Skip to content

Commit f583afe

Browse files
bgforge-hiveSMVSVR
andcommitted
Translated using BGforge Hive (Russian)
Currently translated at 99.9% (53872 of 53874 strings) Co-authored-by: SMVSVR <smvsvr@mail.ru> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/ru/ Translation: Fallout/Restoration Project
1 parent 568af5b commit f583afe

File tree

1 file changed

+10
-10
lines changed

1 file changed

+10
-10
lines changed

data/text/po/russian.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-08-12-09:57+0000\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 04:48+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 05:48+0000\n"
88
"Last-Translator: SMVSVR <smvsvr@mail.ru>\n"
99
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1010
"Language: russian\n"
@@ -22216,10 +22216,10 @@ msgid ""
2221622216
" and ask for them? Fine, they're in the locker over there. Oh and, when you\n"
2221722217
" deliver them, tell that asshole I want to see him."
2221822218
msgstr ""
22219-
"Черт возьми! Этот Рауль давно бы голову потерял, если бы она не была так "
22220-
"крепко к жопе пришита! Уже в третий раз за этот квартал он теряет эти "
22219+
"Чёрт возьми! Этот Рауль давно бы голову потерял, если бы она не была у него "
22220+
"так глубоко в жопе! Уже в третий раз за этот квартал он теряет эти "
2222122221
"несчастные чертежи! И теперь у него пороху не хватает даже самому прийти ко "
22222-
"мне за ними? Ладно, они там, в шкафчике. Да, и когда отнесешь, скажи этому "
22222+
"мне за ними? Ладно, они там, в шкафчике. Да, и когда отнесёшь, скажи этому "
2222322223
"болвану, что я хочу сказать ему пару слов."
2222422224

2222522225
#: dialog/ccquincy.msg:145
@@ -25908,7 +25908,7 @@ msgstr "Эй, тебе не удалось довести дело до конц
2590825908

2590925909
#: dialog/dcbilly.msg:393
2591025910
msgid "Can you get me a mop and come back in 5?"
25911-
msgstr "Можешь дать мне передохнуть и вернуться в 5?"
25911+
msgstr "Можешь принести мне швабру и зайти минут через 5?"
2591225912

2591325913
#: dialog/dcbilly.msg:400
2591425914
msgid "Billy, you better not have made a mess on that mattress again!"
@@ -28227,7 +28227,7 @@ msgstr "Тебе нужен перерыв?"
2822728227

2822828228
#: dialog/dcfranki.msg:251
2822928229
msgid "See ya in five."
28230-
msgstr "Увидимся в пять."
28230+
msgstr "Увидимся минут через пять."
2823128231

2823228232
#: dialog/dcfranki.msg:252
2823328233
msgid "Sheila! Watch the bar!"
@@ -76507,7 +76507,7 @@ msgstr ""
7650776507

7650876508
#: dialog/gcfestus.msg:110
7650976509
msgid "Aren't you just as stupid as they get? Hah, hah, hah."
76510-
msgstr "А ты не умнее, чем они? Ха-ха-ха."
76510+
msgstr "А ты настолько тупой, насколько можно? Ха-ха-ха."
7651176511

7651276512
#: dialog/gcfestus.msg:111
7651376513
msgid ""
@@ -96108,7 +96108,7 @@ msgstr "Майрон у нас голова..."
9610896108

9610996109
#: dialog/hcmarcus.msg:632
9611096110
msgid "Phwheew!!! Did someone just cut a muffin?"
96111-
msgstr "Фу!!! Кто-то булочку разрезал, что ли?"
96111+
msgstr "Фу!!! Кто испортил воздух?"
9611296112

9611396113
#: dialog/hcmarcus.msg:633
9611496114
msgid "[whistle] Daisy, daisy... [sing]"
@@ -146901,7 +146901,7 @@ msgstr "Йоу! "
146901146901

146902146902
#: dialog/ncliljes.msg:201 dialog/ncmormen.msg:201 dialog/ncmormen.msg:358
146903146903
msgid "Fuckin'-A, "
146904-
msgstr "Хренов - э, "
146904+
msgstr "Бля, это 5 баллов, "
146905146905

146906146906
#: dialog/ncliljes.msg:202 dialog/ncmormen.msg:202
146907146907
msgid "::Gives you thumbs up sign::"
@@ -192383,7 +192383,7 @@ msgstr ""
192383192383

192384192384
#: dialog/rcjosh.msg:148
192385192385
msgid "How else could we grok their essence?"
192386-
msgstr "А как иначе мы могли бы грокнуть их сущность?"
192386+
msgstr "А как иначе мы могли бы постичь их сущность?"
192387192387

192388192388
#: dialog/rcjosh.msg:149
192389192389
msgid "Hey, back off. We cook them first. We're not savages, you know."

0 commit comments

Comments
 (0)