Skip to content

Commit 2714cb4

Browse files
Update Brazilian Portuguese translation (#6719)
* Update Brazilian Portuguese translation * Undo deprecated translation as descontinuado To follow pt_BR glossary conventions * Apply suggestions from code review --------- Co-authored-by: Michael Chirico <[email protected]>
1 parent 9fb90d4 commit 2714cb4

File tree

2 files changed

+82
-105
lines changed

2 files changed

+82
-105
lines changed

po/R-pt_BR.po

Lines changed: 34 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,20 +2,21 @@
22
# Translators:
33
# Italo Santos <[email protected]>, 2024
44
# Leonardo Fontenelle <[email protected]>, 2024
5-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
5+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024-2025.
66
#
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: data.table 1.15.99\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 21:08+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 20:50-0300\n"
12-
"Last-Translator: Leonardo Fontenelle <[email protected]>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:14-0300\n"
12+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
1414
"Language: pt_BR\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
19+
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
1920

2021
#: AllS4.R:2
2122
#, c-format
@@ -574,11 +575,11 @@ msgid ""
574575
"to assign to column name(s) held in variable myVar. See ?':=' for other "
575576
"examples. As warned in 2014, this is now a warning."
576577
msgstr ""
577-
"o uso de with=FALSE junto com := é obsoleto desde v1.9.4, lançada em outubro "
578-
"de 2014. Coloque o lado esquerdo de := entre parênteses; por exemplo, DT[,"
579-
"(minhaVar):=sum(b),by=a] para atribuir para nomes de colunas mantidos na "
580-
"variável minhaVar. Veja ?':=' para outros exemplos. Tal como antecipado em "
581-
"2014, isto é agora um aviso."
578+
"o uso de with=FALSE junto com := está obsoleto desde v1.9.4, lançada em "
579+
"outubro de 2014. Coloque o lado esquerdo de := entre parênteses; por "
580+
"exemplo, DT[,(minhaVar):=sum(b),by=a] para atribuir para nomes de colunas "
581+
"mantidos na variável minhaVar. Veja ?':=' para outros exemplos. Tal como "
582+
"antecipado em 2014, isto é agora um aviso."
582583

583584
#: data.table.R:691
584585
#, c-format
@@ -640,6 +641,11 @@ msgid ""
640641
"commas), or pass a vector length 1 containing comma separated column names. "
641642
"See ?data.table for other possibilities."
642643
msgstr ""
644+
"'by' é um vetor de caracteres de comprimento %d, mas um ou mais itens "
645+
"incluem uma vírgula. Passe um vetor de nomes de colunas (que pode conter "
646+
"espaços, mas nenhuma vírgula) ou passe um vetor de comprimento 1 contendo "
647+
"nomes de colunas separados por vírgula. Veja ?data.table para outras "
648+
"possibilidades."
643649

644650
#: data.table.R:801
645651
#, c-format
@@ -1252,11 +1258,7 @@ msgstr ""
12521258
"o comportamento padrão. Consulte ?rbindlist."
12531259

12541260
#: data.table.R:2789
1255-
#, fuzzy, c-format
1256-
#| msgid ""
1257-
#| "Check that is.data.table(DT) == TRUE. Otherwise, :=, `:=`(...) and "
1258-
#| "let(...) are defined for use in j, once only and in particular ways. See "
1259-
#| "help(\":=\")."
1261+
#, c-format
12601262
msgid ""
12611263
"Check that is.data.table(DT) == TRUE. Otherwise, :=, `:=`(...) and let(...) "
12621264
"are defined for use in j, once only and in particular ways. Note that "
@@ -1265,7 +1267,8 @@ msgid ""
12651267
msgstr ""
12661268
"Verifique se is.data.table(DT) == TRUE. De qualquer forma, :=, `:=`(...) e "
12671269
"let(...) são definidos para uso em j, apenas uma vez e de maneiras "
1268-
"específicas. Veja help(\":=\")."
1270+
"específicas. Note que qualificação de namespace como data.table::`:=`(...) "
1271+
"não é suportado. Veja help(\":=\")."
12691272

12701273
#: data.table.R:2806
12711274
#, c-format
@@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr ""
14411444
"Um %2$s foi passado para o genérico %1$s em data.table e vai tentar "
14421445
"redirecionar para o método relevante no pacote reshape2; favor notar que "
14431446
"reshape2 foi substituído e não está mais em desenvolvimento ativo, e que "
1444-
"esse redirecionamento agora é obsoleto. Por favor, faça esse "
1447+
"esse redirecionamento agora está obsoleto. Por favor, faça esse "
14451448
"redirecionamento por conta própria usando reshape2::%1$s(%3$s). Na próxima "
14461449
"versão, este aviso se tornará um erro."
14471450

@@ -1535,12 +1538,17 @@ msgid ""
15351538
"value (length=1), but they do not, so the result is undefined. Please fix by "
15361539
"modifying your function so that a single value is always returned."
15371540
msgstr ""
1541+
"Funções de agregação devem receber um vetor como entrada e retornar um único "
1542+
"valor (length=1), mas não o fazem, então o resultado é indefinido. Corrija "
1543+
"modificando sua função para que um único valor seja sempre retornado."
15381544

15391545
#: fdroplevels.R:13
15401546
#, c-format
15411547
msgid ""
15421548
"droplevels() with in.place=TRUE is deprecated. Use setdroplevels() instead."
15431549
msgstr ""
1550+
"droplevels() com in.place=TRUE está obsoleto. Use setdroplevels() em vez "
1551+
"disso."
15441552

15451553
#: fmelt.R:17
15461554
#, c-format
@@ -1555,9 +1563,9 @@ msgstr ""
15551563
"Um %2$s foi passado para o genérico %1$s em data.table, que vai tentar "
15561564
"redirecionar para o método relevante no pacote reshape2; favor notar que "
15571565
"reshape2 foi substituído e não está mais em desenvolvimento ativo, e que "
1558-
"esse redirecionamento agora é obsoleto. Para continuar usando métodos melt "
1559-
"de reshape2 enquanto ambos os pacotes estão anexados, p.ex. melt.list, você "
1560-
"pode prefixar com o namespace, p.ex. reshape2::%1$s(%3$s). Na próxima "
1566+
"esse redirecionamento agora está obsoleto. Para continuar usando métodos "
1567+
"melt de reshape2 enquanto ambos os pacotes estão anexados, p.ex. melt.list, "
1568+
"você pode prefixar com o namespace, p.ex. reshape2::%1$s(%3$s). Na próxima "
15611569
"versão, este aviso se tornará um erro."
15621570

15631571
#: fmelt.R:28
@@ -2084,25 +2092,20 @@ msgstr ""
20842092
"atualmente."
20852093

20862094
#: fread.R:115
2087-
#, fuzzy, c-format
2088-
#| msgid ""
2089-
#| "To read gz and bz2 files directly, fread() requires 'R.utils' package "
2090-
#| "which cannot be found. Please install 'R.utils' using 'install."
2091-
#| "packages('R.utils')'."
2095+
#, c-format
20922096
msgid ""
20932097
"To read %s files directly, fread() requires 'R.utils' package which cannot "
20942098
"be found. Please install 'R.utils' using 'install.packages('R.utils')'."
20952099
msgstr ""
2096-
"Para ler arquivos gz e bz2 diretamente, fread() requer o pacote 'R.utils' "
2097-
"que não pôde ser encontrado. Instale 'R.utils' usando 'install.packages('R."
2098-
"utils')'."
2100+
"Para ler arquivos %s diretamente, fread() requer o pacote 'R.utils' que não "
2101+
"pôde ser encontrado. Instale 'R.utils' usando 'install.packages('R.utils')'."
20992102

21002103
#: fread.R:125
21012104
#, c-format
21022105
msgid ""
21032106
"'autostart' is now deprecated and ignored. Consider skip='string' or skip=n"
21042107
msgstr ""
2105-
"'autostart' agora está descontinuado e é ignorado. Considere skip='string' "
2108+
"'autostart' agora está obsoleto e é ignorado. Considere skip='string' "
21062109
"ou skip=n"
21072110

21082111
#: fread.R:127
@@ -2864,8 +2867,8 @@ msgid ""
28642867
"key(x)<-value is deprecated and not supported. Please change to use setkey() "
28652868
"with perhaps copy(). Has been warning since 2012."
28662869
msgstr ""
2867-
"key(x)<-value está obsoleto e não é suportado. Por favor, mude para usar "
2868-
"setkey() com talvez copy(). Tem sido um aviso desde 2012."
2870+
"key(x)<-value está obsoleto e não é suportado. Por favor, mude para "
2871+
"usar setkey() com talvez copy(). Tem sido um aviso desde 2012."
28692872

28702873
#: setkey.R:39
28712874
#, c-format
@@ -3360,7 +3363,7 @@ msgstr "Erro interno in"
33603363

33613364
#: utils.R:28
33623365
msgid "Please report to the data.table issues tracker."
3363-
msgstr ""
3366+
msgstr "Por favor, relate isso no rastreador de problemas do data.table."
33643367

33653368
#: utils.R:57 utils.R:66
33663369
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)