We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
There was an error while loading. Please reload this page.
1 parent 580672f commit ca4b847Copy full SHA for ca4b847
.roo/rules-translate/instructions-zh-tw.md
@@ -0,0 +1,19 @@
1
+# Traditional Chinese (zh-TW) Translation Guidelines
2
+
3
+## Key Terminology
4
5
+| English Term | Use (zh-TW) | Avoid (Mainland) |
6
+| ------------- | ----------- | ---------------- |
7
+| file | 檔案 | 文件 |
8
+| task | 工作 | 任務 |
9
+| project | 專案 | 項目 |
10
+| configuration | 設定 | 配置 |
11
+| server | 伺服器 | 服務器 |
12
+| import/export | 匯入/匯出 | 導入/導出 |
13
14
+## Formatting Rules
15
16
+- Add spaces between Chinese and English/numbers: "AI 驅動" (not "AI驅動")
17
+- Use Traditional Chinese quotation marks: 「範例文字」(not "範例文字")
18
+- Add spaces between numbers and units: "1 個檔案" (not "1個檔案")
19
+- Use Taiwanese computing conventions rather than mainland terminology
0 commit comments