Skip to content

Commit b4ccfef

Browse files
authored
Update R-fr.po FR translated till line 808
work in progress
1 parent 561d5e3 commit b4ccfef

File tree

1 file changed

+62
-66
lines changed

1 file changed

+62
-66
lines changed

po/R-fr.po

Lines changed: 62 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -197,23 +197,20 @@ msgstr "Génération du vecteur final de booléens ..."
197197

198198
#: between.R:88 bmerge.R:205 bmerge.R:209 bmerge.R:216 data.table.R:516
199199
msgid "done in %s"
200-
msgstr ""
200+
msgstr "fait dans %s"
201201

202202
#: bmerge.R:21
203203
msgid "Coercing %s column %s%s to type %s to match type of %s%s."
204-
msgstr ""
204+
msgstr "Conversion forcée de la colonne %s %s%s vers le type %s pour correspondre au type de %s%s."
205205

206206
#: bmerge.R:34
207-
#, fuzzy, c-format
208-
#| msgid ""
209-
#| "Attempting roll join on factor column when joining %s to %s. Only "
210-
#| "integer, double or character columns may be roll joined."
207+
#, c-format
211208
msgid ""
212209
"Attempting roll join on factor column when joining x.%s to i.%s. Only "
213210
"integer, double or character columns may be roll joined."
214211
msgstr ""
215212
"Tentative de jointure par roulement sur une colonne de facteurs lors de la "
216-
"jointure de %s à %s. Seules les colonnes de nombres entiers, de nombres "
213+
"jointure de x.%s à i.%s. Seules les colonnes de nombres entiers, de nombres "
217214
"doubles ou de caractères peuvent être jointes par roulement."
218215

219216
#: bmerge.R:72 bmerge.R:73
@@ -224,11 +221,12 @@ msgstr ""
224221

225222
#: bmerge.R:77
226223
msgid "Matching %s factor levels to %s factor levels."
227-
msgstr ""
224+
msgstr "Correspondance des niveaux de facteurs %s avec ceux de %s."
228225

229226
#: bmerge.R:86
230227
msgid "Matching character column %s to factor levels in %s."
231-
msgstr ""
228+
msgstr "Correspondance de la colonne de caractères %s avec les "
229+
"niveaux de facteurs de %s."
232230

233231
#: bmerge.R:93
234232
#, c-format
@@ -241,11 +239,11 @@ msgstr ""
241239

242240
#: bmerge.R:96
243241
msgid "%s has same type (%s) as %s. No coercion needed."
244-
msgstr ""
242+
msgstr "%s a le même type (%s) que %s. Pas de conversion."
245243

246244
#: bmerge.R:102 bmerge.R:106
247245
msgid "(all-NA)"
248-
msgstr ""
246+
msgstr "(tous-NA)"
249247

250248
#: bmerge.R:109
251249
#, c-format
@@ -254,47 +252,44 @@ msgstr "Types incompatibles pour la jointure : %s (%s) et %s (%s)"
254252

255253
#: bmerge.R:115
256254
msgid "(which has integer64 representation, e.g. no fractions)"
257-
msgstr ""
255+
msgstr "(qui est représenté en integer64, c'est à dire sans fraction)"
258256

259257
#: bmerge.R:117
260-
#, fuzzy, c-format
261-
#| msgid ""
262-
#| "Incompatible join types: %s is type integer64 but %s is type double and "
263-
#| "contains fractions"
258+
#, c-format
264259
msgid ""
265260
"Incompatible join types: %s is type integer64 but %s is type double and "
266261
"cannot be coerced to integer64 (e.g. has fractions)"
267262
msgstr ""
268263
"Types de jointures incompatibles : %s est de type integer64 mais %s est de "
269-
"type double et contient des fractions"
264+
"type double et ne peut pas être converti en integer64 (il contient des fractions)"
270265

271266
#: bmerge.R:137
272267
msgid "(which contains no fractions)"
273-
msgstr ""
268+
msgstr "(qui ne contient pas de fraction)"
274269

275270
#: bmerge.R:149
276271
msgid "(which contains fractions)"
277-
msgstr ""
272+
msgstr "(qui contient des fractions)"
278273

279274
#: bmerge.R:152
280275
msgid "(for join)"
281-
msgstr ""
276+
msgstr "(pour la jointure)"
282277

283278
#: bmerge.R:170
284279
msgid "on= matches existing key, using key"
285-
msgstr ""
280+
msgstr "on= correspond à une clé existante, cette clé est utilisée"
286281

287282
#: bmerge.R:175
288283
msgid "on= matches existing index, using index"
289-
msgstr ""
284+
msgstr "on= correspond à un indice existant, cet indice est utilisé"
290285

291286
#: bmerge.R:180
292287
msgid "Calculated ad hoc index in %s"
293-
msgstr ""
288+
msgstr "Indice calculé correspondant de %s"
294289

295290
#: bmerge.R:191
296291
msgid "Non-equi join operators detected ..."
297-
msgstr ""
292+
msgstr "Opérateurs détectés pour une jointure non-equi ..."
298293

299294
#: bmerge.R:192
300295
#, c-format
@@ -303,15 +298,15 @@ msgstr "roll n'est pas encore implémenté avec des jointure non-equi."
303298

304299
#: bmerge.R:193
305300
msgid "forder took ..."
306-
msgstr ""
301+
msgstr "forder a pris ..."
307302

308303
#: bmerge.R:202
309304
msgid "Generating group lengths ..."
310-
msgstr ""
305+
msgstr "Génération des longueurs de groupe ..."
311306

312307
#: bmerge.R:207
313308
msgid "Generating non-equi group ids ..."
314-
msgstr ""
309+
msgstr "Génération des id des groupes non-equi ..."
315310

316311
#: bmerge.R:212
317312
#, c-format
@@ -320,21 +315,23 @@ msgstr "Le nom de colonne '_nqgrp_' est réservé pour les jointures non-equi."
320315

321316
#: bmerge.R:213
322317
msgid "Recomputing forder with non-equi ids ..."
323-
msgstr ""
318+
msgstr "Recalcul de forder avec les id non-equi ..."
324319

325320
#: bmerge.R:222
326321
msgid "Starting bmerge ..."
327-
msgstr ""
322+
msgstr "Début du bmerge ..."
328323

329324
#: bmerge.R:224
330325
msgid "bmerge done in %s"
331-
msgstr ""
326+
msgstr "Fin du bmerge dans %s"
332327

333328
#: cedta.R:77
334329
msgid ""
335330
"cedta decided '%s' wasn't data.table aware. Here is call stack with [[1L]] "
336331
"applied:"
337332
msgstr ""
333+
"cedta a décidé que '%s' ne reconnaissait pas data.table. "
334+
"Voici la pile des appels en appliquant [[1L]] :"
338335

339336
#: data.table.R:55
340337
#, c-format
@@ -357,6 +354,8 @@ msgid ""
357354
"Invalid set* operation on a recursive index L[[i]] where i has length %d. "
358355
"Chain [[ instead."
359356
msgstr ""
357+
"Opération set* non valide sur un indice récursif L[[i]] où i a pour longueur %d. "
358+
"Chaîner [[ à la place."
360359

361360
#: data.table.R:139
362361
#, c-format
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
400399

401400
#: data.table.R:196 data.table.R:261 data.table.R:351
402401
msgid "Argument '%s' after substitute: %s"
403-
msgstr ""
402+
msgstr "Argument '%s' après substitution : %s"
404403

405404
#: data.table.R:205
406405
#, c-format
@@ -423,10 +422,9 @@ msgstr ""
423422
"Cet avertissement deviendra une erreur à l'avenir."
424423

425424
#: data.table.R:222
426-
#, fuzzy, c-format
427-
#| msgid "mult argument can only be 'first', 'last' or 'all'"
425+
#, c-format
428426
msgid "mult argument can only be 'first', 'last', 'all' or 'error'"
429-
msgstr "l'argument mult ne peut valoir que 'first', 'last' ou 'all'"
427+
msgstr "l'argument mult ne peut valoir que 'first', 'last', 'all' ou 'error'"
430428

431429
#: data.table.R:224
432430
#, c-format
@@ -460,7 +458,7 @@ msgid ""
460458
"is the same as NULL but please use NULL)"
461459
msgstr ""
462460
"nomatch= doit valoir soit NA, soit NULL (ou 0 pour la compatibilité "
463-
"descendante qui équivaut à NULL, mais utiliser NULL dorénavant)"
461+
"arrière qui équivaut à NULL, mais utiliser NULL dorénavant)"
464462

465463
#: data.table.R:243
466464
#, c-format
@@ -553,6 +551,9 @@ msgid ""
553551
"` when used in `j`. Instead of: DT[{tmp1 <- ...; tmp2 <- ...; someCol := "
554552
"tmp1 * tmp2}], Use: DT[, someCol := {tmp1 <- ...; tmp2 <- ...; tmp1 * tmp2}]"
555553
msgstr ""
554+
"Utilisation de `:=` dans `{}` non autorisée. `:=` doit être la seule expression dans "
555+
"`{}` quand utilisé dans `j`. Au lieu de : DT[{tmp1 <- ...; tmp2 <- ...; someCol := "
556+
"tmp1 * tmp2}], utiliser : DT[, someCol := {tmp1 <- ...; tmp2 <- ...; tmp1 * tmp2}]"
556557

557558
#: data.table.R:334
558559
#, c-format
@@ -601,12 +602,7 @@ msgstr ""
601602
"plus un nom de colonne"
602603

603604
#: data.table.R:433
604-
#, fuzzy, c-format
605-
#| msgid ""
606-
#| "'%s' is not found in calling scope, but it is a column of type %s. If you "
607-
#| "wish to select rows where that column contains TRUE, or perhaps that "
608-
#| "column contains row numbers of itself to select, try DT[(col)], "
609-
#| "DT[DT$col], or DT[col==TRUE} is particularly clear and is optimized"
605+
#, c-format
610606
msgid ""
611607
"'%s' is not found in calling scope, but it is a column of type %s. If you "
612608
"wish to select rows where that column contains TRUE, or perhaps that column "
@@ -643,13 +639,7 @@ msgstr ""
643639
"commentaires à FR #657."
644640

645641
#: data.table.R:471
646-
#, fuzzy, c-format
647-
#| msgid ""
648-
#| "When i is a data.table (or character vector), the columns to join by must "
649-
#| "be specified using 'on=' argument (see ?data.table), by keying x (i.e. "
650-
#| "sorted, and, marked as sorted, see ?setkey), or by sharing column names "
651-
#| "between x and i (i.e., a natural join). Keyed joins might have further "
652-
#| "speed benefits on very large data due to x being sorted in RAM."
642+
#, c-format
653643
msgid ""
654644
"When i is a data.table (or character vector), the columns to join by must be "
655645
"specified using the 'on=' argument (see ?data.table); by keying x (i.e., x "
@@ -658,13 +648,14 @@ msgid ""
658648
"join). Keyed joins might have further speed benefits on very large data due "
659649
"to x being sorted in RAM."
660650
msgstr ""
661-
"Lorsque i est une data.table (ou un vecteur de chaînes de caractères), les "
651+
"Lorsque i est un data.table (ou un vecteur de chaînes de caractères), les "
662652
"colonnes à joindre doivent être spécifiées à l'aide de l'argument 'on=' "
663-
"(voir ?data.table), par l'attribution d'une clé à x (c'est-à-dire trié, et, "
664-
"marqué comme trié, voir ?setkey), ou en partageant les noms des colonnes "
665-
"entre x et i (c'est-à-dire, une jointure naturelle). Les jointures avec clé "
666-
"peuvent avoir des avantages supplémentaires en termes de rapidité sur des "
667-
"données très volumineuses, car x est trié en mémoire vive."
653+
"(voir ?data.table), par l'attribution d'une clé à x (c'est-à-dire x trié, et, "
654+
"marqué comme trié, voir ?setkey), ou en utilisant 'on = .NATURAL' pour indiquer "
655+
"l'utilisation de noms de colonnes partagées entre x et i (c'est-à-dire, une "
656+
"jointure naturelle). Les jointures avec clé peuvent avoir des avantages "
657+
"supplémentaires en termes de rapidité sur des données très volumineuses "
658+
"car x est trié en mémoire vive."
668659

669660
#: data.table.R:479
670661
#, c-format
@@ -675,19 +666,20 @@ msgstr ""
675666

676667
#: data.table.R:482
677668
msgid "Joining but 'x' has no key, natural join using all 'x' columns"
678-
msgstr ""
669+
msgstr "Jointure mais 'x' n'a pas de clé, jointure naturelle en utilisant "
670+
"toutes les colonnes 'x'"
679671

680672
#: data.table.R:484
681673
msgid "Joining but 'x' has no key, natural join using: %s"
682-
msgstr ""
674+
msgstr "Jointure mais 'x' n'a pas de clé, jointure naturelle en utilisant : %s"
683675

684676
#: data.table.R:513
685677
msgid "not-join called with 'by=.EACHI'; Replacing !i with i=setdiff_(x,i) ..."
686-
msgstr ""
678+
msgstr "non jointure appelée avec 'by=.EACHI'; !i est remplacé par i=setdiff_(x,i) ..."
687679

688680
#: data.table.R:544
689681
msgid "Constructing irows for '!byjoin || nqbyjoin' ..."
690-
msgstr ""
682+
msgstr "Construction de irows pour '!byjoin || nqbyjoin' ..."
691683

692684
#: data.table.R:558 mergelist.R:124
693685
#, c-format
@@ -696,20 +688,23 @@ msgid ""
696688
"use mult!='all', or set 'datatable.join.many' option to TRUE to allow rows "
697689
"explosion."
698690
msgstr ""
691+
"Jointure faite de plusieurs à plusieurs. Refaire un contrôle sur la qualité des données, "
692+
"utiliser mult!='all', ou initialiser l'option 'datatable.join.many' à TRUE "
693+
"pour permettre l'explosion des lignes."
699694

700695
#: data.table.R:596
701696
msgid "Reorder irows for 'mult==\"all\" && !allGrp1' ..."
702-
msgstr ""
697+
msgstr "Réarranger irows pour 'mult==\"all\" && !allGrp1' ..."
703698

704699
#: data.table.R:608
705700
msgid "Reordering %d rows after bmerge done in ..."
706-
msgstr ""
701+
msgstr "Réarrangement de %d lignes suite à bmerge dans ..."
707702

708703
#: data.table.R:625
709704
#, c-format
710705
msgid "logical error. i is not a data.table, but 'on' argument is provided."
711706
msgstr ""
712-
"erreur logique. i n'est pas une data.table, mais l'argument 'on' est fourni."
707+
"erreur logique. i n'est pas un data.table, mais l'argument 'on' est fourni."
713708

714709
#: data.table.R:629
715710
#, c-format
@@ -741,18 +736,18 @@ msgstr ""
741736

742737
#: data.table.R:669
743738
msgid "Inverting irows for notjoin done in ..."
744-
msgstr ""
739+
msgstr "Inversion de irows pour notjoin faite dans ...""
745740

746741
#: data.table.R:725
747742
#, c-format
748743
msgid "`:=` is only supported under with=TRUE, see ?`:=`."
749-
msgstr ""
744+
msgstr "`:=` n'est reconnu que si with=TRUE, voir ?`:=`."
750745

751746
#: data.table.R:767
752747
#, c-format
753748
msgid "Item %d of j is %d which is outside the column number range [1,ncol=%d]"
754749
msgstr ""
755-
"L'élément %d de j vaut %d qui n'est pas dans l'intervalle des index de "
750+
"L'élément %d de j vaut %d qui n'est pas dans l'intervalle des indices de "
756751
"colonne [1,ncol=%d]"
757752

758753
#: data.table.R:770
@@ -804,11 +799,12 @@ msgstr "Au moins une valeur de by est vide"
804799

805800
#: data.table.R:860
806801
msgid "by index '%s' but that index has 0 length. Ignoring."
807-
msgstr ""
802+
msgstr "par indice '%s' mais cet indice a pour longueur 0. Ignoré."
808803

809804
#: data.table.R:883
810805
msgid "i clause present and columns used in by detected, only these subset: %s"
811-
msgstr ""
806+
msgstr "la clause i est présente et les colonnes utilisées dans by existent, "
807+
"uniquement ce sous-ensemble : %s"
812808

813809
#: data.table.R:886
814810
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)