Skip to content

Latest commit

 

History

History
27 lines (21 loc) · 1.68 KB

File metadata and controls

27 lines (21 loc) · 1.68 KB

Reglas para Mensajes de Confirmación

Idioma: INGLÉS

Regla fundamental: Todos los mensajes de commit deben escribirse en inglés, siguiendo las directrices de internacionalización establecidas en AGENTS.md.

Formato Requerido

  • Prefijo de tipo: Usar tipos de commit convencionales: feat:, fix:, docs:, style:, refactor:, test:, chore:
    • Las refactorizaciones de pruebas se prefijan con test
  • Alcance: Opcional. Se debe especificar el dominio al que pertenece la modificación, no la capa técnica. Por ejemplo, feat(auth): add user authentication system en vez de feat(component): add user authentication system. La excepción a esta regla es cuando el alcance es general, por ejemplo feat(ui): improve loading indicators.
    • Las modificaciones de simulacros usan el alcance mock
    • Las modificaciones de pruebas utilizan el alcance unit, integration o e2e
    • Las modificaciones de documentación para desarrollo utilizan el alcance dev
    • Las modificaciones de funcionalidad o infraestructura fundamentales usan el alcance core
  • Línea de resumen: Máximo 50 caracteres, escribir en inglés, ser conciso y claro
  • Cuerpo del mensaje: Opcional, para explicaciones detalladas si son necesarias
  • Formato de código: Usar backticks (`) para rodear nombres de símbolos, nombres de archivos, nombres de carpetas y nombres de paquetes
  • Ejemplos:
    • feat: add user authentication system
    • fix: resolve memory leak in data processing
    • docs: update API documentation
    • test: add unit tests for user service

Template Disponible

El proyecto incluye un template .gitmessage con ejemplos y directrices.