Skip to content

Commit e5dc660

Browse files
Merge pull request #259934 from laujan/186965-dt-faq-update
update FAQ
2 parents 687f048 + dc7a99f commit e5dc660

File tree

1 file changed

+11
-7
lines changed
  • articles/ai-services/translator/document-translation

1 file changed

+11
-7
lines changed

articles/ai-services/translator/document-translation/faq.md

Lines changed: 11 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ manager: nitinme
99
ms.service: azure-ai-translator
1010
ms.custom: event-tier1-build-2022
1111
ms.topic: conceptual
12-
ms.date: 07/18/2023
12+
ms.date: 11/30/2023
1313
ms.author: lajanuar
1414
---
1515

@@ -21,24 +21,28 @@ ms.author: lajanuar
2121

2222
#### Should I specify the source language in a request?
2323

24-
If the language of the content in the source document is known, it's recommended to specify the source language in the request to get a better translation. If the document has content in multiple languages or the language is unknown, then don't specify the source language in the request. Document Translation automatically identifies language for each text segment and translates.
24+
If the language of the content in the source document is known, we recommend that you specify the source language in the request to get a better translation. If the document has content in multiple languages or the language is unknown, then don't specify the source language in the request. Document Translation automatically identifies language for each text segment and translates.
2525

2626
#### To what extent are the layout, structure, and formatting maintained?
2727

28-
When text is translated from the source to target language, the overall length of translated text may differ from source. The result could be reflow of text across pages. The same fonts may not be available both in source and target language. In general, the same font style is applied in target language to retain formatting closer to source.
28+
When text is translated from the source to target language, the overall length of translated text can differ from source. The result could be reflow of text across pages. The same fonts aren't always available in both source and target language. In general, the same font style is applied in target language to retain formatting closer to source.
2929

3030
#### Will the text in an image within a document gets translated?
3131

32-
No. The text in an image within a document won't get translated.
32+
No. The text in an image within a document isn't translated.
3333

3434
#### Can Document Translation translate content from scanned documents?
3535

3636
Yes. Document Translation translates content from _scanned PDF_ documents.
3737

38-
#### Will my document be translated if it's password protected?
38+
#### Can encrypted or password-protected documents be translated?
3939

40-
No. If your scanned or text-embedded PDFs are password-locked, you must remove the lock before submission.
40+
No. The service can't translate encrypted or password-protected documents. If your scanned or text-embedded PDFs are password-locked, you must remove the lock before submission.
4141

4242
#### If I'm using managed identities, do I also need a SAS token URL?
4343

44-
No. Don't include SAS token URLS—your requests will fail. Managed identities eliminate the need for you to include shared access signature tokens (SAS) with your HTTP requests.
44+
No. Don't include SAS token-appended URLS. Managed identities eliminate the need for you to include shared access signature tokens (SAS) with your HTTP requests.
45+
46+
#### Which PDF format renders the best results?
47+
48+
PDF documents generated from digital file formats (also known as "native" PDFs) provide optimal output. Scanned PDFs are images of printed documents scanned into an electronic format. Translating scanned PDF files can result in loss of the original formatting, layout, and style, and affect the quality of the translation.

0 commit comments

Comments
 (0)