Skip to content

Commit 1a38e2f

Browse files
BGforgeNet/msg2po: full chain
1 parent 2e8fd63 commit 1a38e2f

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

44 files changed

+97
-89
lines changed

data/text/spanish/dialog/kcslim.msg

Lines changed: 7 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -80,7 +80,9 @@
8080
{291}{}{Cuéntame más.}
8181
{300}{}{Un trampero verdaderamente bueno, llamado Smiley, fue al norte en busca de donde quiera que vengan. Estaba convencido de que todos venían de un mismo lugar. La cosa es que nadie sabe de él desde hace un par de meses.}
8282
{301}{}{¿Qué crees que le ha ocurrido?}
83-
{310}{}{Quizás encontró de dónde venían y se los comió a todos. (je, je, je) Pero te diré una cosa; el corazón de la señora Buckner se quedó roto cuando no volvió. Verás, él era su pretendiente. La señora Buckner es la que lleva Casa Buckner, ya sabes.}
83+
{310}{}{Quizás encontró de dónde venían y se los comió a todos. (je, je, je) Pero te diré una cosa;
84+
el corazón de la señora Buckner se quedó roto cuando no volvió. Verás, él era su pretendiente.
85+
La señora Buckner es la que lleva Casa Buckner, ya sabes.}
8486
{311}{}{Interesante. Cuéntame más cosas.}
8587
{312}{}{Eso es todo lo que necesito saber por ahora. Adiós.}
8688
{320}{}{Tenemos un montón de coches. Todos están esperando a que sus dueños vuelvan de hacer las compras. La cosa es que, nunca volvieron. Aunque ni uno de ellos funciona. Hay una absoluta belleza de modelo 'Highwayman' de la marca Chrysalis Motors justo al este de aquí, pero todavía no he averiguado como llegar hasta él.}
@@ -97,8 +99,10 @@
9799
{341}{}{Interesante. Quizás alguien debería hacer algo al respecto. Dime, ¿tienes una llave a la parte norte del barrio de los tramperos?}
98100
{342}{}{Interesante. Cuéntame otra cosa.}
99101
{343}{}{Eso es todo lo que necesito saber por ahora. Adiós.}
100-
{350}{}{Vaya, no es que seas una preciosidad, pero hace mucho tiempo que no... Supongo que puedo darte la llave siempre que tú me des lo que yo quiero. (je, je, je)}
101-
{351}{}{Vaya, pero si eres una preciosidad, ¿no? Estoy seguro que puedo darte esa llave que tanto quieres. Tú solo dame lo que yo quiero. (je, je, je)}
102+
{350}{}{Vaya, no es que seas una preciosidad, pero hace mucho tiempo que no...
103+
Supongo que puedo darte la llave siempre que tú me des lo que yo quiero. (je, je, je)}
104+
{351}{}{Vaya, pero si eres una preciosidad, ¿no? Estoy seguro que puedo darte esa llave que tanto quieres.
105+
Tú solo dame lo que yo quiero. (je, je, je)}
102106
{352}{}{Vale, pero espero que te llamen 'Flaco' sólo por tu altura.}
103107
{353}{}{Eh, eso no es exactamente lo que tenía en mente.}
104108
{354}{}{Borra esa sonrisa de tu cara. Será mejor que me vaya antes de que resultes herido. Adiós.}

data/text/spanish/dialog/mcbaltha.msg

Lines changed: 2 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51,7 +51,8 @@
5151
{208}{}{Te lo agradecería mucho. Cualquier cosa sería de ayuda. Mientras tanto, ¿quieres comprar o vender algo?}
5252
{210}{}{No, la verdad que no. Me marcharé ya, gracias.}
5353
{211}{}{Lo siento, nunca lo he oído.}
54-
{214}{}{Je, je, je. El viejo Cornelius te ha pedido que busques su reloj de bolsillo, ¿eh? No, no lo encontrarás aquí. Ese viejo chocho probablemente se lo dejó en algún lado y se le olvidó.}
54+
{214}{}{Je, je, je. El viejo Cornelius te ha pedido que busques su reloj de bolsillo, ¿eh? No, no lo encontrarás aquí.
55+
Ese viejo chocho probablemente se lo dejó en algún lado y se le olvidó.}
5556
{215}{}{Gracias de todos modos. Seguiré buscando. Adiós.}
5657
{216}{}{[Te mira detenidamente y entonces sonríe]. ¿Por qué no eres un buen chico y sales a jugar afuera?}
5758
{217}{}{[Te mira detenidamente y entonces sonríe]. ¿Por qué no eres una buena chica y sales a jugar afuera?}

data/text/spanish/dialog/nc3monte.msg

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -53,8 +53,8 @@
5353
{257}{}{Suena bastante simple. Vamos a jugar. He aquí 20 fichas.}
5454
{258}{}{Hoy no, gracias.}
5555
{260}{}{(Entregas el dinero. Monte hace un gesto afirmativo, te muestra las cartas, y las pone boca abajo, barajándolas unos segundos.)}
56-
{261}{}{Así que... que uno de la reina, pal?}
57-
{262}{}{Así que... que uno de la reina, señora?}
56+
{261}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, amigo?}
57+
{262}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, señora?}
5858
{263}{}{(Que creo que es el de la izquierda.)}
5959
{264}{}{(Que creo que es el uno en el medio.)}
6060
{265}{}{(Que creo que es el de la derecha.)}
@@ -76,8 +76,8 @@
7676
{288}{}{Por supuesto. Aquí están las 500 fichas.}
7777
{289}{}{No, gracias.}
7878
{300}{}{(Entregas el dinero. Monte hace un gesto afirmativo, te muestra las cartas, luego las pone en el suelo. Al hacerlo, se guarda una bajo la palma, tan rápido que casi te lo pierdes. Entonces empieza a barajarlas unos segundos).}
79-
{301}{}{Así que... que uno de la reina, pal?}
80-
{302}{}{Así que... que uno de la reina, señora?}
79+
{301}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, amigo?}
80+
{302}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, señora?}
8181
{303}{}{Se puso en sleevie weevie que no se puede jugar feria}
8282
{304}{}{Lucy leftie}
8383
{305}{}{Medio de th'road}
@@ -103,8 +103,8 @@
103103
{334}{}{Todos los derechos, todos los derechos. Lo siento. He aquí 20 fichas. Vamos a jugar de nuevo.}
104104
{335}{}{Tornillo de usted. Mantener el dinero, me voy de aquí.}
105105
{340}{}{(Entregas el dinero. Monte hace un gesto afirmativo, y pone las cartas boca abajo, barajándolas unos segundos).}
106-
{341}{}{Así que... que uno de la reina, pal?}
107-
{342}{}{Así que... que uno de la reina, señora?}
106+
{341}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, amigo?}
107+
{342}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, señora?}
108108
{343}{}{(Monte del uso normal de la cubierta! Necesita robar su otro deck para completar el cambio.)}
109109
{344}{}{Se puso en sleevie weevie que no se puede jugar feria}
110110
{345}{}{Uh... Lucy leftie}
@@ -117,8 +117,8 @@
117117
{352}{}{Uh, el uno en el medio.}
118118
{360}{}{(Entregas el dinero. Monte hace un gesto afirmativo, te muestra las cartas, y las pone boca abajo, barajándolas unos segundos.)}
119119
{361}{}{(Entregar el dinero en efectivo. El Monte se ve incómodo.) Uh... todo bien... (Monte pone las cartas sobre la tierra y las baraja de ellos.)}
120-
{362}{}{Así que... que uno de la reina, pal?}
121-
{363}{}{Así que... que uno de la reina, señora?}
120+
{362}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, amigo?}
121+
{363}{}{Entonces... ¿cuál es la reina, señora?}
122122
{364}{}{(Monte mediante el marcado de la cubierta. Cualquier selección es la de la derecha.)}
123123
{365}{}{Leftie! Leftie!}
124124
{366}{}{Rightie! Rightie!}
@@ -161,8 +161,8 @@
161161
{425}{}{(Entorna los ojos y se inclina) Yo le preguntaría al viejo Jules, en la parte delantera de la ciudad. Nada se le escapa… y
162162
si lo HICIERA, entonces es que tendría una mano metida en ello, ¿entiendes lo que digo?}
163163
{426}{}{Bien entonces, Monte. Estamos aún.}
164-
{430}{}{Bueno... ¿conoces a ese tal Eldridge que dirige Armas Nuevo Reno? Dice que mejora armas, pero nunca le he visto
165-
hacerlo. Quizá merecería la pena echar un ojo a su local... pero yo no te he he dicho nada.}
164+
{430}{}{Bueno... ¿conoces a ese tal Eldridge que maneja Armas Nuevo Reno? Dice que hace mejoras de armas, pero nunca lo he visto trabajando en ello.
165+
Quizás valga la pena echarle un vistazo... pero yo no te lo dije.}
166166
{431}{}{Bien entonces, Monte. Estamos aún.}
167167
{435}{}{(Monte frunce el ceño al verte) Mira, hoy no voy a jugar más, ¿vale? Desaparece.}
168168
{436}{}{¿Puedo comprar esa tarjeta que usted me mostró antes?}

data/text/spanish/dialog/ncbismen.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -175,7 +175,7 @@
175175
{471}{}{Desaparece antes de que te use como diana para practicar.}
176176
{472}{}{¿Buscas problemas? Sigue hablando conmigo y los encontrarás.}
177177
{473}{}{No estoy tan borracho como para pensar en darte un meneo. Piérdete.}
178-
{474}{}{Debes ser ser la tribal más fea que jamás haya visto.}
178+
{474}{}{Debes ser la tribal más fea que jamás haya visto.}
179179
{475}{}{Lárgate de aquí antes de que te haga algo más feo de lo que eres.}
180180
{476}{}{Vete a ladrarle a algo que esté más bebido que yo, perra.}
181181
{490}{}{Me *pareció* oler a algo podrido. Saca a ese necrófago tuyo de aquí.}

data/text/spanish/dialog/nccody.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -98,7 +98,7 @@
9898
{1204}{}{ triste. ¿Has visto el coche de }
9999
{1205}{}{ al coche ahora? ¿Por faaaavor?}
100100
{1254}{}{?}
101-
{1282}{}{ ! ¡Dónde! ¡Dónde! ¡Llévame! ¡Llévame! ¿Por faaaavor? ¿Quieres? ¿Eh?}
101+
{1282}{}{ auto! ¡Dónde! ¡Dónde! ¡Llévame! ¡Llévame! ¿Por faaaavor? ¿Quieres? ¿Eh?}
102102
{1283}{}{ … ¡oh, mira! ¡Algo brillante! (Se aleja).}
103103
{1293}{}{y el puño de }
104104
{2204}{}{ ?}

data/text/spanish/dialog/nceldrid.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
{201}{}{::Dispara su arma al aire, y comienza a menearse y a gritar:: ¡El Enclave está MUERTO! ¡MUERTO! ¡MUERTO! Yeeee-haw!}
66
{202}{}{::Ding-dong, el Enclave está muerto, el Enclave está muerto... ::}
77
{203}{}{El Enclave es una buena razón para que todo ciudadano tenga el derecho a portar armas.}
8-
{204}{}{La próxima vez, no vayas al Enclave sin pasar por aquí primero... me aseguraré que que tengas toda la potencia de fuego
8+
{204}{}{La próxima vez, no vayas al Enclave sin pasar por aquí primero... me aseguraré que tengas toda la potencia de fuego
99
que NECESITAS.}
1010
{210}{}{Saaaanta madre de Dios. ¡Una servoarmadura!}
1111
{211}{}{Jeeeeesus. ::Se frota los ojos:: ¡¿Eso es una servoarmadura?!}

data/text/spanish/dialog/ncjimmyj.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -165,7 +165,7 @@ Así que mi amigo piloto... ¿qué puede hacer Jeta Jimmy J por ti hoy?}
165165
distancia. Gran Jesús Mordino no permite que nadie se acerque a él si no es alguien de gran confianza de la Familia.}
166166
{561}{}{De acuerdo entonces, negociemos.}
167167
{564}{}{De acuerdo entonces. Gracias, Jimmy. Tengo que irme.}
168-
{570}{}{Bueno, es es una historia… completamente distinta, mi amigo piloto. Oh sí, desde luego.}
168+
{570}{}{Bueno, es una historia… muy… diferente, mi amigo piloto. Oh sí.}
169169
{571}{}{Creo que esa es una historia que quiero escuchar. Venga, Jimmy…}
170170
{572}{}{No importa. Tenía algunas otras preguntas...}
171171
{573}{}{No creo que tenga tiempo para esa historia, Jimmy. He de irme.}

data/text/spanish/dialog/ncjunkie.msg

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -50,10 +50,10 @@
5050
{229}{}{No… no puedo seguir… así…}
5151
{230}{}{¿Has visto a Jules por aquí? Necesito un apaño.}
5252
{231}{}{¿Has visto a Jeta Jimmy J. por ahí? Necesito un apaño.}
53-
{232}{}{Estoy buscando la farmacia de Renesco. Renesco me pondrá a tono.}
53+
{232}{}{Estoy buscando la Farmacia de Renesco. Renesco me pondrá a tono.}
5454
{233}{}{Sé que Fallout 2 no es un juego 3D, pero aún así debería funcionar con mi nueva tarjeta 3DFX.}
5555
{240}{}{[canta] Sólo quiero volar. Pon tus brazos alrededor de mí, nena, pon tus brazos alrededor de mí, nena.}
56-
{241}{}{[canta] Rocketman, quemando el mmm mmm mmm…}
56+
{241}{}{[canta] Rocketman, quemando el mmmurmullo ahi solo…}
5757
{242}{}{¡Cuidado! Garra mortal rosa, a las tres en punto!}
5858
{243}{}{¡Demasiadas luces! Los ojos me arden, me arden…}
5959
{244}{}{Las luces son… tan brillantes… ::empieza a llorar::}

data/text/spanish/dialog/nckitty.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -100,7 +100,7 @@
100100
{396}{}{¿Os podéis ocupar de Lenny? No creo que haya besado a una chica jamás.}
101101
{397}{}{¿Tienes a alguien que pueda, eh, "manejar" a Marcus?}
102102
{398}{}{Al pequeño pervertido de Myron, aquí presente.}
103-
{399}{}{"Nariz de hueso", si entiendes a lo que me refiero. Je Je.}
103+
{399}{}{Aquí mi "Nariz de Hueso", si sabes a lo que me refiero. Je je.}
104104
{400}{}{Cassidy. Creo que ha pasado tiempo desde la última vez.}
105105
{401}{}{Vic. "Comerciante" Vic.}
106106
{402}{}{¿Puede alguna de tus chicas comprobar la temperatura de Robocerebro? Eso estimula su módulo cerebral.}

data/text/spanish/dialog/ncmason.msg

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -132,7 +132,7 @@
132132
{542}{}{Eh... lo tengo. Aquí está el dinero.}
133133
{543}{}{Lo hice, pero no traigo el dinero…}
134134
{544}{}{Casi. Lo tendré la próxima vez, Mason.}
135-
{546}{}{Tengo tu tributo aquí aquí mismo... cadáver.}
135+
{546}{}{Tengo tu tributo aquí mismo... hombre muerto.}
136136
{555}{}{*Farmacia de Renesco*. En la Zona Oeste. Mil fichas. Y ahora vete.}
137137
{556}{}{Eso es todo lo que necesitaba saber. Ahora aparta para que pueda hacer mi trabajo, Mason.}
138138
{565}{}{No tengas tanta prisa, amigo. Te lo voy a dejar MUY claro para que no te equivoques: No vengas a hablar conmigo

0 commit comments

Comments
 (0)