|
| 1 | +# Translation of docs_krita_org_reference_manual___default_python_plugins.po to Catalan |
| 2 | +# Copyright (C) 2020 This_file_is_part_of_KDE |
| 3 | +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or |
| 4 | +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. |
| 5 | +# or the same license as the source of its messages in English. |
| 6 | +# |
| 7 | +# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2020. |
| 8 | +msgid "" |
| 9 | +msgstr "" |
| 10 | +"Project-Id-Version: websites-docs-krita-org\n" |
| 11 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 12 | +"POT-Creation-Date: 2020-11-18 02:09+0100\n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 09:33+0100\n" |
| 14 | +" Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" |
| 15 | +" Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" |
| 16 | +"Language: ca\n" |
| 17 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 18 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 19 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 20 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 21 | +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" |
| 22 | + |
| 23 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:1 |
| 24 | +msgid "Listing of all Python plugins available in Krita by default." |
| 25 | +msgstr "" |
| 26 | +"Llistat de tots els connectors en Python disponibles de manera " |
| 27 | +"predeterminada en el Krita." |
| 28 | + |
| 29 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:12 |
| 30 | +msgid "Python" |
| 31 | +msgstr "Python" |
| 32 | + |
| 33 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:12 |
| 34 | +msgid "plugin" |
| 35 | +msgstr "connector" |
| 36 | + |
| 37 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:12 |
| 38 | +msgid "resource" |
| 39 | +msgstr "recurs" |
| 40 | + |
| 41 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:18 |
| 42 | +msgid "Pre-installed Python plugins" |
| 43 | +msgstr "Connectors en Python preinstal·lats" |
| 44 | + |
| 45 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:20 |
| 46 | +msgid "" |
| 47 | +"This page describes all plugins that are available in Krita by default (you " |
| 48 | +"don't need to install them)." |
| 49 | +msgstr "" |
| 50 | +"Aquesta pàgina descriu tots els connectors disponibles de manera " |
| 51 | +"predeterminada en el Krita (no cal instal·lar-los)." |
| 52 | + |
| 53 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:24 |
| 54 | +msgid "" |
| 55 | +"If you want to see a selection of custom user-made Python plugins that you " |
| 56 | +"can additionally download and install, see :ref:`custom_python_plugins`." |
| 57 | +msgstr "" |
| 58 | +"Si voleu veure una selecció dels connectors en Python personalitzats fets " |
| 59 | +"pels usuaris que podeu descarregar i instal·lar addicionalment, vegeu :ref:" |
| 60 | +"`custom_python_plugins`." |
| 61 | + |
| 62 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:26 |
| 63 | +msgid "" |
| 64 | +"To learn how to manage your plugins, see :ref:" |
| 65 | +"`install_custom_python_plugins`." |
| 66 | +msgstr "" |
| 67 | +"Per a obtenir informació sobre com gestionar els vostres connectors, vegeu :" |
| 68 | +"ref:`install_custom_python_plugins`." |
| 69 | + |
| 70 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:28 |
| 71 | +msgid "" |
| 72 | +"If you want to know more about an individual plugin, you can access the " |
| 73 | +"plugin's manual by going to :menuselection:`Settings --> Configure Krita...` " |
| 74 | +"menu, and then choosing the ``Python Plugin Manager`` tab. Then you can " |
| 75 | +"click on a specific plugin and the manual will appear in the bottom text " |
| 76 | +"area." |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | +"Si voleu saber més sobre un connector individual, accediu al manual del " |
| 79 | +"connector anant a l'element de menú :menuselection:`Arranjament --> " |
| 80 | +"Configura el Krita...` i després triant la pestanya ``Gestor de connectors " |
| 81 | +"en Python``. Allà, podreu fer clic sobre un connector específic i apareixerà " |
| 82 | +"el manual a l'àrea de text inferior." |
| 83 | + |
| 84 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:31 |
| 85 | +msgid "Usability" |
| 86 | +msgstr "Usabilitat" |
| 87 | + |
| 88 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:33 |
| 89 | +msgid "Mixer Slider Docker" |
| 90 | +msgstr "Acoblador Control lliscant del mesclador" |
| 91 | + |
| 92 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:35 |
| 93 | +msgid "" |
| 94 | +"Docker that allows you to choose a color from gradients between the current " |
| 95 | +"color and other selected colors." |
| 96 | +msgstr "" |
| 97 | +"Un acoblador que permet triar un color des de degradats entre el color " |
| 98 | +"actual i altres colors seleccionats." |
| 99 | + |
| 100 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:37 |
| 101 | +msgid "Palette Docker" |
| 102 | +msgstr "Acoblador Paleta" |
| 103 | + |
| 104 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:39 |
| 105 | +msgid "" |
| 106 | +"Docker that allows you to control palettes more easily. You can add " |
| 107 | +"swatches, groups and export the palette settings, or even the palette itself " |
| 108 | +"as a GIMP Palette or Inkscape SVG." |
| 109 | +msgstr "" |
| 110 | +"Un acoblador que permet controlar les paletes amb més facilitat. Podeu " |
| 111 | +"afegir mostres, grups i exportar la configuració de la paleta, o fins i tot " |
| 112 | +"la pròpia paleta com a una paleta del GIMP o un SVG de l'Inkscape." |
| 113 | + |
| 114 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:41 |
| 115 | +msgid "Quick Settings Docker" |
| 116 | +msgstr "Acoblador Arranjament ràpid" |
| 117 | + |
| 118 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:43 |
| 119 | +msgid "" |
| 120 | +"Docker that allows you to quickly set the opacity, flow and size from a " |
| 121 | +"predefined list." |
| 122 | +msgstr "" |
| 123 | +"Un acoblador que permet establir ràpidament l'opacitat, el flux i la mida " |
| 124 | +"des d'una llista predefinida." |
| 125 | + |
| 126 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:45 |
| 127 | +msgid "Ten Brushes" |
| 128 | +msgstr "Deu pinzells" |
| 129 | + |
| 130 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:47 |
| 131 | +msgid "" |
| 132 | +"Plugin that assigns presets to one of ten configurable hotkeys. To use, go " |
| 133 | +"to :menuselection:`Tools --> Scripts --> Ten Brushes`, and a window will pop " |
| 134 | +"up with a preset chooser and ten boxes above it. Underneath the boxes is the " |
| 135 | +"hotkey the box is associated with." |
| 136 | +msgstr "" |
| 137 | +"Un connector que assigna predefinits a una de les deu dreceres " |
| 138 | +"configurables. Per a utilitzar-lo, aneu a :menuselection:`Eines --> Scripts " |
| 139 | +"--> Deu pinzells`, i apareixerà una finestra amb un selector de predefinits " |
| 140 | +"amb deu caselles. A sota de les caselles hi ha la drecera amb la qual està " |
| 141 | +"associada." |
| 142 | + |
| 143 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:49 |
| 144 | +msgid "" |
| 145 | +"Customize your shortcuts by editing the configurations in :menuselection:" |
| 146 | +"`Settings --> Configure Krita --> Keyboard Shortcuts`, and then change the " |
| 147 | +"\"Activate Brush Preset\" actions under \"Ten Brushes\"." |
| 148 | +msgstr "" |
| 149 | +"Personalitzeu les dreceres editant les configuracions a :menuselection:" |
| 150 | +"`Arranjament --> Configura el Krita... --> Dreceres de teclat`, i després " |
| 151 | +"canvieu les accions per a «Activa el pinzell predefinit» que hi ha sota «Deu " |
| 152 | +"pinzells»." |
| 153 | + |
| 154 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:52 |
| 155 | +msgid "Workflow Improvements" |
| 156 | +msgstr "Millores en el flux de treball" |
| 157 | + |
| 158 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:54 |
| 159 | +msgid "Comics Project Management Tools" |
| 160 | +msgstr "Eines per a la gestió dels projectes de còmics" |
| 161 | + |
| 162 | +# skip-rule: punctuation-period |
| 163 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:56 |
| 164 | +msgid "Plugin that simplifies comics creation." |
| 165 | +msgstr "Un connector que simplifica la creació de còmics:" |
| 166 | + |
| 167 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:58 |
| 168 | +msgid "Organize and quickly access their pages." |
| 169 | +msgstr "Organitza i accedeix ràpidament a les seves pàgines." |
| 170 | + |
| 171 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:59 |
| 172 | +msgid "Export to multiple formats with proper metadata." |
| 173 | +msgstr "Exporta a múltiples formats amb les metadades adequades." |
| 174 | + |
| 175 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:60 |
| 176 | +msgid "" |
| 177 | +"Random suggestions for metadata to avoid spending time on finding the " |
| 178 | +"perfect title before starting the project." |
| 179 | +msgstr "" |
| 180 | +"Fa suggeriments aleatoris de les metadades per a evitar perdre temps cercant " |
| 181 | +"el títol perfecte abans de començar el projecte." |
| 182 | + |
| 183 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:62 |
| 184 | +msgid "Batch Exporter" |
| 185 | +msgstr "Exportador per lots" |
| 186 | + |
| 187 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:64 |
| 188 | +msgid "Plugin for Game Developers and Graphic Designers." |
| 189 | +msgstr "Connector per a desenvolupadors de jocs i dissenyadors gràfics." |
| 190 | + |
| 191 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:66 |
| 192 | +msgid "Batch export of assets to multiple sizes, file types and custom paths." |
| 193 | +msgstr "" |
| 194 | +"Exporta per lots dels actius a múltiples mides, tipus de fitxer i camins " |
| 195 | +"personalitzats." |
| 196 | + |
| 197 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:67 |
| 198 | +msgid "Renaming layers quickly with the smart rename tool." |
| 199 | +msgstr "" |
| 200 | +"Canvia el nom de les capes ràpidament amb l'eina intel·ligent de canvi de " |
| 201 | +"nom." |
| 202 | + |
| 203 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:68 |
| 204 | +msgid "Export all layers or only selected layers." |
| 205 | +msgstr "Exporta totes les capes o només les capes seleccionades." |
| 206 | + |
| 207 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:70 |
| 208 | +msgid "" |
| 209 | +"By default, the plugin exports the images in an :file:`export` folder next " |
| 210 | +"to the Krita document and follows the structure of your layer stack." |
| 211 | +msgstr "" |
| 212 | +"De manera predeterminada, el connector exporta les imatges en una carpeta «:" |
| 213 | +"file:`export`» al costat del document del Krita, i segueix l'estructura de " |
| 214 | +"la seva pila de capes." |
| 215 | + |
| 216 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:74 |
| 217 | +msgid "Image/Document Actions" |
| 218 | +msgstr "Accions de document/imatge" |
| 219 | + |
| 220 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:76 |
| 221 | +msgid "Assign Profile Dialog" |
| 222 | +msgstr "Diàleg Assigna un perfil" |
| 223 | + |
| 224 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:78 |
| 225 | +msgid "" |
| 226 | +"Allows you to assign a profile to an image instead of converting it to that " |
| 227 | +"profile. The difference is that it allows only interpreting the colors by " |
| 228 | +"the new profile, but not change any of the values. It can be found in :" |
| 229 | +"menuselection:`Tools --> Assign Profile to Image...`, and will present a " |
| 230 | +"list of profiles for the current image's color model." |
| 231 | +msgstr "" |
| 232 | +"Permet assignar un perfil a una imatge en lloc de convertir-la a aquest " |
| 233 | +"perfil. La diferència és que només permet interpretar els colors per al nou " |
| 234 | +"perfil, però no canviar cap dels valors. Es troba a :menuselection:`Eines --" |
| 235 | +"> Assigna un perfil a una imatge...`, i presentarà una llista de perfils per " |
| 236 | +"al model de color de la imatge actual." |
| 237 | + |
| 238 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:80 |
| 239 | +msgid "Color Space" |
| 240 | +msgstr "Espai de color" |
| 241 | + |
| 242 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:82 |
| 243 | +msgid "" |
| 244 | +"Allows you to select a document and convert its colors to a new color space, " |
| 245 | +"like RGBA, CMYKA or L*a*b." |
| 246 | +msgstr "" |
| 247 | +"Permet seleccionar un document i convertir els seus colors a un nou espai de " |
| 248 | +"color, com RGBA, CMYKA o L*a*b." |
| 249 | + |
| 250 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:85 |
| 251 | +msgid "Channels to Layers" |
| 252 | +msgstr "Canals a capes" |
| 253 | + |
| 254 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:87 |
| 255 | +msgid "Splits channels from a layer to sub-layers." |
| 256 | +msgstr "Divideix els canals d'una capa en subcapes." |
| 257 | + |
| 258 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:89 |
| 259 | +msgid "Document Tools" |
| 260 | +msgstr "Eines de document" |
| 261 | + |
| 262 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:91 |
| 263 | +msgid "" |
| 264 | +"Allows you to select a document and scale, crop and rotate in one action." |
| 265 | +msgstr "" |
| 266 | +"Permet seleccionar un document i escalar, escapçar i girar en una sola acció." |
| 267 | + |
| 268 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:93 |
| 269 | +msgid "Filter Manager" |
| 270 | +msgstr "Gestor de filtres" |
| 271 | + |
| 272 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:95 |
| 273 | +msgid "Quickly apply a filter on selected documents." |
| 274 | +msgstr "Aplica ràpidament un filtre als documents seleccionats." |
| 275 | + |
| 276 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:97 |
| 277 | +msgid "High Pass" |
| 278 | +msgstr "Passaalt" |
| 279 | + |
| 280 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:99 |
| 281 | +msgid "Performs a high pass filter on the active document." |
| 282 | +msgstr "Realitza un filtre de passaalt sobre el document actiu." |
| 283 | + |
| 284 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:104 |
| 285 | +msgid "File Actions" |
| 286 | +msgstr "Accions de fitxer" |
| 287 | + |
| 288 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:107 |
| 289 | +msgid "Export Layers" |
| 290 | +msgstr "Exportació de capes" |
| 291 | + |
| 292 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:109 |
| 293 | +msgid "" |
| 294 | +"Allows you to select a document and export its layers in an ordered and " |
| 295 | +"sensible manner." |
| 296 | +msgstr "" |
| 297 | +"Permet seleccionar un document i exportar les seves capes de manera ordenada " |
| 298 | +"i assenyada." |
| 299 | + |
| 300 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:112 |
| 301 | +msgid "Last Documents Docker" |
| 302 | +msgstr "Acoblador Darrers documents" |
| 303 | + |
| 304 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:114 |
| 305 | +msgid "Script that shows the recently opened documents as a thumbnail image." |
| 306 | +msgstr "" |
| 307 | +"Un script que mostra els documents oberts recentment com a una imatge en " |
| 308 | +"miniatura." |
| 309 | + |
| 310 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:119 |
| 311 | +msgid "Python Scripting" |
| 312 | +msgstr "Crear scripts en Python" |
| 313 | + |
| 314 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:121 |
| 315 | +msgid "Krita Script Starter" |
| 316 | +msgstr "Iniciador de scripts del Krita" |
| 317 | + |
| 318 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:123 |
| 319 | +msgid "" |
| 320 | +"A script that helps set up the various files that Krita expects to see when " |
| 321 | +"it runs a script, namely:" |
| 322 | +msgstr "" |
| 323 | +"Un script que ajuda a configurar els diversos fitxers que el Krita espera " |
| 324 | +"veure quan s'executa un script, a saber:" |
| 325 | + |
| 326 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:125 |
| 327 | +msgid ":file:`.desktop` meta data file;" |
| 328 | +msgstr "El fitxer de metadades :file:`.desktop`." |
| 329 | + |
| 330 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:126 |
| 331 | +msgid "the main directory for your plugin;" |
| 332 | +msgstr "La carpeta principal del vostre connector." |
| 333 | + |
| 334 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:127 |
| 335 | +msgid ":file:`__init__.py` file;" |
| 336 | +msgstr "El fitxer :file:`__init__.py`." |
| 337 | + |
| 338 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:128 |
| 339 | +msgid "the main python file for your package;" |
| 340 | +msgstr "El fitxer principal de Python per al vostre paquet." |
| 341 | + |
| 342 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:129 |
| 343 | +msgid ":file:`Manual.html` file for your documentation;" |
| 344 | +msgstr "El fitxer :file:`Manual.html` per a la documentació." |
| 345 | + |
| 346 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:131 |
| 347 | +msgid "Python Plugin Importer" |
| 348 | +msgstr "Importador de connectors en Python" |
| 349 | + |
| 350 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:133 |
| 351 | +msgid "" |
| 352 | +"Imports Python plugins from zip files. See :ref:" |
| 353 | +"`install_custom_python_plugins`." |
| 354 | +msgstr "" |
| 355 | +"Importa connectors en Python a partir de fitxers «zip». Vegeu :ref:" |
| 356 | +"`install_custom_python_plugins`." |
| 357 | + |
| 358 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:135 |
| 359 | +msgid "Scripter" |
| 360 | +msgstr "Scripter" |
| 361 | + |
| 362 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:137 |
| 363 | +msgid "" |
| 364 | +"A small Python scripting console, allows to write code in an editor and run " |
| 365 | +"it, with feedback related to the output of the execution. You can also debug " |
| 366 | +"your code using the \"Debug\" button." |
| 367 | +msgstr "" |
| 368 | +"Una petita consola per a crear scripts en Python, permet escriure codi en un " |
| 369 | +"editor i executar-lo, amb una retroalimentació relacionada amb el resultat " |
| 370 | +"de l'execució. També podreu depurar el codi utilitzant el botó «Depura»." |
| 371 | + |
| 372 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:139 |
| 373 | +msgid "Ten Scripts" |
| 374 | +msgstr "Deu scripts" |
| 375 | + |
| 376 | +#: ../../reference_manual/default_python_plugins.rst:141 |
| 377 | +msgid "" |
| 378 | +"Similar to Ten Brushes, this plugin allows an assignment of Python scripts " |
| 379 | +"to ten configurable hotkeys." |
| 380 | +msgstr "" |
| 381 | +"Similar a Deu pinzells, aquest connector permet l'assignació de scripts en " |
| 382 | +"Python a una de les deu dreceres configurables." |
0 commit comments