|
| 1 | +--- |
| 2 | +title: What are common issues with Azure AI Translator? |
| 3 | +titlesuffix: Azure AI services |
| 4 | +description: Known issues with Azure AI Translator. |
| 5 | +manager: nitinme |
| 6 | +ms.service: azure-ai-translator |
| 7 | +ms.topic: reference |
| 8 | +ms.date: 02/20/2025 |
| 9 | +ms.author: lajanuar |
| 10 | +--- |
| 11 | + |
| 12 | +# Azure AI Translator Known Issues |
| 13 | + |
| 14 | +This page lists known issues for Azure AI Translator features. We're continually improving the Microsoft Azure AI Translator, but if you are experiencing an issue, before submitting a support request, review the following list to see if the issue you're experiencing is being addressed and try one of the workaround steps to get unblocked. |
| 15 | + |
| 16 | +For notifications regarding service-level outages or degradations, check the [Azure Service Health Portal - Azure Service Health | Microsoft Learn](/azure/service-health/service-health-portal-update). |
| 17 | + |
| 18 | +## Active Known Issues |
| 19 | + |
| 20 | +### Text Translation |
| 21 | + |
| 22 | +This table lists the current known issues and workarounds for the Text Translator feature: |
| 23 | + |
| 24 | +| **Issue ID** | **Category / Feature Area** | **Title** | **Description** | **Workaround** | **Issues publish date** | |
| 25 | +| ----------------------- | --------------------------- | ---------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------- | |
| 26 | +| 1004 | Model | Preserving context and pronouns | Some translation models do not handle pronouns well; especially third-person pronouns. This is an inherent problem with sentence-level training and inference where context is not preserved. We are actively working to shift all our models to document-level training and inference to preserve the context. New models should significantly improve pronoun resolution and overall translation coherence. | Currently, there is no direct workaround. Users should manually review and adjust pronoun usage as needed. | February 5, 2025 | |
| 27 | +| 1006 | Content | Translating sentences with mixed language text | The Text Translation API does not support translating sentences that contain mixed language input. As a result, translations may be incorrect or incomplete when a single sentence includes multiple languages. | Specify the intended source language, remove the mixed-language sentence, or split the text into single-language segments. | February 5, 2025 | |
| 28 | + |
| 29 | +### Document Translation |
| 30 | + |
| 31 | +This table list the active known issues for the Document Translator feature. This table includes existing challenges as well as new items related to complex or mixed content inputs. |
| 32 | + |
| 33 | +| **Issue ID** | **Category / Feature Area** | **Title** | **Description** | **Workaround** | **Issues publish date** | |
| 34 | +| ------------ | --------------------------- | -------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------- | |
| 35 | +| 3001 | Formatting | Formatting of mathematical expressions | In some cases, translated documents may not fully retain the formatting of mathematical expressions. Superscript and subscript numbers can be reformatted incorrectly, leading to discrepancies between expected and actual output. | Currently, there is no direct workaround. Users should manually adjust the formatting of mathematical expressions as needed. | February 5, 2025 | |
| 36 | +| 3007 | Content | Translating documents with mixed source languages | Document translation may not translate source documents with multiple languages in some cases. This may lead to incorrect or incomplete results when, for example, a sentence contains more than one language. | To work around this and ensure that the desired language is translated to the target language, specify the intended source language. Alternatively, remove the mixed-language sentence, or split the text into segments containing only one language. | February 5, 2025 | |
| 37 | +| 3008 | File types | Translating complex documents | When translating documents with thousands of complex pages—including images, embedded text within images, and manually typed text—the batch translation request may fail during extraction, translation, and reassembly. | Split the large document into smaller sections (for example, divide a 1000-page file into approximately 10 files of 100 pages each) and submit them individually for the best results. | February 5, 2025 | |
| 38 | +| 3009 | Formatting | Translating documents containing borderless tables | Borderless tables may not always be processed accurately during translation. Borderless tables present a unique formatting challenge, requiring additional processing to maintain translation accuracy without affecting overall performance. | Recreate documents using bordered tables instead of borderless ones to improve the translation output quality. | February 5, 2025 | |
| 39 | + |
| 40 | + |
| 41 | +## Recently closed known issues |
| 42 | + |
| 43 | +Resolved known issues will be organized in this section in descending order by fixed date. Fixed issues are retained for at least 60 days. |
| 44 | + |
| 45 | +## Related content |
| 46 | + |
| 47 | +* [Azure Service Health Portal - Azure Service Health | Microsoft Learn](/azure/service-health/service-health-portal-update). |
| 48 | +* [What's new in Azure AI Translator? - Azure AI services | Microsoft Learn](/azure/ai-services/translator/whats-new?tabs=csharp) |
0 commit comments