Skip to content

Commit e33a3f9

Browse files
Merge pull request #273990 from laujan/patch-1
Update workspace-and-project.md
2 parents 4ae65b5 + a307674 commit e33a3f9

File tree

1 file changed

+1
-3
lines changed

1 file changed

+1
-3
lines changed

articles/ai-services/translator/custom-translator/concepts/workspace-and-project.md

Lines changed: 1 addition & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ description: This article will explain the differences between a workspace and a
66
author: laujan
77
manager: nitinme
88
ms.service: azure-ai-translator
9-
ms.date: 07/18/2023
9+
ms.date: 05/01/2024
1010
ms.author: lajanuar
1111
ms.topic: conceptual
1212
ms.custom: cogserv-non-critical-translator
@@ -31,8 +31,6 @@ that is used when querying the [V3 API](../../reference/v3-0-translate.md?tabs=c
3131

3232
The category identifies the domain – the area of terminology and style you want to use – for your project. Choose the category most relevant to your documents. In some cases, your choice of the category directly influences the behavior of the Custom Translator.
3333

34-
We have two sets of baseline models. They're General and Technology. If the category **Technology** is selected, the Technology baseline models will be used. For any other category selection, the General baseline models are used. The Technology baseline model does well in technology domain, but it shows lower quality, if the sentences used for translation don't fall within the technology domain. We suggest customers select category Technology only if sentences fall strictly within the technology domain.
35-
3634
In the same workspace, you may create projects for the same language pair in
3735
different categories. Custom Translator prevents creation of a duplicate project
3836
with the same language pair and category. Applying a label to your project

0 commit comments

Comments
 (0)