|
1741 | 1741 | <highdeprecat>高亮过时语法 (即版本低于 1.7)</highdeprecat> |
1742 | 1742 | <compile>编译</compile> |
1743 | 1743 | <autosavemin>自动保存(分钟)</autosavemin> |
1744 | | - <obtextfile>File Dir.</obtextfile> |
1745 | | - <obtextconfig>Config Dir.</obtextconfig> |
1746 | | - <obtextitem>Item Dir.</obtextitem> |
| 1744 | + <obtextfile>文件目录</obtextfile> |
| 1745 | + <obtextconfig>配置档目录</obtextconfig> |
| 1746 | + <obtextitem>物件目录</obtextitem> |
1747 | 1747 | </zhCN> |
| 1748 | + <zhTW> |
| 1749 | + <language>繁體中文</language> |
| 1750 | + <serverrunning>伺服器運行中</serverrunning> |
| 1751 | + <saving>保存中</saving> |
| 1752 | + <saveufiles>是否保存所有文件?</saveufiles> |
| 1753 | + <compileall>全部編譯</compileall> |
| 1754 | + <compilecurr>編譯當前文件</compilecurr> |
| 1755 | + <copy>複製</copy> |
| 1756 | + <ftpup>FTP 上傳</ftpup> |
| 1757 | + <startserver>啟動伺服器</startserver> |
| 1758 | + <replace>替換</replace> |
| 1759 | + <replaceall>全部替換</replaceall> |
| 1760 | + <opennewfile>打開文件</opennewfile> |
| 1761 | + <nofilopened>未能打開文件</nofilopened> |
| 1762 | + <nofileopenedcap>未能打開任何已選擇的文件。</nofileopenedcap> |
| 1763 | + <savefileas>文件另存為</savefileas> |
| 1764 | + <savefollow>保存以下文件</savefollow> |
| 1765 | + <chdecomp>選擇需要反編譯的插件</chdecomp> |
| 1766 | + <decompiling>反編譯中</decompiling> |
| 1767 | + <editconfig>編輯編譯配置</editconfig> |
| 1768 | + <foundinoff>位於 {0} 位置長度 {1} 的匹配項已找到</foundinoff> |
| 1769 | + <foundnothing>未找到匹配文本</foundnothing> |
| 1770 | + <replacedoff>已替換匹配項於位置 {0}</replacedoff> |
| 1771 | + <replacedocc>已替換 {1} 個文檔中的 {0} 個位置</replacedocc> |
| 1772 | + <occfound>個位置已找到</occfound> |
| 1773 | + <emptypatt>查詢表達式為空</emptypatt> |
| 1774 | + <novalidregex>無效的正則表達式</novalidregex> |
| 1775 | + <failedcheck>檢查版本更新失敗</failedcheck> |
| 1776 | + <errorupdate>在檢查程式更新時發生錯誤</errorupdate> |
| 1777 | + <versuptodate>最新版本</versuptodate> |
| 1778 | + <versionyour>應用程式已是最新版本({0})</versionyour> |
| 1779 | + <details>說明</details> |
| 1780 | + <compiling>正在編譯</compiling> |
| 1781 | + <error>發生錯誤</error> |
| 1782 | + <spcompnotstarted>spcomp.exe 編譯器未能正常啟動。</spcompnotstarted> |
| 1783 | + <spcompnotfound>未找到 spcomp.exe 編譯器。</spcompnotfound> |
| 1784 | + <copied>已複製</copied> |
| 1785 | + <deleted>已刪除</deleted> |
| 1786 | + <failcopy>複製失敗</failcopy> |
| 1787 | + <nofilescopy>未複製任何文件</nofilescopy> |
| 1788 | + <uploaded>已上傳</uploaded> |
| 1789 | + <erroruploadfile>將文件 {0} 上傳到 {1} 時出錯。</erroruploadfile> |
| 1790 | + <errorupload>上傳文件時發生錯誤</errorupload> |
| 1791 | + <done>操作完成</done> |
| 1792 | + <file>文件</file> |
| 1793 | + <new>新建</new> |
| 1794 | + <open>打開</open> |
| 1795 | + <save>保存</save> |
| 1796 | + <saveall>全部保存</saveall> |
| 1797 | + <saveas>另存為</saveas> |
| 1798 | + <close>關閉</close> |
| 1799 | + <closeall>關閉所有</closeall> |
| 1800 | + <build>生成</build> |
| 1801 | + <copyplugin>複製插件</copyplugin> |
| 1802 | + <sendrcon>發送 RCon 命令</sendrcon> |
| 1803 | + <config>配置</config> |
| 1804 | + <edit>編輯</edit> |
| 1805 | + <undo>撤銷</undo> |
| 1806 | + <redo>重做</redo> |
| 1807 | + <cut>剪切</cut> |
| 1808 | + <paste>貼上</paste> |
| 1809 | + <folding>折疊選項</folding> |
| 1810 | + <expandall>全部展開</expandall> |
| 1811 | + <collapseall>全部折疊</collapseall> |
| 1812 | + <jumpto>跳轉到</jumpto> |
| 1813 | + <togglcomment>切換注釋</togglcomment> |
| 1814 | + <selectall>全選</selectall> |
| 1815 | + <findreplace>查找和替換</findreplace> |
| 1816 | + <tools>工具</tools> |
| 1817 | + <options>選項</options> |
| 1818 | + <parsedincdir>從引用目錄中轉換</parsedincdir> |
| 1819 | + <oldapiweb>API幫助查詢網站(舊版)</oldapiweb> |
| 1820 | + <newapiweb>API幫助查詢網站(新版)</newapiweb> |
| 1821 | + <reformatter>語法格式器</reformatter> |
| 1822 | + <reformatcurr>設置選定內容的格式</reformatcurr> |
| 1823 | + <reformatall>設置文檔格式</reformatall> |
| 1824 | + <decompile>反編譯</decompile> |
| 1825 | + <reportbuggit>在GitHub上回報程式漏洞</reportbuggit> |
| 1826 | + <checkupdates>檢查更新</checkupdates> |
| 1827 | + <about>關於</about> |
| 1828 | + <filename>文件</filename> |
| 1829 | + <line>行數</line> |
| 1830 | + <type>類型</type> |
| 1831 | + <normalsearch>普通模式</normalsearch> |
| 1832 | + <matchwhowords>整字匹配</matchwhowords> |
| 1833 | + <advancsearch>進階模式</advancsearch> |
| 1834 | + <regexsearch>正則表達式</regexsearch> |
| 1835 | + <currdoc>當前文檔</currdoc> |
| 1836 | + <alldoc>所有已打開文檔</alldoc> |
| 1837 | + <find>查找</find> |
| 1838 | + <count>計數</count> |
| 1839 | + <casesen>區分大小寫</casesen> |
| 1840 | + <multilineregex>多行匹配(正則)</multilineregex> |
| 1841 | + <errorfileloadproc>加載處理文件時出錯。</errorfileloadproc> |
| 1842 | + <notdissmethod>無法分析反編譯代碼 {0}: {1}</notdissmethod> |
| 1843 | + <dfilechanged>{0} 個位置已替換.</dfilechanged> |
| 1844 | + <filechanged>文件已更改</filechanged> |
| 1845 | + <filetryreload>嘗試重新載入文件?</filetryreload> |
| 1846 | + <dsaveerror>保存時出現錯誤。</dsaveerror> |
| 1847 | + <saveerror>保存失敗</saveerror> |
| 1848 | + <savingfile>文件保存中</savingfile> |
| 1849 | + <ptabb>pt</ptabb> |
| 1850 | + <colabb>列</colabb> |
| 1851 | + <lnabb>行</lnabb> |
| 1852 | + <lenabb>已選擇</lenabb> |
| 1853 | + <speditcap>一個為 SourcePawn 而生的輕量級編輯器</speditcap> |
| 1854 | + <writtenby>程式作者: {0}</writtenby> |
| 1855 | + <license>許可協議</license> |
| 1856 | + <peopleinv>程式協力</peopleinv> |
| 1857 | + <preview>預覽</preview> |
| 1858 | + <newfile>新建文件</newfile> |
| 1859 | + <configwrongpars>當前編譯配置的引用目錄無法轉換為 SourcePawn 的定義實現。</configwrongpars> |
| 1860 | + <noname>未命名</noname> |
| 1861 | + <poslen>位置: {0} - 長度: {1}</poslen> |
| 1862 | + <inheritedfr>繼承自</inheritedfr> |
| 1863 | + <methodfrom>方法來源:</methodfrom> |
| 1864 | + <propertyfrom>屬性來源:</propertyfrom> |
| 1865 | + <search>搜索</search> |
| 1866 | + <delete>刪除</delete> |
| 1867 | + <name>配置名稱</name> |
| 1868 | + <scriptdir>引用目錄</scriptdir> |
| 1869 | + <delimitedwi>分隔符</delimitedwi> |
| 1870 | + <copydir>目標複製目錄</copydir> |
| 1871 | + <serverexe>伺服器執行檔</serverexe> |
| 1872 | + <serverstartargs>伺服器啟動項</serverstartargs> |
| 1873 | + <prebuildcom>預生成命令行</prebuildcom> |
| 1874 | + <postbuildcom>後生成命令行</postbuildcom> |
| 1875 | + <optimizelvl>優化等級</optimizelvl> |
| 1876 | + <verboselvl>細節等級</verboselvl> |
| 1877 | + <autocopy>編譯後複製到目標目錄</autocopy> |
| 1878 | + <deleteoldsmx>刪除已複製到目標目錄的 .smx 文件</deleteoldsmx> |
| 1879 | + <ftphost>FTP 主機</ftphost> |
| 1880 | + <ftpuser>FTP 用戶</ftpuser> |
| 1881 | + <ftppw>FTP 密碼</ftppw> |
| 1882 | + <ftpdir>FTP 目錄</ftpdir> |
| 1883 | + <comeditordir>SPEdit 的程式根目錄</comeditordir> |
| 1884 | + <comscriptdir>腳本的編譯目錄</comscriptdir> |
| 1885 | + <comcopydir>.smx 文件的目標複製目錄</comcopydir> |
| 1886 | + <comscriptfile>腳本文件所在的完整路徑</comscriptfile> |
| 1887 | + <comscriptname>腳本文件的名稱</comscriptname> |
| 1888 | + <compluginfile>腳本編譯後所在的完整路徑</compluginfile> |
| 1889 | + <compluginname>腳本編譯後的文件名稱</compluginname> |
| 1890 | + <rconengine>RCon 伺服器引擎</rconengine> |
| 1891 | + <rconip>RCon 伺服器地址</rconip> |
| 1892 | + <rconport>RCon 伺服器端口</rconport> |
| 1893 | + <rconpw>RCon 伺服器密碼</rconpw> |
| 1894 | + <rconcom>RCon 伺服器命令</rconcom> |
| 1895 | + <compluginsreload>重新載入所有已編譯的插件</compluginsreload> |
| 1896 | + <compluginsloas>載入所有已編譯的插件</compluginsloas> |
| 1897 | + <compluginsunload>卸載所有已編譯的插件</compluginsunload> |
| 1898 | + <newconfig>新建編譯配置</newconfig> |
| 1899 | + <cannotdelconf>無法刪除編譯配置</cannotdelconf> |
| 1900 | + <ycannotdelconf>你無法刪除此編譯配置</ycannotdelconf> |
| 1901 | + <selectexe>選擇啟動程式</selectexe> |
| 1902 | + <cmdlinecom>命令行內置變量</cmdlinecom> |
| 1903 | + <rconcmdlinecom>RCon 內置變量</rconcmdlinecom> |
| 1904 | + <resetoptions>恢復默認設置</resetoptions> |
| 1905 | + <resetoptques>你確定要將當前設置恢復到默認狀態嗎?</resetoptques> |
| 1906 | + <restarteditor>重新啟動</restarteditor> |
| 1907 | + <yrestarteditor>改動必須重啟後才能生效。</yrestarteditor> |
| 1908 | + <restartedifulleff>重啟以獲得最佳效果</restartedifulleff> |
| 1909 | + <restartedieff>設置重啟後生效</restartedieff> |
| 1910 | + <program>程式</program> |
| 1911 | + <hardwareacc>使用硬件加速(如果可用)</hardwareacc> |
| 1912 | + <uianim>UI 動畫特效</uianim> |
| 1913 | + <openinc>自動打開引用</openinc> |
| 1914 | + <openincrec>打開引用實現</openincrec> |
| 1915 | + <autoupdate>自動檢測更新</autoupdate> |
| 1916 | + <showtoolbar>顯示工具欄</showtoolbar> |
| 1917 | + <dynamicisac>動態自動補全/智能提示</dynamicisac> |
| 1918 | + <darktheme>深色主題</darktheme> |
| 1919 | + <themecolor>主題配色</themecolor> |
| 1920 | + <languagestr>界面語言</languagestr> |
| 1921 | + <editor>編輯器</editor> |
| 1922 | + <fontsize>字體大小</fontsize> |
| 1923 | + <scrollspeed>滾動速度</scrollspeed> |
| 1924 | + <wordwrap>自動換行</wordwrap> |
| 1925 | + <aggindentation>換行自增縮進</aggindentation> |
| 1926 | + <reformataftersem>輸入 ; 時自動設置當前行格式</reformataftersem> |
| 1927 | + <tabstospace>使用空格替換制表符</tabstospace> |
| 1928 | + <autoclosebrack>自動閉合括號</autoclosebrack> |
| 1929 | + <autoclosestrchr>自動閉合字符串及字符</autoclosestrchr> |
| 1930 | + <showsapaces>顯示空格</showsapaces> |
| 1931 | + <showtabs>顯示制表符</showtabs> |
| 1932 | + <indentationsize>縮進長度</indentationsize> |
| 1933 | + <fontfamily>字體</fontfamily> |
| 1934 | + <syntaxhigh>語法高亮</syntaxhigh> |
| 1935 | + <highdeprecat>高亮舊語法 (低於 1.7 版)</highdeprecat> |
| 1936 | + <compile>編譯</compile> |
| 1937 | + <autosavemin>自動保存 (分鐘)</autosavemin> |
| 1938 | + <obtextfile>文件目錄</obtextfile> |
| 1939 | + <obtextconfig>配置檔目錄</obtextconfig> |
| 1940 | + <obtextitem>物件目錄</obtextitem> |
| 1941 | + </zhTW> |
1748 | 1942 | </translations> |
0 commit comments