Skip to content

Commit 224290a

Browse files
authored
New Crowdin updates (#12965)
* New translations jabref_en.properties (French) * New translations jabref_en.properties (Spanish) * New translations jabref_en.properties (German) * New translations jabref_en.properties (Greek) * New translations jabref_en.properties (Italian) * New translations jabref_en.properties (Japanese) * New translations jabref_en.properties (Korean) * New translations jabref_en.properties (Dutch) * New translations jabref_en.properties (Polish) * New translations jabref_en.properties (Russian) * New translations jabref_en.properties (Swedish) * New translations jabref_en.properties (Turkish) * New translations jabref_en.properties (Chinese Simplified) * New translations jabref_en.properties (Portuguese, Brazilian) * New translations jabref_en.properties (Indonesian) * New translations jabref_en.properties (Tagalog)
1 parent f50e3e3 commit 224290a

16 files changed

+64
-49
lines changed

src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties

Lines changed: 2 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1494,10 +1494,11 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Fehlerhafter Eintragstypkommentar
14941494
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Verknüpfte Dateien in das Standardverzeichnis %0 verschieben
14951495

14961496
Internal\ style=Interner Stil
1497-
Add\ style\ file=Füge Stildatei hinzu
14981497
Remove\ style=Style entfernen
14991498
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=Sie müssen eine gültige Stil-Datei auswählen. In der Stil-Datei fehlt wahrscheinlich eine Zeile für den Typ "Standard".
15001499
Invalid\ style\ selected=Ungültiger Stil ausgewählt
1500+
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=Derzeit ausgewählter JStyle\: '%0'
1501+
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Derzeit ausgewählter CSL-Stil\: '%0'
15011502

15021503
Reload=Neu laden
15031504

@@ -1832,7 +1833,6 @@ New\ technical\ report=Neuer technischer Bericht
18321833
%0\ file\ (%1)=%0 Datei (%1)
18331834
Custom\ layout\ file=Benutzerdefinierte Layoutdatei
18341835
Protected\ terms\ file=Geschützte Begriffsdatei
1835-
Style\ file=Stildatei
18361836
18371837
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Öffne OpenOffice/LibreOffice Verbindung
18381838
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Nicht ASCII-kodiertes Zeichen gefunden
@@ -2841,8 +2841,6 @@ Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ empty.=Warnung\: Das ausgewählte
28412841
Warning\:\ Failed\ to\ check\ if\ the\ directory\ is\ empty.=Warnung\: Fehler beim Prüfen, ob das Verzeichnis leer ist.
28422842
Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ a\ valid\ directory.=Warnung\: Das ausgewählte Verzeichnis ist kein gültiges Verzeichnis.
28432843
2844-
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=Derzeit ausgewählter JStyle\: '%0'
2845-
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Derzeit ausgewählter CSL-Stil\: '%0'
28462844
Store\ url\ for\ downloaded\ file=Url für heruntergeladene Datei speichern
28472845
28482846
Compare\ with\ existing\ entry=Mit vorhandenem Eintrag vergleichen

src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1240,7 +1240,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Σχόλιο με κακοδιατ
12401240
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Μετακίνηση συνδεδεμένων αρχείων στον προεπιλεγμένο φάκελο αρχείου %0
12411241

12421242
Internal\ style=Εσωτερικό στυλ
1243-
Add\ style\ file=Προσθήκη αρχείου στυλ
12441243
Remove\ style=Αφαίρεση στυλ
12451244

12461245
Reload=Επαναφόρτωση
@@ -1488,7 +1487,6 @@ New\ technical\ report=Νέα τεχνική αναφορά
14881487
%0\ file=Αρχείο %0
14891488
Custom\ layout\ file=Αρχείο προσαρμοσμένης διάταξης
14901489
Protected\ terms\ file=Αρχείο προστατευμένων όρων
1491-
Style\ file=Αρχείο στυλ
14921490
14931491
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Άνοιγμα σύνδεσης OpenOffice/LibreOffice
14941492
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Βρέθηκε χαρακτήρας χωρίς κωδικοποίηση ASCII

src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1354,7 +1354,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Comentario de tipo de entrada mal
13541354
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Mover archivos enlazados a la carpeta de archivos por defecto
13551355
13561356
Internal\ style=Estilo interno
1357-
Add\ style\ file=Añadir archivo de estilo
13581357
Remove\ style=Eliminar estilo
13591358
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=Debe seleccionar un archivo de estilo válido. Probablemente, a su estilo le falte una línea para el tipo "default".
13601359
Invalid\ style\ selected=Estilo seleccionado no válido
@@ -1670,7 +1669,6 @@ New\ technical\ report=Nuevo informe técnico
16701669
%0\ file=Archvo %0
16711670
Custom\ layout\ file=Archivo de diseño personalizado
16721671
Protected\ terms\ file=Archivo de términos protegidos
1673-
Style\ file=Archivo de estilo
16741672
16751673
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Conexión OpenOffice/LibreOffice
16761674
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres con codificación no-ASCII

src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties

Lines changed: 22 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1035,6 +1035,9 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Ligne %0 \: c
10351035
Check\ integrity=Vérifier l'intégrité
10361036
Checking\ integrity...=Vérification d'intégrité...
10371037
Waiting\ for\ the\ check\ to\ finish...=En attente de la fin de la vérification...
1038+
BibTeX\ log\ files=Fichiers journal BibTeX
1039+
No\ warnings\ found.\ Please\ check\ if\ the\ .blg\ file\ matches\ the\ current\ library.=Aucun message d'avertissement trouvé. Veuillez vérifier si le fichier .blg correspond au fichier actuel.
1040+
Could\ not\ read\ BibTeX\ log\ file.\ Please\ check\ the\ file\ path\ and\ try\ again.=Impossible de lire le fichier journal BibTeX. Veuillez vérifier le chemin du fichier et réessayer.
10381041

10391042
Field\ Presence\ Consistency\ Check\ Result=Résultat de la vérification de cohérence de la présence des champs
10401043
required\ field\ is\ present=un champ requis est présent
@@ -1503,10 +1506,23 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Commentaire de type d'entrées mal
15031506
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Déplacer les fichiers liés vers le répertoire de fichiers par défaut %0
15041507
15051508
Internal\ style=Style interne
1506-
Add\ style\ file=Ajouter un fichier de style
1509+
Add\ .jstyle\ file=Ajouter un fichier .jstyle
15071510
Remove\ style=Supprimer le style
15081511
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=Vous devez sélectionner un fichier de style valide. Votre style manque probablement d'une ligne correspondant au type "default".
15091512
Invalid\ style\ selected=Style sélectionné non valide
1513+
Currently\ set\ style\:=Style actuellement défini \:
1514+
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=JStyle actuellement sélectionné \: '%0'
1515+
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Style CSL actuellement sélectionné \: '%0'
1516+
Add\ .csl\ file=Ajouter un fichier .csl
1517+
Style\ added=Style ajouté
1518+
The\ CSL\ style\ has\ been\ added\ successfully.=Le style CSL a été ajouté avec succès.
1519+
You\ must\ select\ a\ valid\ CSL\ style\ file.=Vous devez sélectionner un fichier de style CSL valide.
1520+
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ delete\ the\ style\ '%0'?=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le style «%0» ?
1521+
Cannot\ delete\ style=Impossible de supprimer le style
1522+
Could\ not\ delete\ style.\ It\ might\ be\ an\ internal\ style\ that\ cannot\ be\ removed.=Impossible de supprimer le style. Il peut s'agir d'un style interne qui ne peut pas être supprimé.
1523+
Delete\ style=Supprimer le style
1524+
Style\ not\ found=Style non trouvé
1525+
The\ CSL\ style\ was\ added\ but\ could\ not\ be\ found\ in\ the\ list.=Le style CSL a été ajouté mais n'a pas pu être trouvé dans la liste.
15101526
15111527
Reload=Recharger
15121528
@@ -1845,7 +1861,6 @@ New\ technical\ report=Nouveau rapport technique
18451861
%0\ file\ (%1)=%0 fichier (%1)
18461862
Custom\ layout\ file=Fichier de mise en page personnalisée
18471863
Protected\ terms\ file=Fichier des termes protégés
1848-
Style\ file=Fichier de style
18491864

18501865
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Ouvrir une connexion OpenOffice/LibreOffice
18511866
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Caractère ayant un encodage non-ASCII trouvé
@@ -2597,7 +2612,7 @@ I\ agree=J'accepte
25972612
Privacy\ notice=Déclaration de confidentialité
25982613
Show\ tab\ 'AI\ Chat'=Afficher l'onglet 'Tchat IA'
25992614
Show\ tab\ 'AI\ Summary'=Afficher l'onglet 'Résumé IA'
2600-
Hide\ 'AI\ tabs'=Masquer les onglets 'IA'
2615+
Hide\ 'AI'\ tabs=Masquer les onglets 'IA'
26012616
Submit=Envoyer
26022617
Unable\ to\ chat=Tchat indisponible
26032618
Clear\ chat\ history=Effacer l'historique du tchat
@@ -2711,6 +2726,10 @@ System\ message\ for\ chatting=Message système pour le tchat
27112726
User\ message\ for\ chatting=Message de l'utilisateur pour le tchat
27122727
Completion\ text\ for\ summarization\ of\ a\ chunk=Texte de complétion pour la synthèse d'un fragment
27132728
Completion\ text\ for\ summarization\ of\ several\ chunks=Texte de complétion pour la synthèse de plusieurs fragments
2729+
Try\ with\ examples=Essayer à partir d'exemples
2730+
What\ is\ the\ goal\ of\ the\ paper?=Quel est l'objectif du papier ?
2731+
Which\ methods\ were\ used\ in\ the\ research?=Quelles méthodes ont été utilisées pour cette recherche ?
2732+
What\ are\ the\ key\ findings?=Quelles sont les principales découvertes ?
27142733

27152734
Link=Lien
27162735
Source\ URL=URL de la source
@@ -2859,9 +2878,6 @@ Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ empty.=Attention \: le répertoire
28592878
Warning\:\ Failed\ to\ check\ if\ the\ directory\ is\ empty.=Attention \: Impossible de vérifier si le répertoire est vide.
28602879
Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ a\ valid\ directory.=Attention \: Le répertoire sélectionné n'est pas un répertoire valide.
28612880
2862-
Currently\ set\ style\:=Style actuellement défini \:
2863-
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=JStyle actuellement sélectionné \: '%0'
2864-
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Style CSL actuellement sélectionné \: '%0'
28652881
Store\ url\ for\ downloaded\ file=Enregistrer l'URL du fichier téléchargé
28662882
Modify\ bibliography\ title=Modifier le titre de la bibliographie
28672883
Bibliography\ title=Titre de la bibliographie

src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1061,7 +1061,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Komentar Ill-formed entrytype di B
10611061
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Memindahkan file yang berhubungan ke default file direktori %0
10621062

10631063
Internal\ style=Gaya internal
1064-
Add\ style\ file=Tambah berkas gaya
10651064
Remove\ style=Hapus gaya
10661065

10671066
Reload=Reload
@@ -1295,7 +1294,6 @@ New\ technical\ report=Laporan teknis baru
12951294
%0\ file=%0 file
12961295
Custom\ layout\ file=File tata letak khusus
12971296
Protected\ terms\ file=Istilah yang dilindungi
1298-
Style\ file=File gaya
12991297
13001298
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buka koneksi OpenOffice / LibreOffice
13011299
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan non-ASCII ditemukan

src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties

Lines changed: 22 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1035,6 +1035,9 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Riga %0\: Tro
10351035
Check\ integrity=Verifica di integrità
10361036
Checking\ integrity...=Verifica dell'integrità...
10371037
Waiting\ for\ the\ check\ to\ finish...=In attesa che il controllo finisca...
1038+
BibTeX\ log\ files=File di registro BibTeX
1039+
No\ warnings\ found.\ Please\ check\ if\ the\ .blg\ file\ matches\ the\ current\ library.=Nessun avviso trovato. Controlla se il file .blg corrisponde alla libreria corrente.
1040+
Could\ not\ read\ BibTeX\ log\ file.\ Please\ check\ the\ file\ path\ and\ try\ again.=Impossibile leggere il file di registro BibTeX. Controlla il percorso del file e riprova.
10381041
10391042
Field\ Presence\ Consistency\ Check\ Result=Risultato del Controllo di Coerenza della Presenza del Campo
10401043
required\ field\ is\ present=campo obbligatorio presente
@@ -1503,10 +1506,23 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Commento nel tipo di voce malforma
15031506
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Sposta i collegamenti ai file nella cartella predefinita
15041507
15051508
Internal\ style=Stile interno
1506-
Add\ style\ file=Aggiungi file di stile
1509+
Add\ .jstyle\ file=Aggiungi file .jstyle
15071510
Remove\ style=Rimuovi lo stile
15081511
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=Devi selezionare un file di stile valido. Probabilmente al tuo stile manca una linea per il tipo "default".
15091512
Invalid\ style\ selected=Stile selezionato non valido
1513+
Currently\ set\ style\:=Stile attualmente impostato\:
1514+
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=JStyle attualmente selezionato\: '%0'
1515+
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Stile CSL attualmente selezionato\: '%0'
1516+
Add\ .csl\ file=Aggiungi file .csl
1517+
Style\ added=Stile aggiunto
1518+
The\ CSL\ style\ has\ been\ added\ successfully.=Lo stile CSL è stato aggiunto con successo.
1519+
You\ must\ select\ a\ valid\ CSL\ style\ file.=È necessario selezionare un file di stile CSL valido.
1520+
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ delete\ the\ style\ '%0'?=Sei sicuro di voler eliminare lo stile '%0'?
1521+
Cannot\ delete\ style=Impossibile eliminare lo stile
1522+
Could\ not\ delete\ style.\ It\ might\ be\ an\ internal\ style\ that\ cannot\ be\ removed.=Impossibile eliminare lo stile. Potrebbe essere uno stile interno che non può essere rimosso.
1523+
Delete\ style=Cancella stile
1524+
Style\ not\ found=Stile non trovato
1525+
The\ CSL\ style\ was\ added\ but\ could\ not\ be\ found\ in\ the\ list.=Lo stile CSL è stato aggiunto ma non è stato trovato nella lista.
15101526
15111527
Reload=Ricarica
15121528
@@ -1845,7 +1861,6 @@ New\ technical\ report=Nuovo rapporto tecnico
18451861
%0\ file\ (%1)=%0 file (%1)
18461862
Custom\ layout\ file=File di layout apposito
18471863
Protected\ terms\ file=File di termini protetti
1848-
Style\ file=File stile
18491864

18501865
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Apri connessione OpenOffice/LibreOffice
18511866
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Trovato un carattere non codificato ASCII
@@ -2597,7 +2612,7 @@ I\ agree=Sono d`accordo
25972612
Privacy\ notice=Informativa sulla privacy
25982613
Show\ tab\ 'AI\ Chat'=Mostra la scheda 'Chat AI'
25992614
Show\ tab\ 'AI\ Summary'=Mostra la scheda 'Riepilogo AI'
2600-
Hide\ 'AI\ tabs'=Nascondi 'schede AI'
2615+
Hide\ 'AI'\ tabs=Nascondi le schede 'AI'
26012616
Submit=Invia
26022617
Unable\ to\ chat=Impossibile chattare
26032618
Clear\ chat\ history=Cancella la cronologia della chat
@@ -2683,6 +2698,10 @@ System\ message\ for\ chatting=Messaggio di sistema per la chat
26832698
User\ message\ for\ chatting=Messaggio utente per la chat
26842699
Completion\ text\ for\ summarization\ of\ a\ chunk=Testo di completamento per la sintesi di un pezzo
26852700
Completion\ text\ for\ summarization\ of\ several\ chunks=Testo di completamento per riepilogo di diversi pezzi
2701+
Try\ with\ examples=Prova con esempi
2702+
What\ is\ the\ goal\ of\ the\ paper?=Qual è l'obiettivo del documento?
2703+
Which\ methods\ were\ used\ in\ the\ research?=Quali metodi sono stati utilizzati nella ricerca?
2704+
What\ are\ the\ key\ findings?=Quali sono i risultati principali?
26862705
26872706
Link=Collegamento
26882707
Source\ URL=URL di origine
@@ -2831,9 +2850,6 @@ Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ empty.=Attenzione\: La directory s
28312850
Warning\:\ Failed\ to\ check\ if\ the\ directory\ is\ empty.=Avviso\: Impossibile verificare se la directory è vuota.
28322851
Warning\:\ The\ selected\ directory\ is\ not\ a\ valid\ directory.=Attenzione\: La directory selezionata non è una directory valida.
28332852
2834-
Currently\ set\ style\:=Stile attualmente impostato\:
2835-
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=JStyle attualmente selezionato\: '%0'
2836-
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Stile CSL attualmente selezionato\: '%0'
28372853
Store\ url\ for\ downloaded\ file=Memorizza url per il file scaricato
28382854
Modify\ bibliography\ title=Modifica titolo della bibliografia
28392855
Bibliography\ title=Titolo della bibliografia

src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1290,7 +1290,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=bibファイル中に誤った書
12901290
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=リンクを張られたファイルを既定ファイルディレクトリ%0に移動
12911291

12921292
Internal\ style=内部様式
1293-
Add\ style\ file=様式ファイルを追加
12941293
Remove\ style=様式を削除
12951294
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=有効な様式ファイルを選択する必要があります.あなたの様式には,"default "タイプのための行が含まれていない可能性があります.
12961295
Invalid\ style\ selected=無効な様式が選択されています
@@ -1601,7 +1600,6 @@ New\ technical\ report=新規technical report
16011600
%0\ file=%0ファイル
16021601
Custom\ layout\ file=ユーザー定義レイアウトファイル
16031602
Protected\ terms\ file=予約語ファイル
1604-
Style\ file=様式ファイル
16051603
16061604
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice接続を開く
16071605
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCIIエンコードでない文字が検出されました

src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1222,7 +1222,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=BIB 파일의 잘못된 형식의
12221222
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=연결된 파일을 기본 파일 디렉토리 %0으로 이동
12231223

12241224
Internal\ style=내부 스타일
1225-
Add\ style\ file=스타일 파일 추가
12261225
Remove\ style=스타일 제거
12271226
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=유효한 스타일 파일을 선택해야 합니다. 스타일에 "default" 유형에 대한 줄이 누락되었을 수 있습니다.
12281227
Invalid\ style\ selected=유효하지 않은 스타일을 선택함
@@ -1509,7 +1508,6 @@ New\ technical\ report=새로운 기술 보고서
15091508
%0\ file=%0 파일
15101509
Custom\ layout\ file=사용자 정의 레이아웃 파일
15111510
Protected\ terms\ file=보호된 용어 파일
1512-
Style\ file=파일 스타일
15131511
15141512
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice 연결 열기
15151513
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCII가 아닌 인코딩된 문자를 찾았습니다.

src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties

Lines changed: 0 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1336,7 +1336,6 @@ Ill-formed\ entrytype\ comment\ in\ BIB\ file=Slechtgevormde opmerking bij invoe
13361336
Move\ linked\ files\ to\ default\ file\ directory\ %0=Gekoppelde bestanden verplaatsen naar standaard bestandsmap %0
13371337

13381338
Internal\ style=Interne stijl
1339-
Add\ style\ file=Bestandsstijl toevoegen
13401339
Remove\ style=Stijl verwijderen
13411340
You\ must\ select\ a\ valid\ style\ file.\ Your\ style\ is\ probably\ missing\ a\ line\ for\ the\ type\ "default".=U moet een geldig stijlbestand selecteren. Uw stijl mist waarschijnlijk een regel voor het type "standaard".
13421341
Invalid\ style\ selected=Ongeldige stijl geselecteerd
@@ -1656,7 +1655,6 @@ New\ technical\ report=Nieuw technisch verslag
16561655
%0\ file\ (%1)=%0 bestand (%1)
16571656
Custom\ layout\ file=Aangepast lay-out bestand
16581657
Protected\ terms\ file=Beschermde termenbestand
1659-
Style\ file=Bestandsstijl
16601658
16611659
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice verbinding openen
16621660
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Niet-ASCII gecodeerd teken gevonden

src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties

Lines changed: 2 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1296,8 +1296,9 @@ Usage=Użycie
12961296
Reset\ preferences=Zresetuj ustawienia
12971297
12981298
1299-
Add\ style\ file=Dodaj plik stylu
13001299
Remove\ style=Usuń styl
1300+
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=Aktualnie wybrany JStyl\: '%0'
1301+
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Aktualnie wybrany styl CSL\: '%0'
13011302
13021303
Reload=Odśwież
13031304
@@ -1904,8 +1905,6 @@ Redownload\ missing\ files=Pobierz ponownie brakujące pliki
19041905
Redownload\ missing\ files\ for\ current\ library?=Pobrać ponownie brakujące pliki dla bieżącej biblioteki?
19051906
19061907
1907-
Currently\ selected\ JStyle\:\ '%0'=Aktualnie wybrany JStyl\: '%0'
1908-
Currently\ selected\ CSL\ Style\:\ '%0'=Aktualnie wybrany styl CSL\: '%0'
19091908
Store\ url\ for\ downloaded\ file=Przechowuj adres URL pobranego pliku
19101909
19111910
Compare\ with\ existing\ entry=Porównaj z istniejącym wpisem

0 commit comments

Comments
 (0)