Stanford CS106B/X - CS自学指南 #250
Replies: 76 comments 98 replies
-
cs106B的链接,只有2022秋的资源。往年的丢失了吗 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
越来越完善了,泪目 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
请问下,如何能够跟上纯英文讲授的课程,课程内容确实生动有趣,但看着字幕学习太累了,而且效率也很低 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
请问博主有没有云计算相关内容,比如k8s, container, virtual machine这种比较学术化的实现和讲解呢?十分感谢! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我大学信息安全专业,我应该怎么规划学习啊,有点迷茫 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我觉得可以,但是最好还是多点基础方面的,毕竟好多读者还是刚入门的
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Xiangyi ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午3:02
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
诶csdiy要不要加一个云计算的板块,虽然按道理来讲这个可以归到并行以及分布式的
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
能不能给个微信啊,我还是个刚开始的小白,还是大一,想找个师傅指导一下
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Xiangyi ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午3:09
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
噢噢好,我先搜集一下UIUC在coursera上的云计算课程,那个还比较全面基础
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
好嘛,感觉学习群解决问题没什么效率,别人爱回不回的
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午3:14
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
有很多学习群的
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
***@***.***
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
***@***.***
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Xiangyi ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午3:23
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
可以呀,我邮箱发你,你邮箱是什么
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
哎,咋会屏蔽哦,我想加个微信,请教一下
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Xiangyi ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午3:59
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
这啥意思😂GitHub好像给你屏蔽了
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
作为纯小白自学实在头秃,希望找个小伙伴一起学习和交流,如果不介意的话可留言,感谢大家。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
一起学习呗,我也纯纯小白
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 晚上8:23
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
作为纯小白自学实在头秃,希望找个小伙伴一起学习和交流,如果不介意的话可留言,感谢大家。
(ps,超超级感谢博主的分享,要构建一个完整的知识体系如果纯靠个人摸索对我来说那真的是一个非常迷茫的过程,所以这份指南超级有帮助,再次感谢w~祝博主生活顺利天天开心~)
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
好
…------------------ 原始邮件 ------------------
发件人: "Xiangyi ***@***.***>;
发送时间: 2022年10月13日(星期四) 下午4:04
收件人: ***@***.***>;
抄送: ***@***.***>; ***@***.***>;
主题: Re: [PKUFlyingPig/cs-self-learning] Stanford CS106B/X - CS自学指南 (Discussion #250)
GitHub好像为了防止你被spam,会屏蔽邮箱的
你可以加入Discord群,我看Issues里面有一个,到那里可以继续讨论呀
—
Reply to this email directly, view it on GitHub, or unsubscribe.
You are receiving this because you commented.Message ID: ***@***.***>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
笔记一般怎么做呢 手写+软件都试过 一直没有找到很舒服的方法 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
2022冬作业包https://pan.baidu.com/s/167PQEFAdPQDjINYsJOZZJw?pwd=ym8j 提醒大家记得初始化qt时放到全中文目录中,否则会报错,初始化之后所有的Stanford头文件和.cpp文件就被放到c盘内的一个include目录了,之后就可以单独打开作业随意引用Stanford库了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
学习CS106B 需要在电脑上装 Stanford c++ library 吗? 刚学到file 发现老师会用stanford自己的库。。。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
不是,刚开始学,咋今天一看2015年的视频油管上没了?好家伙前天还在的 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
youtube课程视频在没有登录情况下只能看短短几节课,请问有没有什么好办法可以使用大陆手机号仍然可以完成youtube的登录呢?麻烦高手指点一下,不然有些没有汉化的内容不大好访问 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
编译cs106B library出现这个问题是为什么呢 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
有用macos的朋友在做winter 2022 assignment 5 big O的时候,遇到time tests的function下拉框没有反应的问题吗?Qt版本是6.9.0 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
很不好意思,已经很久之前的作业了,我已经忘记了,而且我是windows系统,可能不是很懂
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
很不好意思,已经很久之前的作业了,我已经忘记了,而且我是windows系统,可能不是很懂
(哦不对,忽然想起来我没上这个课,我的qt环境构建失败了,我就直接放弃这门课了)(抱歉没能帮到你)
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
youtube spring 2015 课程视频下架了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
這是我安裝CS106B 2022 winter 作業課程Qt Creator和library時遇到的問題以及解決方法, 提供給有需要的人 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
youtube spring 2015 已挂 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
写的2020年的section和assignment,斯坦福自己的库好像不太支持最新版本的QT啊,有老哥知道怎么解决吗?旧版的QT都不太下得到了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
有没有啥地方能听完整的cs106x的。。资源基本上全挂了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
为啥我那个QtCreator无论构建运行什么出来的都是welcome啊,弄一整天了真要没招了 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Stanford CS106B/X - CS自学指南
CS自学指南
https://csdiy.wiki/%E7%BC%96%E7%A8%8B%E5%85%A5%E9%97%A8/CS106B_CS106X/
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions