You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: articles/ai-services/translator/document-translation/faq.md
+11-5Lines changed: 11 additions & 5 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -22,25 +22,31 @@ ms.author: lajanuar
22
22
23
23
If the language of the content in the source document is known, we recommend that you specify the source language in the request to get a better translation. If the document has content in multiple languages or the language is unknown, then don't specify the source language in the request. Document Translation automatically identifies language for each text segment and translates.
24
24
25
-
#### To what extent are the layout, structure, and formatting maintained?
25
+
#### To what extent are document layout, structure, formatting, and font style retained?
26
26
27
-
When text is translated from the source to target language, the overall length of translated text can differ from source. The result could be reflow of text across pages. The same fonts aren't always available in both source and target language. In general, the same font style is applied in target language to retain formatting closer to source.
27
+
* PDF documents generated from digital file formats (also known as "native" PDFs) provide optimal output.
28
+
29
+
* Printed documents scanned into an electronic format (scanned PDF files) can result in loss of the original formatting, layout, and style.
30
+
31
+
* The translation of text from one language to another can alter its length. This variation can impact the layout, causing the text to reflow or shift across different pages.
32
+
33
+
* Various factors influence the preservation and retention of font style. For instance, some fonts aren't available in both the source and target languages. Typically, the same font style, or an optimally suited alternative, is applied to the target language to maintain formatting that most closely resembles the original source text.
28
34
29
35
#### Will the text in an image within a document gets translated?
30
36
31
-
​No. The text in an image within a document isn't translated.
37
+
No. The text in an image within a document isn't translated.
32
38
33
39
#### Can Document Translation translate content from scanned documents?
34
40
35
41
Yes. Document Translation translates content from _scanned PDF_ documents.
36
42
37
43
#### Can encrypted or password-protected documents be translated?
38
44
39
-
​No. The service can't translate encrypted or password-protected documents. If your scanned or text-embedded PDFs are password-locked, you must remove the lock before submission.
45
+
No. The service can't translate encrypted or password-protected documents. If your scanned or text-embedded PDFs are password-locked, you must remove the lock before submission.
40
46
41
47
#### If I'm using managed identities, do I also need a SAS token URL?
42
48
43
-
​No. Don't include SAS token-appended URLs. Managed identities eliminate the need for you to include shared access signature tokens (SAS) with your HTTP requests.
49
+
No. Don't include SAS token-appended URLs. Managed identities eliminate the need for you to include shared access signature tokens (SAS) with your HTTP requests.
0 commit comments