Skip to content

Commit 322a4e0

Browse files
authored
raise Acrolinx score to minimum
1 parent 5d04b73 commit 322a4e0

File tree

1 file changed

+5
-5
lines changed

1 file changed

+5
-5
lines changed

articles/cognitive-services/Translator/dynamic-dictionary.md

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ ms.author: swmachan
1414

1515
# How to use a dynamic dictionary
1616

17-
If you already know the translation you want to apply to a word or a phrase, you can supply it as markup within the request. The dynamic dictionary is only safe for compound nouns like proper names and product names.
17+
If you already know the translation you want to apply to a word or a phrase, you can supply it as markup within the request. The dynamic dictionary is safe only for compound nouns like proper names and product names.
1818

1919
**Syntax:**
2020

@@ -23,14 +23,14 @@ If you already know the translation you want to apply to a word or a phrase, you
2323
**Requirements:**
2424

2525
* The `From` and `To` languages must include English and another supported language.
26-
* You must include the `From` parameter in your API translation request instead of using the auto-detect feature.
26+
* You must include the `From` parameter in your API translation request instead of using the autodetect feature.
2727

2828
**Example: en-de:**
2929

30-
Source input: The word <mstrans:dictionary translation=\"wordomatic\">word or phrase</mstrans:dictionary> is a dictionary entry.
30+
Source input: `The word <mstrans:dictionary translation=\"wordomatic\">word or phrase</mstrans:dictionary> is a dictionary entry.`
3131

32-
Target output: Das Wort "wordomatic" ist ein Wörterbucheintrag.
32+
Target output: `Das Wort "wordomatic" ist ein Wörterbucheintrag.`
3333

3434
This feature works the same way with and without HTML mode.
3535

36-
The feature should be used sparingly. The appropriate and far better way of customizing translation is by using Custom Translator. Custom Translator makes full use of context and statistical probabilities. If you have or can create training data that shows your work or phrase in context, you get much better results. You can find more information about Custom Translator at [https://aka.ms/CustomTranslator](https://aka.ms/CustomTranslator).
36+
Use the feature sparingly. A better way to customize translation is by using Custom Translator. Custom Translator makes full use of context and statistical probabilities. If you have or can create training data that shows your work or phrase in context, you get much better results. You can find more information about Custom Translator at [https://aka.ms/CustomTranslator](https://aka.ms/CustomTranslator).

0 commit comments

Comments
 (0)