@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515"x may no longer be the character name of the data.table. The possibility was "
1616"undocumented and has been removed."
1717msgstr ""
18- "x अब data.table का नाम कैरेक्टर (character) नहीं हो सकता है।"
18+ "x अब data.table का कैरेक्टर (character) नाम नहीं हो सकता है।"
1919"यह संभावना अप्रलेखित थी और हटा दी गई है।"
2020
2121#: setkey.R:23
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
4242"the original data's order by group. Try setindex() instead. Or, set*(copy(."
4343"SD)) as a (slow) last resort."
4444msgstr ""
45- ".SD पर एक भौतिक कुंजी सेट (set) करना भविष्य के संभावित उपयोग के लिए आरक्षित है; समूह के अनुसार मूल डेटा (data) के आदेश को संशोधित करने के लिए।"
45+ ".SD पर एक भौतिक कुंजी सेट (set) करना भविष्य के संभावित उपयोग के लिए आरक्षित है; समूह के अनुसार मूल डेटा (data) के क्रम को परिवर्तित करने के लिए।"
4646"इसके बजाय setindex() का उपयोग करें।"
4747"या, set*(copy(.SD)) को एक (धीमे) अंतिम उपाय के रूप में उपयोग करें।"
4848
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
5656
5757#: setkey.R:47
5858msgid "cols is the empty string. Use NULL to remove the key."
59- msgstr "cols खाली स्ट्रिंग है। कुंजी हटाने के लिए NULL का उपयोग करें।"
59+ msgstr "cols खाली स्ट्रिंग (string) है। कुंजी हटाने के लिए NULL का उपयोग करें।"
6060
6161#: setkey.R:48 setkey.R:262
6262msgid "cols contains some blanks."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
7777"Column '%s' is type '%s' which is not supported as a key column type, "
7878"currently."
7979msgstr ""
80- "कॉलम (column) '%s' का प्रकार '%s' है जो वर्तमान में कुंजी कॉलम (column) प्रकार के रूप में समर्थित नहीं है।"
80+ "कॉलम (column) '%s' का प्रकार '%s' है जो वर्तमान में मुख्य कॉलम (column) प्रकार के रूप में समर्थित नहीं है।"
8181
8282#: setkey.R:70
8383msgid "forder took %.03f sec"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "reorder ने %s लिया"
8989
9090#: setkey.R:84
9191msgid "x is already ordered by these columns, no need to call reorder"
92- msgstr "x पहले से इन कोलम (columns) द्वारा क्रमबद्ध है, reorder कॉल (call) करने की आवश्यकता नहीं है। "
92+ msgstr "x पहले से इन कॉलम्स (columns) द्वारा क्रमबद्ध है, reorder कॉल (call) करने की आवश्यकता नहीं है"
9393
9494#: setkey.R:137
9595msgid "x is vector but 'by' is supplied"
96- msgstr "x एक वेक्टर (vector) है लेकिन 'by' प्रदान किया गया है। "
96+ msgstr "x एक वेक्टर (vector) है लेकिन 'by' प्रदान किया गया है"
9797
9898#: setkey.R:153
9999msgid "x is a single vector, non-NULL 'by' doesn't make sense"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
108108"The first item passed to [f]order is a plain list but there are more items. "
109109"It should be a data.table or data.frame."
110110msgstr ""
111- "पहला आइटम (item) जो [f]order को पास किया गया है वह एक साधारण (item) है लेकिन और भी आइटम (item ) हैं।"
111+ "पहला आइटम (item) जो [f]order को पास किया गया है वह एक साधारण list है लेकिन और भी आइटम्स (items ) हैं।"
112112"यह एक data.table या data.frame होना चाहिए।"
113113
114114#: setkey.R:206
@@ -121,23 +121,23 @@ msgid ""
121121"for double vectors so far. Using one thread."
122122msgstr ""
123123"इनपुट (input) डबल (double) प्रकार का वेक्टर (vector) नहीं है। अब तक नए समानांतर सॉर्ट (sort) केवल डबल (double) वेक्टर (vector) के लिए किया गया है।"
124- "यह एक थ्रेड (thread) का उपयोग कर रहा है।"
124+ "एक थ्रेड (thread) का उपयोग किया जा रहा है।"
125125
126126#: setkey.R:215
127127msgid ""
128128"New parallel sort has not been implemented for decreasing=TRUE so far. Using "
129129"one thread."
130130msgstr ""
131131"अब तक decreasing=TRUE के लिए नया समानांतर सॉर्ट (sort) लागू नहीं किया गया है।"
132- "यह एक थ्रेड (thread) का उपयोग कर रहा है।"
132+ "एक थ्रेड (thread) का उपयोग किया जा रहा है।"
133133
134134#: setkey.R:216
135135msgid ""
136136"New parallel sort has not been implemented for vectors containing NA values "
137137"so far. Using one thread."
138138msgstr ""
139139"नए समानांतर क्रम (sort) को अब तक NA मान वाले वेक्टर (vector) के लिए लागू नहीं किया गया है।"
140- "यह एक थ्रेड (thread) का उपयोग कर रहा है।"
140+ "एक थ्रेड (thread) का उपयोग किया जा रहा है।"
141141
142142#: setkey.R:228 setkey.R:254
143143msgid "x must be a data.frame or data.table"
0 commit comments