Skip to content

Commit 412e555

Browse files
DavidePrincipigithub-actions[bot]
authored andcommitted
Update po files
1 parent 2de1161 commit 412e555

File tree

1 file changed

+74
-69
lines changed

1 file changed

+74
-69
lines changed

locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po

Lines changed: 74 additions & 69 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,18 +5,18 @@
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: NS8\n"
8+
"Project-Id-Version: NS8\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 07:46+0000\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 15:36+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 13:42+0000\n"
1212
"Last-Translator: Vittorio Viktec <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>\n"
1413
"Language: it\n"
14+
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ns8/docs/it/>"
15+
"\n"
16+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1517
"MIME-Version: 1.0\n"
1618
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1719
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2020
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2121

2222
#: ../../backup.rst:5
@@ -9012,8 +9012,8 @@ msgid ""
90129012
"You can create VoIP trunks by selecting one of the supported providers "
90139013
"and entering the necessary information."
90149014
msgstr ""
9015-
"È possibile creare trunks VoIP selezionando uno dei provider supportati e "
9016-
"inserendo le informazioni necessarie."
9015+
"È possibile creare trunks VoIP selezionando uno dei provider supportati e"
9016+
" inserendo le informazioni necessarie."
90179017

90189018
#: ../../nethvoice.rst:109
90199019
msgid "``Provider``: Choose the provider to use."
@@ -9239,18 +9239,18 @@ msgid ""
92399239
"AA:BB:CC:11:22:33), or without a separator (e.g., AABBCC112233) are "
92409240
"accepted. Letters can be either uppercase or lowercase."
92419241
msgstr ""
9242-
":guilabel:`Incolla da file` di più indirizzi MAC. Le sintassi sono separate "
9243-
"da un trattino. - (es. AA-BB-CC-11-22-33), da due punti : (es. "
9244-
"AA:BB:CC:11:22:33), o senza un separatore (es. AABBCC112233) sono accettate. "
9245-
"Le lettere possono essere sia maiuscole che minuscole."
9242+
":guilabel:`Incolla da file` di più indirizzi MAC. Le sintassi sono "
9243+
"separate da un trattino. - (es. AA-BB-CC-11-22-33), da due punti : (es. "
9244+
"AA:BB:CC:11:22:33), o senza un separatore (es. AABBCC112233) sono "
9245+
"accettate. Le lettere possono essere sia maiuscole che minuscole."
92469246

92479247
#: ../../nethvoice.rst:178
92489248
msgid ""
92499249
":guilabel:`Manual addition` of one MAC address at a time. Useful if you "
92509250
"have a bar code reader."
92519251
msgstr ""
9252-
":guilabel:`Aggiungi manualmente` di un indirizzo MAC alla volta. Utile se si "
9253-
"dispone di uno scanner di codici a barre."
9252+
":guilabel:`Aggiungi manualmente` di un indirizzo MAC alla volta. Utile se"
9253+
" si dispone di uno scanner di codici a barre."
92549254

92559255
#: ../../nethvoice.rst:180
92569256
msgid ""
@@ -9300,11 +9300,11 @@ msgid ""
93009300
" ``Encryption`` and ``PBX Address``, already set during the initial "
93019301
"configuration process as explained in :ref:`wizard-devices`."
93029302
msgstr ""
9303-
"In questa pagina è possibile modificare alcuni parametri ereditati da tutti "
9304-
"i modelli utilizzando le :guilabel:`Impostazioni predefinite`. Tra questi "
9305-
"parametri rientrano ``Encryption`` e ``Indirizzo PBX``, già configurati "
9306-
"durante il processo di configurazione iniziale come spiegato in :ref:`wizard-"
9307-
"devices`."
9303+
"In questa pagina è possibile modificare alcuni parametri ereditati da "
9304+
"tutti i modelli utilizzando le :guilabel:`Impostazioni predefinite`. Tra "
9305+
"questi parametri rientrano ``Encryption`` e ``Indirizzo PBX``, già "
9306+
"configurati durante il processo di configurazione iniziale come spiegato "
9307+
"in :ref:`wizard-devices`."
93089308

93099309
#: ../../nethvoice.rst:196
93109310
msgid ""
@@ -9402,8 +9402,8 @@ msgid ""
94029402
"are:"
94039403
msgstr ""
94049404
"L’autorizzazione generale abilita o disabilita l’accesso a tutte le "
9405-
"funzionalità della sezione e alle impostazioni generali delle notifiche. Le "
9406-
"autorizzazioni disponibili sono:"
9405+
"funzionalità della sezione e alle impostazioni generali delle notifiche. "
9406+
"Le autorizzazioni disponibili sono:"
94079407

94089408
#: ../../nethvoice.rst:236
94099409
msgid "``DND``: Enables the configuration of Do Not Disturb."
@@ -9641,8 +9641,8 @@ msgstr ""
96419641
#: ../../nethvoice.rst:292
96429642
msgid "``Unhanded Calls``: Enables access to the unhanded calls section."
96439643
msgstr ""
9644-
"``Chiamate non gestite``: Abilita l'accesso alla sezione delle chiamate non "
9645-
"gestite."
9644+
"``Chiamate non gestite``: Abilita l'accesso alla sezione delle chiamate "
9645+
"non gestite."
96469646

96479647
#: ../../nethvoice.rst:295
96489648
msgid "Phone Lines"
@@ -9741,18 +9741,19 @@ msgid ""
97419741
"not supported by provisioning. In this case, a custom device must be "
97429742
"used."
97439743
msgstr ""
9744-
"Le impostazioni che possono essere modificate sono: * ``Profilo``: Determina "
9745-
"le autorizzazioni dell’utente. * ``Gruppo``: Consente di raggruppare gli "
9746-
"utenti per facilitare la distribuzione delle configurazioni tramite :ref"
9747-
":`wizard-multiple-phones`. * ``Mobile``: Permette di associare un numero di "
9748-
"cellulare all’utente per visualizzarlo nel pannello operatore di NethVoice "
9749-
"CTI e utilizzarlo nella gestione della presenza. * ``Casella Vocale``: "
9750-
"Consente di attivare la casella vocale per l’utente come destinazione di "
9751-
"eventuali chiamate non andate a buon fine. * ``Associa Dispositivo``: "
9752-
"Permette di selezionare un telefono non associato e assegnarlo all’utente "
9753-
"tra quelli gestiti tramite provisioning. È possibile creare credenziali da "
9754-
"utilizzare su un dispositivo non supportato dal provisioning. In questo caso "
9755-
"è necessario utilizzare un dispositivo personalizzato."
9744+
"Le impostazioni che possono essere modificate sono: * ``Profilo``: "
9745+
"Determina le autorizzazioni dell’utente. * ``Gruppo``: Consente di "
9746+
"raggruppare gli utenti per facilitare la distribuzione delle "
9747+
"configurazioni tramite :ref:`wizard-multiple-phones`. * ``Mobile``: "
9748+
"Permette di associare un numero di cellulare all’utente per visualizzarlo"
9749+
" nel pannello operatore di NethVoice CTI e utilizzarlo nella gestione "
9750+
"della presenza. * ``Casella Vocale``: Consente di attivare la casella "
9751+
"vocale per l’utente come destinazione di eventuali chiamate non andate a "
9752+
"buon fine. * ``Associa Dispositivo``: Permette di selezionare un telefono"
9753+
" non associato e assegnarlo all’utente tra quelli gestiti tramite "
9754+
"provisioning. È possibile creare credenziali da utilizzare su un "
9755+
"dispositivo non supportato dal provisioning. In questo caso è necessario "
9756+
"utilizzare un dispositivo personalizzato."
97569757

97579758
#: ../../nethvoice.rst:325
97589759
msgid ""
@@ -9834,11 +9835,11 @@ msgid ""
98349835
"individual phone defaults to the configuration of the model and default "
98359836
"settings. Refer to :ref:`wizard-model` for more details."
98369837
msgstr ""
9837-
"``Modifica configurazione``: E' possibile modificare la configurazione del "
9838-
"singolo telefono inserendo modifiche valide solo per questo dispositivo. Il "
9839-
"telefono individuale ha, di default, la configurazione del modello e le "
9840-
"impostazioni predefinite. Consulta :ref:`Modelli <wizard-model>` per "
9841-
"maggiori dettagli."
9838+
"``Modifica configurazione``: E' possibile modificare la configurazione "
9839+
"del singolo telefono inserendo modifiche valide solo per questo "
9840+
"dispositivo. Il telefono individuale ha, di default, la configurazione "
9841+
"del modello e le impostazioni predefinite. Consulta :ref:`Modelli "
9842+
"<wizard-model>` per maggiori dettagli."
98429843

98439844
#: ../../nethvoice.rst:344
98449845
msgid "\"Mac-Address\": Displays the MAC address of the associated device."
@@ -9973,8 +9974,8 @@ msgid ""
99739974
"The Advanced section provides direct access to Nethvoice advanced "
99749975
"interface."
99759976
msgstr ""
9976-
"La sezione Avanzate consente l'accesso diretto all'interfaccia avanzata di "
9977-
"NethVoice."
9977+
"La sezione Avanzate consente l'accesso diretto all'interfaccia avanzata "
9978+
"di NethVoice."
99789979

99799980
#: ../../nethvoice.rst:390 ../../nethvoice.rst:1021
99809981
msgid "Provisioning"
@@ -10082,8 +10083,8 @@ msgid ""
1008210083
"However, from the user perspective, the Main Extension is the only "
1008310084
"important number to remember."
1008410085
msgstr ""
10085-
"Tuttavia, dal punto di vista degli utenti, l'estensione principale è l'unico "
10086-
"numero importante da ricordare."
10086+
"Tuttavia, dal punto di vista degli utenti, l'estensione principale è "
10087+
"l'unico numero importante da ricordare."
1008710088

1008810089
#: ../../nethvoice.rst:432
1008910090
msgid "Actions to Be Performed on the Phones"
@@ -10241,8 +10242,8 @@ msgid ""
1024110242
"information on manufacturer support for RPS and DHCP."
1024210243
msgstr ""
1024310244
"Fare riferimento alla sezione :ref:`provisioning-support-sezione :ref"
10244-
":`provisioning-support-section` per ulteriori informazioni sul supporto dei "
10245-
"produttori per RPS e DHCP."
10245+
":`provisioning-support-section` per ulteriori informazioni sul supporto "
10246+
"dei produttori per RPS e DHCP."
1024610247

1024710248
#: ../../nethvoice.rst:480
1024810249
#, fuzzy
@@ -10394,8 +10395,8 @@ msgid ""
1039410395
"The password is available in the NethVoice administration interface, on "
1039510396
"the :guilabel:`Models > Default Settings` page."
1039610397
msgstr ""
10397-
"La password è disponibile nell’interfaccia di amministrazione di NethVoice, "
10398-
"alla pagina :guilabel:`Modelli > Impostazioni predefinite`"
10398+
"La password è disponibile nell’interfaccia di amministrazione di "
10399+
"NethVoice, alla pagina :guilabel:`Modelli > Impostazioni predefinite`"
1039910400

1040010401
#: ../../nethvoice.rst:527
1040110402
msgid "Automatic Updates"
@@ -10740,17 +10741,17 @@ msgid ""
1074010741
"grouped in the panels of the NethVoice administration interface and are "
1074110742
"described in the sections below."
1074210743
msgstr ""
10743-
"Le funzioni dei telefoni che possono essere configurate tramite provisioning "
10744-
"sono raggruppate nei pannelli dell’interfaccia di amministrazione di "
10745-
"NethVoice e descritte nelle sezioni seguenti."
10744+
"Le funzioni dei telefoni che possono essere configurate tramite "
10745+
"provisioning sono raggruppate nei pannelli dell’interfaccia di "
10746+
"amministrazione di NethVoice e descritte nelle sezioni seguenti."
1074610747

1074710748
#: ../../nethvoice.rst:669
1074810749
msgid ""
1074910750
"Not all phone models offer the same functions, so some parameters or "
1075010751
"entire panels might not be displayed."
1075110752
msgstr ""
10752-
"Non tutti i modelli di telefono offrono le stesse funzioni, quindi alcuni "
10753-
"parametri o interi pannelli potrebbero non essere visualizzati."
10753+
"Non tutti i modelli di telefono offrono le stesse funzioni, quindi alcuni"
10754+
" parametri o interi pannelli potrebbero non essere visualizzati."
1075410755

1075510756
#: ../../nethvoice.rst:671
1075610757
msgid ""
@@ -10761,12 +10762,13 @@ msgid ""
1076110762
"Configuration Priority <provisioning-scopes-priority>` for more "
1076210763
"information."
1076310764
msgstr ""
10764-
"In generale, lasciare un campo vuoto o selezionare l’opzione - (segno meno) "
10765-
"indica che viene utilizzato il valore ereditato dal contesto con priorità "
10766-
"inferiore; la priorità più alta è assegnata alle impostazioni del telefono, "
10767-
"seguita in ordine decrescente da quelle del modello e dalle impostazioni "
10768-
"predefinite. Per maggiori informazioni, consulta :ref:`Priorità di "
10769-
"configurazione del telefono <provisioning-scopes-priority>`."
10765+
"In generale, lasciare un campo vuoto o selezionare l’opzione - (segno "
10766+
"meno) indica che viene utilizzato il valore ereditato dal contesto con "
10767+
"priorità inferiore; la priorità più alta è assegnata alle impostazioni "
10768+
"del telefono, seguita in ordine decrescente da quelle del modello e dalle"
10769+
" impostazioni predefinite. Per maggiori informazioni, consulta "
10770+
":ref:`Priorità di configurazione del telefono <provisioning-scopes-"
10771+
"priority>`."
1077010772

1077110773
#: ../../nethvoice.rst:677
1077210774
#, fuzzy
@@ -10778,26 +10780,26 @@ msgid ""
1077810780
"The ``soft keys`` are programmable phone keys designated for calling "
1077910781
"phone functions."
1078010782
msgstr ""
10781-
"I ``soft keys`` sono tasti programmabili del telefono destinati all’"
10782-
"attivazione di funzioni telefoniche."
10783+
"I ``soft keys`` sono tasti programmabili del telefono destinati "
10784+
"all’attivazione di funzioni telefoniche."
1078310785

1078410786
#: ../../nethvoice.rst:682
1078510787
msgid ""
1078610788
"If the phone provides more keys than those displayed in the NethVoice "
1078710789
"administration interface, a ``View more`` button is available to add "
1078810790
"additional keys."
1078910791
msgstr ""
10790-
"Se il telefono offre più tasti rispetto a quelli mostrati nell’interfaccia "
10791-
"di amministrazione di NethVoice, è disponibile un pulsante ``Mostra altri`` "
10792-
"per aggiungere ulteriori tasti."
10792+
"Se il telefono offre più tasti rispetto a quelli mostrati "
10793+
"nell’interfaccia di amministrazione di NethVoice, è disponibile un "
10794+
"pulsante ``Mostra altri`` per aggiungere ulteriori tasti."
1079310795

1079410796
#: ../../nethvoice.rst:684
1079510797
msgid ""
1079610798
"Depending on the ``Type``, the ``Value`` and ``Label`` fields may also "
1079710799
"need to be completed, as indicated in the table below."
1079810800
msgstr ""
10799-
"A seconda del ``Tipo``, potrebbe essere necessario compilare anche i campi "
10800-
"``Valore`` e ``Etichetta``, come indicato nella tabella seguente."
10801+
"A seconda del ``Tipo``, potrebbe essere necessario compilare anche i "
10802+
"campi ``Valore`` e ``Etichetta``, come indicato nella tabella seguente."
1080110803

1080210804
#: ../../nethvoice.rst:686
1080310805
msgid ""
@@ -11015,9 +11017,9 @@ msgid ""
1101511017
" are more specifically designed for call management and monitoring the "
1101611018
"status of extensions."
1101711019
msgstr ""
11018-
"I ``line keys`` sono tasti programmabili del telefono simili ai soft keys, "
11019-
"ma progettati più specificamente per la gestione delle chiamate e il "
11020-
"monitoraggio dello stato degli interni."
11020+
"I ``line keys`` sono tasti programmabili del telefono simili ai soft "
11021+
"keys, ma progettati più specificamente per la gestione delle chiamate e "
11022+
"il monitoraggio dello stato degli interni."
1102111023

1102211024
#: ../../nethvoice.rst:760
1102311025
#, fuzzy
@@ -13374,7 +13376,9 @@ msgstr "enter a valid FQDN inside the ``Host name`` field"
1337413376

1337513377
#: ../../nextcloud.rst:33
1337613378
#, fuzzy
13377-
msgid "setup a ``Password for user 'admin'``, or leave the default one"
13379+
msgid ""
13380+
"setup a ``Password for user 'admin'``, or leave the default one "
13381+
"(``Nethesis,1234``)"
1337813382
msgstr "setup a ``Password for user 'admin'``, or leave the default one"
1337913383

1338013384
#: ../../nextcloud.rst:36
@@ -25946,3 +25950,4 @@ msgstr ""
2594625950

2594725951
#~ msgid "Crowdsec 1.6.4"
2594825952
#~ msgstr ""
25953+

0 commit comments

Comments
 (0)