Skip to content

Word and abbreviation disambiguation #4

@ceo-domido

Description

@ceo-domido

Hi!
There are some words in Russian which sound like abbreviation at the end of the sentence. I.e

...муж. (муж or husband vs male (abbr))
...жен. (жён or wifes vs female (abbr))

In these cases the expression like this:

nltk.sent_tokenize('А во-вторых, то, что твоя жена решила, что ей не нравится спать с мужчинами, не означает, что ты плохой муж. Хотя я бы этим особо не хвастался.', language='russian')

gives an incorrect result. I am sure in Russian there are many similar disambiguations not only mentioned above.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions