@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
1111"POT-Creation-Date: 2025-06-01 19:02+0000\n"
12- "PO-Revision-Date: 2025-05-21 13:05+0000\n"
13- "Last-Translator: DeepL <
[email protected] >\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:20+0000\n"
13+ "Last-Translator: Jan Suhr <
[email protected] >\n"
14+ "Language-Team: German <http://translate.nitrokey.com/projects/"
15+ "nitrokey-documentation/root/de/>\n"
1416"Language: de\n"
15- "Language-Team: German <http://translate.nitrokey.com/projects/nitrokey-"
16- "documentation/root/de/>\n"
17- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1817"MIME-Version: 1.0\n"
1918"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2019"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21+ "X-Generator: Weblate 5.8.3\n"
2122"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
2223
2324#: ../../source/components/nethsm/administration.rst:2
@@ -2098,7 +2099,6 @@ msgid "Namespaces"
20982099msgstr "Namespaces"
20992100
21002101#: ../../source/components/nethsm/administration.rst:1156
2101- #, fuzzy
21022102msgid ""
21032103"Similarly to the concept of partitions, NetHSM supports the more flexible"
21042104" *Namespaces* which group keys, administrators, and users on a NetHSM "
@@ -2110,15 +2110,16 @@ msgid ""
21102110"practically unlimited amount of Namespaces can be used without requiring "
21112111"additional licenses."
21122112msgstr ""
2113- "Ähnlich wie das Konzept der Partitionen unterstützt NetHSM die "
2114- "flexibleren *Namespaces*, die Schlüssel, Administratoren und Benutzer auf"
2115- " einem NetHSM in separate Untergruppen gruppieren. Benutzer können nur "
2116- "Schlüssel im selben Namespace sehen und verwenden und können nur Benutzer"
2117- " im selben Namespace sehen. Es ist nicht möglich, Benutzer zu sehen und "
2118- "Schlüssel anderer Namespaces zu sehen und zu verwenden. Wenn ein neuer "
2119- "Benutzer angelegt wird, erbt er den Namespace des Benutzers, der ihn "
2120- "angelegt hat. Die verfügbare Speicherkapazität wird von allen Namespaces "
2121- "gemeinsam genutzt."
2113+ "Ähnlich wie das Konzept der Partitionen unterstützt NetHSM die flexibleren "
2114+ "*Namespaces*, die Schlüssel, Administratoren und Benutzer auf einem NetHSM "
2115+ "in separate Untergruppen gruppieren. Benutzer können nur Schlüssel im selben "
2116+ "Namespace sehen und verwenden und können nur Benutzer im selben Namespace "
2117+ "sehen. Es ist nicht möglich, Benutzer zu sehen und Schlüssel anderer "
2118+ "Namespaces zu sehen und zu verwenden. Wenn ein neuer Benutzer angelegt wird, "
2119+ "erbt er den Namespace des Benutzers, der ihn angelegt hat. Die verfügbare "
2120+ "Speicherkapazität wird von allen Namespaces gemeinsam genutzt. Es kann eine "
2121+ "praktisch unbegrenzte Anzahl von Namespaces verwendet werden, ohne dass "
2122+ "zusätzliche Lizenzen erforderlich sind."
21222123
21232124#: ../../source/components/nethsm/administration.rst:1163
21242125msgid ""
@@ -2618,13 +2619,12 @@ msgstr ""
26182619"Executor wie Docker und Podman ausgeführt werden."
26192620
26202621#: ../../source/components/nethsm/container/container-hardware-restriction.rst.inc:1
2621- #, fuzzy
26222622msgid ""
26232623"Compared to the NetHSM hardware the following functions are not "
26242624"implemented at the software container's REST API:"
26252625msgstr ""
2626- "Im Vergleich zur NetHSM-Hardware sind die folgenden Funktionen nicht in "
2627- "der REST-API des Software-Containers implementiert:"
2626+ "Im Vergleich zur NetHSM-Hardware sind die folgenden Funktionen nicht in der "
2627+ "REST-API des Software-Containers implementiert:"
26282628
26292629#: ../../source/components/nethsm/container/container-hardware-restriction.rst.inc:3
26302630msgid "Network configuration"
@@ -2708,19 +2708,18 @@ msgstr ""
27082708" ausgeführt."
27092709
27102710#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:32
2711- #, fuzzy
27122711msgid ""
27132712"The unikernel mode runs NetHSM as a guest in a KVM based virtual machine "
27142713"and provides strong separation from the host operating system. This mode "
27152714"is only available on Linux and requires access to the ``/dev/tun`` and "
27162715"``/dev/kvm`` device nodes and the ``NET_ADMIN`` capability. For security "
27172716"reasons we recommend the unikernel mode."
27182717msgstr ""
2719- "Im Unikernel-Modus wird NetHSM als Gast in einer KVM-basierten virtuellen"
2720- " Maschine ausgeführt und bietet eine starke Trennung vom Host-"
2721- "Betriebssystem. Dieser Modus ist nur unter Linux verfügbar und erfordert "
2722- "den Zugriff auf die Geräteknoten ``/dev/tun`` und ``/dev/kvm`` sowie die "
2723- "Fähigkeit ``NET_ADMIN`` ."
2718+ "Im Unikernel-Modus wird NetHSM als Gast in einer KVM-basierten virtuellen "
2719+ "Maschine ausgeführt und bietet eine starke Trennung vom Host-Betriebssystem. "
2720+ "Dieser Modus ist nur unter Linux verfügbar und erfordert den Zugriff auf die "
2721+ "Geräteknoten ``/dev/tun`` und ``/dev/kvm`` sowie die Fähigkeit ``NET_ADMIN`` "
2722+ ". Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir den Unikernel-Modus ."
27242723
27252724#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:34
27262725msgid ""
@@ -2848,9 +2847,8 @@ msgid "CA certificate which signed the client certificate and server certificate
28482847msgstr "CA-Zertifikat, welches das Client- und Server-Zertifikat signiert hat."
28492848
28502849#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:68
2851- #, fuzzy
28522850msgid "``etcd_client_cert``"
2853- msgstr "``ETCD_CLIENT_CERT ``"
2851+ msgstr "``etcd_client_cert ``"
28542852
28552853#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:68
28562854msgid ""
@@ -2861,9 +2859,8 @@ msgstr ""
28612859"Schlüsselwertspeicher."
28622860
28632861#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:70
2864- #, fuzzy
28652862msgid "``etcd_client_key``"
2866- msgstr "``ETCD_CLIENT_KEY ``"
2863+ msgstr "``etcd_client_key ``"
28672864
28682865#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:70
28692866msgid ""
@@ -2874,18 +2871,16 @@ msgstr ""
28742871"Key-Value-Store."
28752872
28762873#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:72
2877- #, fuzzy
28782874msgid "``etcd_server_cert``"
2879- msgstr "``server_cert ``"
2875+ msgstr "``etcd_server_cert ``"
28802876
28812877#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:72
28822878msgid "Server certificate for the API of the key-value store."
28832879msgstr "Server-Zertifikat für die API des Key-Value-Stores."
28842880
28852881#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:74
2886- #, fuzzy
28872882msgid "``etcd_server_key``"
2888- msgstr "``server_key ``"
2883+ msgstr "``etcd_server_key ``"
28892884
28902885#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:74
28912886msgid "Server key for the API of the key-value store."
@@ -2925,17 +2920,16 @@ msgid "Usage"
29252920msgstr "Verwendung"
29262921
29272922#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:84
2928- #, fuzzy
29292923msgid ""
29302924"The production container supports two `modes of operation "
29312925"<container.html#Modes of Operation>`__. The following chapters describe "
29322926"how to run the container with the provided compose files or with the "
29332927"*run* command."
29342928msgstr ""
2935- "Der Produktionscontainer unterstützt zwei `Betriebsmodi "
2936- "<container.html# Modes of Operation>`__. In den folgenden Kapiteln wird "
2937- "beschrieben, wie der Container mit den bereitgestellten Compose-Dateien "
2938- "oder mit dem Befehl _run_ betrieben werden kann."
2929+ "Der Produktionscontainer unterstützt zwei `Betriebsmodi <container.html# "
2930+ "Modes of Operation>`__. In den folgenden Kapiteln wird beschrieben, wie der "
2931+ "Container mit den bereitgestellten Compose-Dateien oder mit dem Befehl *run* "
2932+ "betrieben werden kann."
29392933
29402934#: ../../source/components/nethsm/container/production-image.rst:87
29412935msgid "Unix Mode"
@@ -3104,17 +3098,16 @@ msgstr ""
31043098"zugänglich gemacht."
31053099
31063100#: ../../source/components/nethsm/container/test-image.rst:54
3107- #, fuzzy
31083101msgid ""
31093102"The container uses a self-signed TLS certificate. Make sure to use the "
31103103"correct connection settings to establish a connection. Please refer to "
31113104"chapter `NetHSM introduction <../getting-started#provisioning>`__ to "
31123105"learn more."
31133106msgstr ""
31143107"Der Container verwendet ein selbstsigniertes TLS-Zertifikat. Stellen Sie "
3115- "sicher, dass Sie die richtigen Verbindungseinstellungen verwenden, um "
3116- "eine Verbindung herzustellen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel"
3117- " `NetHSM Einführung <index.html >`__."
3108+ "sicher, dass Sie die richtigen Verbindungseinstellungen verwenden, um eine "
3109+ "Verbindung herzustellen. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel `NetHSM "
3110+ "Einführung <../getting-started#provisioning >`__."
31183111
31193112#: ../../source/components/nethsm/ejbca.rst:2
31203113msgid "EJBCA"
@@ -6231,11 +6224,9 @@ msgstr ""
62316224"fehlt."
62326225
62336226#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:39
6234- #, fuzzy
62356227msgid "Connect the USB flash drive with any USB port of the NetHSM."
62366228msgstr ""
6237- "Verbinden Sie das USB-Flash-Laufwerk mit einem USB-Anschluss an der "
6238- "Vorderseite des NetHSM."
6229+ "Verbinden Sie das USB-Flash-Laufwerk mit einem USB-Anschluss des NetHSM."
62396230
62406231#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:42
62416232msgid ""
@@ -6249,11 +6240,8 @@ msgstr ""
62496240"einem anderen USB-Laufwerksmodell."
62506241
62516242#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:46
6252- #, fuzzy
62536243msgid "Optionally: Connect a keyboard and monitor with the NetHSM."
6254- msgstr ""
6255- "Verbinden Sie eine Tastatur, einen Monitor und das Flash-Laufwerk mit dem"
6256- " NetHSM."
6244+ msgstr "Optional: Verbinden Sie eine Tastatur und einen Monitor mit dem NetHSM."
62576245
62586246#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:47
62596247msgid "Make sure the system is turned off, but connected to power."
@@ -6262,22 +6250,22 @@ msgstr ""
62626250"Stromnetz angeschlossen."
62636251
62646252#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:48
6265- #, fuzzy
62666253msgid "Turn the NetHSM on by pressing the power button on the front."
6267- msgstr "Schalten Sie den NetHSM mit der Netztaste auf der Vorderseite ein."
6254+ msgstr "Schalten Sie das NetHSM mit der Einschaltknopf auf der Vorderseite ein."
62686255
62696256#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:49
6270- #, fuzzy
62716257msgid ""
62726258"Now the software is going to be installed. Wait for ca. one minute until "
62736259"the NetHSM shuts down. Optionally, if you have a monitor connected: When "
62746260"you see the boot menu, select *NetHSM automatic boot (USB or primary "
62756261"system)* in the first menu and then *NetHSM Software Installer* in the "
62766262"second menu."
62776263msgstr ""
6278- "Wenn Sie das Boot-Menü auf dem Monitor sehen, wählen Sie im ersten Menü "
6279- "*NetHSM automatic boot (USB or primary system)* und im zweiten Menü "
6280- "*NetHSM Software Installer*."
6264+ "Nun wird die Software installiert. Warten Sie ca. eine Minute, bis sich das "
6265+ "NetHSM herunterfährt. Optional, wenn Sie einen Monitor angeschlossen haben: "
6266+ "Wenn Sie das Boot-Menü auf dem Monitor sehen, wählen Sie im ersten Menü *"
6267+ "NetHSM automatic boot (USB or primary system)* und im zweiten Menü *NetHSM "
6268+ "Software Installer*."
62816269
62826270#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:54
62836271#: ../../source/components/nethsm/system_recovery.rst:151
@@ -22765,13 +22753,12 @@ msgstr ""
2276522753"werden."
2276622754
2276722755#: ../../source/components/nitrokeys/nitrokey3/set-pins.rst:193
22768- #, fuzzy
2276922756msgid ""
2277022757"The *PUK* is used for management operations, such as unblocking the PIN. "
2277122758"The factory default for the *PUK* is ``12345678``."
2277222759msgstr ""
2277322760"Die *PUK* wird für Verwaltungsvorgänge, wie z. B. die Freigabe der PIN, "
22774- "verwendet. Die Werkseinstellung für den *PUK* ist ``123456 ``."
22761+ "verwendet. Die Werkseinstellung für den *PUK* ist ``12345678 ``."
2277522762
2277622763#: ../../source/components/nitrokeys/nitrokey3/set-pins.rst:201
2277722764msgid ""
@@ -26882,14 +26869,13 @@ msgstr ""
2688226869"grün leuchtet (siehe oben)."
2688326870
2688426871#: ../../source/components/nitropad-nitropc/qubes/index.rst:26
26885- #, fuzzy
2688626872msgid ""
2688726873"Next, the system will prompt you to enter the passphrase to decrypt the "
2688826874"hard disk. The passphrase is initially \"12345678\"."
2688926875msgstr ""
26890- "Während des Bootens werden Sie vom System aufgefordert, die Passphrase "
26891- "zur Entschlüsselung der Festplatte einzugeben. Geben Sie die Standard-"
26892- "Passphrase \"PleaseChangeMe \" ein."
26876+ "Während des Bootens werden Sie vom System aufgefordert, die Passphrase zur "
26877+ "Entschlüsselung der Festplatte einzugeben. Geben Sie die Standard-Passphrase "
26878+ "\"12345678 \" ein."
2689326879
2689426880#: ../../source/components/nitropad-nitropc/qubes/index.rst:32
2689526881#: ../../source/components/nitropad-nitropc/ubuntu/index.rst:53
@@ -30424,13 +30410,12 @@ msgid "This is an example of a working key::"
3042430410msgstr "Dies ist ein Beispiel für einen funktionierenden Schlüssel::"
3042530411
3042630412#: ../../source/components/software/nitropy/index.rst:4
30427- #, fuzzy
3042830413msgid ""
3042930414"**nitropy** is a command-line interface for the Nitrokey FIDO2, Nitrokey "
3043030415"Start, Nitrokey 3, Nitrokey Passkey and NetHSM."
3043130416msgstr ""
30432- "**nitropy** ist eine Befehlszeilenschnittstelle für Nitrokey FIDO2, "
30433- "Nitrokey Start, Nitrokey 3 und NetHSM."
30417+ "**nitropy** ist eine Befehlszeilenschnittstelle für Nitrokey FIDO2, Nitrokey "
30418+ "Start, Nitrokey 3, Nitrokey Passkey und NetHSM."
3043430419
3043530420#: ../../source/components/software/nitropy/linux/index.rst:2
3043630421msgid "nitropy Documentation For Linux"
@@ -32188,4 +32173,3 @@ msgstr "Beschnittene Ausgabe markieren"
3218832173
3218932174#~ msgid "On the terminal enter ``pivy-tool change-puk``."
3219032175#~ msgstr "Geben Sie in das Terminal ``pivy-tool change-pin`` ein."
32191-
0 commit comments