111+
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">ごみ箱を空にしてよろしいですか?メッセージは完全に消去されます。</string>
112+
<string name="restore_confirmation">%sを復元してよろしいですか?</string>
113+
<string name="archive_confirmation">%sをアーカイブしてよろしいですか?</string>
114+
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">この会話の全てのメッセージを復元してよろしいですか?</string>
115+
<string name="couldnt_download_mms">MMSをダウンロードできませんでした</string>
104116
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)