Skip to content

Commit a526338

Browse files
committed
resolve merge conflict
2 parents ec9934b + 34058ff commit a526338

File tree

7 files changed

+33
-20
lines changed

7 files changed

+33
-20
lines changed

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/beginners-guide.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -139,11 +139,11 @@ To prepare for training, documents undergo a series of processing and filtering
139139

140140
* ### Invalid characters
141141

142-
custom translation removes sentences that contain Unicode character U+FFFD. The character U+FFFD indicates a failed encoding conversion.
142+
Custom translation removes sentences that contain Unicode character U+FFFD. The character U+FFFD indicates a failed encoding conversion.
143143

144144
* ### Invalid HTML tags
145145

146-
custom translation removes valid tags during training. Invalid tags cause unpredictable results and should be manually removed.
146+
Custom translation removes valid tags during training. Invalid tags cause unpredictable results and should be manually removed.
147147

148148
## What steps should I take before uploading data?
149149

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/create-language-pair.md

Lines changed: 20 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,9 @@ An Azure AI Foundry custom translation language pair includes models, training,
1616

1717
## Create a language pair
1818

19-
1. Follow [Create a project](create-language-pair.md), then continue here.
19+
1. Follow [Create a project](create-project.md), then continue here.
20+
21+
1. Use the dropdown list to select another **Connected service** or create a new one.
2022

2123
1. Enter the following details about your language pair in the dialog:
2224

@@ -33,13 +35,23 @@ An Azure AI Foundry custom translation language pair includes models, training,
3335
3436
- **Language pair label:** You can add label to create the same language pair multiple times. Example, you want to create English to French model for shopping and another English to French model for automotive. A label distinguishes between the same language pair with the same language pair and domain. As a best practice, here are a few tips:
3537

38+
<<<<<<< HEAD
3639
- Use a label *only* if you're planning to build multiple projects for the same language pair and same domain and want to access these projects with a different Domain ID.
3740

3841
- Don't use a label if you're building systems for one domain only.
3942

4043
- A label isn't required and not helpful to distinguish between language pairs.
4144

4245
- You can use the same label for multiple language pairs.
46+
=======
47+
- Use a label *only* if you're planning to build multiple projects for the same language pair and same domain and want to access these projects with a different Domain ID.
48+
49+
- Don't use a label if you're building systems for one domain only.
50+
51+
- A label isn't required and not helpful to distinguish between language pairs.
52+
53+
- You can use the same label for multiple language pairs.
54+
>>>>>>> melghazali/main
4355
4456
- **Project description:** A short summary about the project. This description has no influence over the behavior of the Custom Translator or your resulting custom system, but can help you differentiate between different projects.
4557

@@ -55,11 +67,18 @@ To modify the language pair name, description, domain description, and add/remov
5567

5668
1. Select the language pair name from the Fine-tuning > AI Service fine-tuning page.
5769

70+
<<<<<<< HEAD
5871
1. Select the **...** next to the language pair name and select **Edit**.
5972

6073
1. The **Edit and Delete** buttons should now be visible.
6174
:::image type="content" source="../media/fine-tune-edit-language-pair-1.png" alt-text="Screenshot illustrating edit language pair fields":::
6275

76+
=======
77+
:::image type="content" source="../media/fine-tune-edit-language-pair-1.png" alt-text="Screenshot illustrating edit language pair fields":::
78+
79+
1. Select the **`...`** next to the language pair name. The **Edit and Delete** buttons should now be visible.
80+
81+
>>>>>>> melghazali/main
6382
1. Select **Edit** and fill in or modify existing text.
6483

6584
:::image type="content" source="../media/fine-tune-edit-language-pair-2.png" alt-text="Screenshot illustrating the edit language pair fields":::

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/test-model.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,7 +33,7 @@ A BLEU score is a number between zero and 100. A score of zero indicates a low-q
3333

3434
:::image type="content" source="../media/fine-tune-test-model-2.png" alt-text="Screenshot illustrating the test-model function.":::
3535

36-
1. If results are satisfactory, deploy the model to production, otherwise, iterate by adding more human curated training data until you find a winner model.
36+
1. If results are satisfactory, deploy the model, otherwise, iterate by adding more human curated training data until you find a winner model.
3737

3838
## Next steps
3939

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/train-model.md

Lines changed: 4 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,11 +35,13 @@ Here are the steps to create a custom translation model:
3535

3636
:::image type="content" source="../media/fine-tune-train-model-2.png" alt-text="Screenshot illustrating train model blade.":::
3737

38-
1. Select the data you want to use for training, for example, `Customer-sample-English-German-Training` and review the training cost associated with the selected number of sentences.
38+
1. Select the data you want to use for training and review the training cost associated with the selected number of sentences.
3939

4040
:::image type="content" source="../media/fine-tune-train-model-3.png" alt-text="Screenshot depicting a view of the train model blade.":::
4141

42-
1. Select **Train model**.
42+
1. Select **Next**
43+
44+
1. Review and select **Train model**.
4345

4446
:::image type="content" source="../media/fine-tune-train-model-4.png" alt-text="Screenshot illustrating the train model blade.":::
4547

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/how-to/upload-data.md

Lines changed: 4 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,21 +14,13 @@ ms.topic: how-to
1414

1515
Document types are associated with the language pair selected when you create a project.
1616

17-
1. Sign-in to [Azure AI Foundry](https://ai.azure.com/).
18-
19-
1. Select **Fine-tuning** from the left pane.
17+
1. Follow [Create a language pair](create-language-pair.md), then continue here.
2018

2119
1. Select the language pair **Name** you want to manage.
2220

23-
1. Select **Manage data** and then select **Add data** and choose the dataset type:
24-
25-
- Training set
26-
- Testing set
27-
- Tuning set
28-
- Phrase Dictionary
29-
- Sentence Dictionary
21+
:::image type="content" source="../media/fine-tune-edit-language-pair-1.png" alt-text="Screenshot illustrating edit language pair fields":::
3022

31-
:::image type="content" source="../media/fine-tune-create-language-pair.png" alt-text="Screenshot illustrating the document upload link.":::
23+
1. Select **Manage data** and then select **Add data**.
3224

3325
1. Select dataset type and select your data document format.
3426

@@ -46,7 +38,7 @@ You can view history of all document uploads details like document type, upload
4638

4739
1. The upload history tab shows history for the selected language pair.
4840

49-
2. This page shows the status of all of your past uploads. It displays
41+
1. This page shows the status of all of your past uploads. It displays
5042
uploads from most recent to least recent. Each upload shows name, status, type, and created on.
5143

5244
:::image type="content" source="../media/fine-tune-upload-history.png" alt-text="Screenshot showing the upload history page.":::

articles/ai-services/translator/custom-translator/azure-ai-foundry/overview.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,7 +34,7 @@ Custom translation provides different features to build custom translation syste
3434

3535
## Get better translations
3636

37-
Azure AI Translator released [Neural Machine Translation (NMT)](https://www.microsoft.com/translator/blog/2016/11/15/microsoft-translator-launching-neural-network-based-translations-for-all-its-speech-languages/) in 2016. NMT provided major advances in translation quality over the industry-standard [Statistical Machine Translation (SMT)](https://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation) technology. Because NMT better captures the context of full sentences before translating them, it provides higher quality, more human-sounding, and more fluent translations. [Custom Translator](https://ai.azure.com) provides NMT for your custom models resulting in better translation quality.
37+
Azure AI Translator released [Neural Machine Translation (NMT)](https://www.microsoft.com/translator/blog/2016/11/15/microsoft-translator-launching-neural-network-based-translations-for-all-its-speech-languages/) in 2016. NMT provided major advances in translation quality over the industry-standard [Statistical Machine Translation (SMT)](https://en.wikipedia.org/wiki/Statistical_machine_translation) technology. Because NMT better captures the context of full sentences before translating them, it provides higher quality, more human-sounding, and more fluent translations. [Custom translation](https://ai.azure.com) provides NMT for your custom models resulting in better translation quality.
3838

3939
Custom translation also accepts data that's parallel at the document level to make data collection and preparation more effective. If users have access to versions of the same content in multiple languages but in separate documents, custom translation is able to automatically match sentences across documents. For a list of supported document format, *see* [Custom translation document formats and naming convention](concepts/document-formats-naming-convention.md).
4040

articles/ai-services/translator/custom-translator/release-notes.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,7 +64,7 @@ This page presents the latest feature, improvement, bug fix, and known issue rel
6464
|English (`en`)|Turkish (`tr`)|
6565
|English (`en`)|Ukrainian (`uk`)|
6666
|English (`en`)|Vietnamese (`vi`)|
67-
|English (`en`)|Chinese Simplified (zh-hans)|
67+
|English (`en`)|zh-hans|
6868
|Estonian (`et`)|English (`en`)|
6969
|Finnish (`fi`)|English (`en`)|
7070
|French (`fr`)|English (`en`)|

0 commit comments

Comments
 (0)