-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Closed
Description
Describe the bug
The Translation of text seems to stop at a japanese dot (。), which is used frequently to mark the end of a sentence. This is not the case on the google translate website, or when using regular dots.
To Reproduce
The following exerpt is from a session with python 3.8.5 and pygoogletranslation 2.0.5
❯ python
Python 3.8.5 (default, Jan 27 2021, 15:41:15)
[GCC 9.3.0] on linux
Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.
>>> from pygoogletranslation import Translator
>>> t = Translator()
>>> t.translate("おはようございます。私の名前はカンナです。").text
'Good morning.'
>>> t.translate("おはようございます.私の名前はカンナです.").text
'Good morning. My name is Kanna.'
As can be seen, when using japanese dots, only the first sentence "good morning" is translated. The second sentence "My name is Kanna" is not. This is not the case when using english dots.
Expected behavior
The whole text should be translated, like it was when using english dots.
Desktop (please complete the following information):
- OS: Manjaro Linux
- Python: 3.8.5
- Version 2.0.5
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels