You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"Literature reference JSON fields should not contain empty strings as values."
44
52
msgstr"Pole JSON s odkazem na literaturu by neměla obsahovat prázdné řetězce jako hodnoty."
45
53
46
-
#:sketch_map_tool/database/client_celery.py:165
54
+
#:sketch_map_tool/database/client_celery.py:171
55
+
#, python-brace-format
47
56
msgid"The file with the id: {ID} does not exist anymore"
48
57
msgstr"Soubor s id: {ID} již neexistuje"
49
58
50
-
#:sketch_map_tool/database/client_celery.py:170
51
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:167
52
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:182
59
+
#:sketch_map_tool/database/client_celery.py:176
60
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:145
61
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:160
62
+
#, python-brace-format
53
63
msgid"There is no file in the database with the id: {ID}"
54
64
msgstr"V databázi není žádný soubor s id: {ID}"
55
65
56
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:68
66
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:47
67
+
#, python-brace-format
57
68
msgid"There are no tasks in the broker for UUID: {UUID}"
58
69
msgstr"Nebyly nalezeny žádné úkoly v brokeru pro UUID: {UUID}"
59
70
60
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:79
71
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:60
72
+
#, python-brace-format
61
73
msgid"There are no tasks in the broker for UUID and request type: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
62
74
msgstr"V brokeru nejsou žádné úkoly pro UUID a typ požadavku: {REQUEST_UUID}, {REQUEST_TYPE}"
63
75
64
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:195
76
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:174
65
77
msgid"In this Sketch Map Tool instance no sketch map has been generated yet. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
66
78
msgstr"V této instanci Sketch Map Tool zatím nebyla vygenerována žádná mapa. Můžete nahrát pouze náčrty mapy do instance, na které byly vytvořeny."
67
79
68
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:205
80
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:183
81
+
#, python-brace-format
69
82
msgid"The file with the id: {UUID} does not exist anymore"
70
83
msgstr"Soubor s id: {UUID} již neexistuje"
71
84
72
-
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:211
85
+
#:sketch_map_tool/database/client_flask.py:190
86
+
#, python-brace-format
73
87
msgid"There is no map frame in the database with the uuid: {UUID}. You can only upload sketch maps to the instance on which they have been created."
74
88
msgstr"V databázi není žádný mapový rámec s uuid: {UUID}. Můžete nahrát pouze náčrty mapy do instance, na které byly vytvořeny."
75
89
76
-
#:sketch_map_tool/oqt_analyses/oqt_client.py:46
77
-
msgid"Selected Area-of-Interest is too large for a Map Quality Check Report."
78
-
msgstr"Vybraná oblast zájmu je příliš velká pro zprávu o kontrole kvality mapy."
79
-
80
-
#:sketch_map_tool/oqt_analyses/oqt_client.py:57
81
-
msgid"There seems to be a problem with OQT. Please try again later."
82
-
msgstr"Zdá se, že došlo k potížím s OQT. Opakujte akci později."
83
-
84
90
#:sketch_map_tool/templates/about.html:8
85
91
msgid"What is this all about?"
86
92
msgstr"O co tu vlastně jde?"
87
93
88
94
#:sketch_map_tool/templates/about.html:13
89
95
msgid"The Tool"
90
-
msgstr"Nástroj"
96
+
msgstr"Nástroj Tool"
91
97
92
98
#:sketch_map_tool/templates/about.html:15
93
99
msgid"The Sketch Map Tool is an easy-to-use tool for participatory mapping through offline collection,\n"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid " The mappings on the Sketch Maps were combined with other collected\n"
603
609
" (in this case, ArcPro was used). The community mapping results were also\n"
604
610
" used to improve OSM data by adding local names to rivers, villages, and\n"
605
611
" including nature conservation areas directly via the OSM editor. "
606
-
msgstr" Mapy na náčrtkových mapách byly zkombinovány s dalšími shromážděnými místními údaji a vizualizovány v mapě obce pomocí geoinformačního softwaru (v tomto případě byl použit ArcPro). Výsledky komunitního mapování byly také použity ke zlepšení dat OSM přidáním místních názvů k řekám, obcím a zahrnutím oblastí ochrany přírody přímo prostřednictvím editoru OSM. "
612
+
msgstr" Náčrtkové mapy byly zkombinovány s dalšími shromážděnými místními údaji a vizualizovány v mapě obce pomocí geoinformačního softwaru (v tomto případě byl použit ArcPro). Výsledky komunitního mapování byly také použity ke zlepšení dat OSM přidáním místních názvů k řekám, obcím a zahrnutím oblastí ochrany přírody přímo prostřednictvím editoru OSM. "
" href=\"https://dashboard.ohsome.org\" target=\"_blank\">ohsome dashboard</a>. Ten poskytuje informace o způsobilosti <strong>pro sběr dat v terénu</strong>\n"
739
+
" Bude vytvořeno prostřednictvím <a href=\"https://api.quality.ohsome.org/\"\n"
" or satellite imagery powered by ESRI to create a high resolution printable map for you."
774
756
msgstr"Vytváříme šablonu Sketch Map, kterou můžete použít pro offline participativní mapování.<br> <strong>Prosíme o trpělivost, může to trvat 2–10 minut.</strong> Používáme aktuální <a href=\" https://wiki.osm.org\" target=\"_blank\">OpenStreetMap (OSM)</a> data nebo satelitní snímky od ESRI pro vytvoření mapy ve vysokém rozlišení pro tisk."
msgid"We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
778
760
" participatory mapping.<br>\n"
779
761
" We used up-to-date\n"
@@ -782,6 +764,16 @@ msgid "We have created the Sketch Map template that you can use for offline\n"
782
764
" <strong>You can now start collecting data in the field!</strong>"
783
765
msgstr"Vytvořili jsme šablonu Sketch Map, kterou můžete použít pro offline participativní mapování.<br>Použili jsme aktuální <a href=\"https://wiki.osm.org\" target=\"_blank\">OpenStreetMap (OSM)</a> data nebo satelitní snímky využívající technologii ESRI k vytvoření mapy s vysokým rozlišením pro tisk.<br><strong>Nyní můžete začít shromažďovat data v terénu!</strong>"
@@ -803,15 +795,15 @@ msgid "You are currently trying to\n"
803
795
" the antimeridian."
804
796
msgstr"Momentálně se pokoušíte požádat o mapu, která překračuje +/-180° <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/180th_meridian\" target=\"_blank\">antimeridian</a>. To v současné době není podporováno, posuňte mapu tak, aby byla vaše oblast vlevo nebo vpravo od antimeridiánu."
805
797
806
-
#:sketch_map_tool/templates/create.html:43
798
+
#:sketch_map_tool/templates/create.html:47
807
799
msgid"Paper Format"
808
800
msgstr"Formát papíru"
809
801
810
-
#:sketch_map_tool/templates/create.html:46
802
+
#:sketch_map_tool/templates/create.html:50
811
803
msgid"Paper Orientation"
812
804
msgstr"Orientace papíru"
813
805
814
-
#:sketch_map_tool/templates/create.html:55
806
+
#:sketch_map_tool/templates/create.html:59
815
807
msgid"NEXT"
816
808
msgstr"DALŠÍ"
817
809
@@ -926,17 +918,50 @@ msgstr "Soubory:"
926
918
msgid"Max total size: 500 MB"
927
919
msgstr"Maximální celková velikost: 500 MB"
928
920
929
-
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:51
930
-
msgid" Files are stored for processing until the results are generated."
931
-
msgstr" Soubory jsou uloženy ke zpracování, dokud nejsou vygenerovány výsledky."
932
-
933
-
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:55
934
-
msgid"Enable us to keep the uploaded files beyond processing to further improve this service."
935
-
msgstr"Povolte nám ponechat nahrané soubory mimo zpracování pro další zlepšení této služby."
936
-
937
-
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:58
938
-
msgid"Upload"
939
-
msgstr"Nahrát"
921
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:50
922
+
msgid"Help us to improve the Sketch Map Tool for everyone"
923
+
msgstr"Pomozte nám zlepšit Sketch Map Tool pro všechny"
924
+
925
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:52
926
+
msgid"To train and improve the sketch detection algorithms,\n"
927
+
" we do need your real use-case data and would like to ask for your permission\n"
928
+
" to keep the uploaded files after processing."
929
+
msgstr"Pro trenink a zlepšení algoritmu detekce náčrtu,\n"
930
+
" potřebujeme vaše skutečná uživatelská data a rádi bychom vás požádali o svolení\n"
931
+
" pro zachování nahraných souborů po zpracování."
932
+
933
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:60
934
+
msgid"Agree & Upload"
935
+
msgstr"Souhlasím a nahrát"
936
+
937
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:61
938
+
msgid"OR"
939
+
msgstr"NEBO"
940
+
941
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:62
942
+
msgid"Reject & Upload"
943
+
msgstr"Nesouhlasím a nahrát"
944
+
945
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:66
946
+
msgid"If you agree, we would keep your data internally to use it as training and\n"
947
+
" test data to improve the Sketch Map Tool."
948
+
msgstr"Pokud souhlasíte, uchováváme vaše data interně, abychom je použili jako trénink a\n"
949
+
" testovací data pro zlepšení Sketch Map Tool."
950
+
951
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:71
952
+
msgid"If you don't agree, your files are ONLY stored for processing for a short time\n"
953
+
" until your results are generated."
954
+
msgstr"Pokud s tím nesouhlasíte, vaše soubory jsou POUZE uloženy pro zpracování po krátkou dobu\n"
955
+
" dokud nebudou Vaše výsledky vytvořeny."
956
+
957
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:76
958
+
msgid"Read more info on"
959
+
msgstr"Více informací na"
960
+
961
+
#:sketch_map_tool/templates/digitize.html:78
962
+
#:sketch_map_tool/templates/help.html:827
963
+
msgid"Share your data for the Improvement of the Sketch Map Tool"
964
+
msgstr"Sdílejte data pro zlepšení Sketch Map Tool"
0 commit comments