File tree Expand file tree Collapse file tree 3 files changed +188
-175
lines changed
Expand file tree Collapse file tree 3 files changed +188
-175
lines changed Original file line number Diff line number Diff line change 1+ {}
Original file line number Diff line number Diff line change 11# Linee Guida
22Il seguente documento contiene i comportamenti da seguire per evitare traduzioni incoerenti e la procedura che consigliamo per contribuire al lavoro.
33
4+ I ** Verbi** vengono coniugati con la forma del tu. Ad esempio:
5+
6+ - "Please enter your name" diventa "Inserisci il tuo nome".
7+
8+ Il termine ** Please** è variabile . Es:
9+
10+ * _ In caso di divieto non si applica_ . Es: "Please don't forget to enter your name" diventa "Non dimenticare di inserire il tuo nome"
11+ * _ In caso di invito si applica_ . Es: "Please enter your name" diventa "Per favore, inserisci il tuo nome"
12+
413### Variabili di traduzione
14+
15+ In questa parte troverai la forma con cui traduciamo le stringhe più comuni. Se hai dubbi su una traduzione, fai riferimento a questo blocco.
16+
517- Threads = Discussioni
618- Posts = Messaggi
719- To Post = Pubblicare (verbo)
@@ -14,13 +26,12 @@ Il seguente documento contiene i comportamenti da seguire per evitare traduzioni
1426- Alert = Avviso
1527- Resource = Release
1628- API Key = Chiave API
17- - Parent = Parente
29+ - Parent = Genitore
1830- Child = Figlio
1931- Guest = Ospiti
2032- Username = Nome Utente
2133- Ban = Bannato
2234- Notable = Degno di Nota
23- - Terms of Use = Termini e Condizioni d'Uso
2435- Sticky = In Rilievo
2536- Board = Forum
2637- Rich = Avanzate
@@ -43,6 +54,7 @@ Il seguente documento contiene i comportamenti da seguire per evitare traduzioni
4354- Home
4455- Sitemap
4556- Account
57+ - Scope
4658
4759### In nessun caso modificare i valori tra parentesi graffe, ad esempio*
4860- {user}
You can’t perform that action at this time.
0 commit comments