Replies: 3 comments 6 replies
-
Orchard are using Crowdin to manage the localisations. I've been meaning to check it out for another project, but not got round to it yet. You might want to look into this or see if there are other po editor tools on the market. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
That's not the problem though. The problem lies in maintaining multi lingual templates. As your multi-lingual page grows, you will need more translation data to be available. Right now you have to deploy to do so or use a bunch of if statement in your liquid template. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@dodyg the localization load the localizable strings when the |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Right now it is really cumbersome to deal with string translation because you have to deal with source code level to deploy and enrich the localization key/string.
It will make life so much easier if admin/editor can just add more translation key/string from the admin section and use them immediately at the template.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions