Skip to content

Commit 2fba93d

Browse files
authored
New Crowdin updates (#13692)
* New translations jabref_en.properties (French) * New translations jabref_en.properties (Spanish) * New translations jabref_en.properties (Arabic) * New translations jabref_en.properties (Danish) * New translations jabref_en.properties (German) * New translations jabref_en.properties (Greek) * New translations jabref_en.properties (Finnish) * New translations jabref_en.properties (Italian) * New translations jabref_en.properties (Japanese) * New translations jabref_en.properties (Korean) * New translations jabref_en.properties (Dutch) * New translations jabref_en.properties (Norwegian) * New translations jabref_en.properties (Polish) * New translations jabref_en.properties (Portuguese) * New translations jabref_en.properties (Russian) * New translations jabref_en.properties (Swedish) * New translations jabref_en.properties (Turkish) * New translations jabref_en.properties (Ukrainian) * New translations jabref_en.properties (Chinese Simplified) * New translations jabref_en.properties (Chinese Traditional) * New translations jabref_en.properties (Vietnamese) * New translations jabref_en.properties (Portuguese, Brazilian) * New translations jabref_en.properties (Indonesian) * New translations jabref_en.properties (Persian) * New translations jabref_en.properties (Tagalog)
1 parent 138b815 commit 2fba93d

25 files changed

+47
-13
lines changed

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -468,6 +468,7 @@ Optional\ fields\ 2=الحقول الاختيارية 2
468468

469469

470470

471+
471472
Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=لا يمكن تشغيل برنامَج 'vim'.
472473

473474

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -670,6 +670,7 @@ Optional\ fields\ 2=Valgfri felter 2
670670
User-specific\ file\ directory=Brugerspecifikt filbibliotek
671671

672672

673+
673674
Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autofuldfør kun navne i formatet 'Fornavn Efternavn'
674675
Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Autofuldfør kun navne i formatet 'Efternavn, Fornavn'
675676
Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Autofuldfør navne i begge formater

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1084,8 +1084,9 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Warte auf das Beende
10841084
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Doppelte Zitationsschlüssel suchen und entfernen
10851085

10861086
Library-specific\ file\ directory=Bibliothekseigener Dateipfad
1087-
User-specific\ file\ directory=Benutzerdefiniertes Dateiverzeichnis
10881087
LaTeX\ file\ directory=LaTeX-Dateiverzeichnis
1088+
User-specific\ file\ directory=Benutzerdefiniertes Dateiverzeichnis
1089+
10891090
Path\ %0\ could\ not\ be\ resolved.\ Using\ working\ directory.=Pfad %0 konnte nicht gefunden werden. Verwende das Arbeitsverzeichnis.
10901091
Switch\ to\ absolute\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ an\ absolute\ path.=Zu absolutem Pfad wechseln\: Konvertiert den Pfad in einen absoluten Pfad.
10911092
Switch\ to\ relative\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ a\ relative\ path.=Zum relativen Pfad wechseln\: Konvertiert den Pfad in einen relativen Pfad.

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -875,8 +875,9 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Εν αναμονή
875875

876876
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Εύρεση και αφαίρεση διπλότυπων κλειδιών αναφοράς
877877

878-
User-specific\ file\ directory=Φάκελος αρχείου καθορισμένος από τον χρήστη
879878
LaTeX\ file\ directory=Κατάλογος αρχείου LaTeX
879+
User-specific\ file\ directory=Φάκελος αρχείου καθορισμένος από τον χρήστη
880+
880881

881882

882883
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ interval\ 1025-65535=Πρέπει να εισάγετε μια ακέραια τιμή στο διάστημα 1025-65535

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties

Lines changed: 8 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -42,6 +42,7 @@ Add\ a\ regular\ expression\ for\ the\ key\ pattern.=Añadir una expresión regu
4242
Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Añadir entradas seleccionadas a este grupo
4343

4444
Add\ subgroup=Añadir subgrupo
45+
Rename\ subgroup=Cambiar nombre de subgrupo
4546

4647

4748

@@ -239,6 +240,7 @@ Do\ not\ abbreviate\ names=No abreviar nombres
239240
240241
Do\ not\ wrap\ when\ saving=No envolver al guardar
241242
243+
File\ already\ exists=El archivo ya existe
242244
243245
244246
Download\ file=Descargar archivo
@@ -940,8 +942,9 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Esperando a que term
940942

941943
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Encontrar y quitar claves de cita duplicadas
942944

943-
User-specific\ file\ directory=Carpeta de archivos de usuario
944945
LaTeX\ file\ directory=Directorio de archivos de LaTeX
946+
User-specific\ file\ directory=Carpeta de archivos de usuario
947+
945948

946949

947950
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ interval\ 1025-65535=Debe introducir un valor entero en el intervalo 1025-65535
@@ -1018,6 +1021,7 @@ Unable\ to\ reload\ style\ file=No se puede recargar el fichero de estilo
10181021
Problem\ during\ separating\ cite\ markers=Problema al separar los marcadores de cita
10191022

10201023
Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sincronizar automáticamente la bibliografía al insertar citas
1024+
Add\ space\ after\ citation=Añadir espacio después de cita
10211025
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Buscar entradas BibTeX sólo en la pestaña activa
10221026
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Buscar entradas BibTeX en todas las bibliotecas abiertas
10231027
Autodetecting\ paths...=Autodetectando rutas...
@@ -1056,6 +1060,7 @@ First\ names=Nombres de pila
10561060
Automatically\ assign\ new\ entry\ to\ selected\ groups=Asignar automáticamente nueva entrada a los grupos seleccionados
10571061
%0\ mode=modo %0
10581062
Make\ paths\ of\ linked\ files\ relative\ (if\ possible)=Hacer rutas de los ficheros enlazados relativas (si es posible)
1063+
Only\ rename\ files\ that\ have\ a\ relative\ path=Solo cambiar nombre de archivos con ruta relativa
10591064
No\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Ninguna entrada necesitó de limpieza
10601065
One\ entry\ needed\ a\ clean\ up=Sólo una entrada necesitó limpieza
10611066
%0\ entries\ needed\ a\ clean\ up=%0 entradas necesitaron limpieza
@@ -1756,6 +1761,7 @@ No\ full\ text\ document\ found\ for\ entry\ %0.=No se encontró ningún documen
17561761
Next\ library=Siguiente biblioteca
17571762
Previous\ library=Biblioteca anterior
17581763
Add\ group=Añadir grupo
1764+
Rename\ group=Cambiar nombre de grupo
17591765
Entry\ is\ contained\ in\ the\ following\ groups\:=La entrada aparece en los siguientes grupos\:
17601766
Delete\ entries=Eliminar entradas
17611767
Keep\ entries=Conservar entradas
@@ -2360,6 +2366,7 @@ Path\ to\ %0=Ruta hasta %0
23602366
Create\ backup=Crear copia de respaldo
23612367
23622368
File\ "%0"\ cannot\ be\ added\!=No se puede añadir el archivo «%0».
2369+
Illegal\ characters\ in\ the\ file\ name\ detected.\nFile\ will\ be\ renamed\ to\ "%0"\ and\ added.=Se detectaron caracteres no permitidos en el nombre del archivo.\nEl archivo cambiará su nombre a «%0» y se añadirá.
23632370
Rename\ and\ add=Cambiar nombre y añadir
23642371
23652372
Failed\ to\ download\ from\ URL=Error al descargar desde la URL

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -427,6 +427,7 @@ Check\ integrity=بررسی بی‌نقصی
427427

428428

429429

430+
430431

431432

432433
Manage\ keywords=مدیریت کلیدواژه‌ها

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -460,6 +460,7 @@ About\ JabRef=Tietoja JabRef
460460

461461

462462

463+
463464

464465

465466
Proxy\ requires\ password=Välityspalvelin vaatii salasanan

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1086,8 +1086,9 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=En attente de la fin
10861086
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Rechercher et supprimer les clefs de citation dupliquées
10871087

10881088
Library-specific\ file\ directory=Répertoire spécifique au fichier
1089-
User-specific\ file\ directory=Répertoire de fichiers spécifique à l'utilisateur
10901089
LaTeX\ file\ directory=Répertoire de fichiers LaTeX
1090+
User-specific\ file\ directory=Répertoire de fichiers spécifique à l'utilisateur
1091+
10911092
Path\ %0\ could\ not\ be\ resolved.\ Using\ working\ directory.=Le chemin %0 n'a pas pu être trouvé. Utilisation du répertoire de travail.
10921093
Switch\ to\ absolute\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ an\ absolute\ path.=Basculer vers un chemin absolu \: convertit le chemin vers un chemin absolu.
10931094
Switch\ to\ relative\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ a\ relative\ path.=Basculer vers un chemin relatif \: convertit le chemin vers un chemin relatif.

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -738,6 +738,7 @@ Optional\ fields\ 2=Bidang tambahan 2
738738
User-specific\ file\ directory=Direktori berkas khusus pengguna
739739

740740

741+
741742
Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namadepan Namaakhir'
742743
Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namaakhir, Namadepan'
743744
Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Nama isian otomatis untuk kedua format

jablib/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1086,8 +1086,12 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=In attesa che le att
10861086
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Trova e rimuovi le chiavi BibTeX duplicate
10871087
10881088
Library-specific\ file\ directory=Directory file specifica della libreria
1089-
User-specific\ file\ directory=Cartella dei file specifica dell'utente
1089+
Library-specific\ file\ directory\:\ %0=Directory file specifica della biblioteca\: %0
10901090
LaTeX\ file\ directory=Cartella dei file LaTeX
1091+
LaTeX\ file\ directory\:\ %0=Directory file LaTeX\: %0
1092+
User-specific\ file\ directory=Cartella dei file specifica dell'utente
1093+
User-specific\ file\ directory\:\ %0=Directory file specifica dell'utente\: %0
1094+
10911095
Path\ %0\ could\ not\ be\ resolved.\ Using\ working\ directory.=Il percorso %0 non può essere risolto. Utilizzo della directory di lavoro.
10921096
Switch\ to\ absolute\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ an\ absolute\ path.=Passa al percorso assoluto\: converte il percorso in un percorso assoluto.
10931097
Switch\ to\ relative\ path\:\ converts\ the\ path\ to\ a\ relative\ path.=Passa al percorso relativo\: converte il percorso in un percorso relativo.

0 commit comments

Comments
 (0)