-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Expand file tree
/
Copy pathocqa.jsonld
More file actions
1152 lines (1152 loc) · 67.2 KB
/
ocqa.jsonld
File metadata and controls
1152 lines (1152 loc) · 67.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
[ {
"@id" : "_:genid1",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AllDisjointClasses" ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#members" : [ {
"@list" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Image"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Protocol"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Video"
} ]
} ]
}, {
"@id" : "_:genid11",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AllDisjointClasses" ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#members" : [ {
"@list" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/contract#CostFeatureCatalog"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/contract#FailureProbabilityCatalog"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/contract#TimeRateCatalog"
} ]
} ]
}, {
"@id" : "_:genid5",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AllDisjointClasses" ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#members" : [ {
"@list" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Measurement"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Monitoring"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Review"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Test"
} ]
} ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/creator",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/description",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/issued",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/license",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/modified",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/dc/terms/title",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespacePrefix",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespaceUri",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "http://w3id.org/seas/Property",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://schema.org/maxValue",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ]
}, {
"@id" : "https://schema.org/value",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Agents#Person",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Entity",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Equipment",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Object",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Occurrent",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Process",
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prozess"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#hasEquipment",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#hasLastInstant",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#isStartOf",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Processes#Activity",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Variables#Property",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Variables#PropertyState",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Ontology" ],
"http://purl.org/dc/terms/creator" : [ {
"@value" : "Sebastian Seiß"
} ],
"http://purl.org/dc/terms/description" : [ {
"@value" : "The Ontology for Quality Assurance is a simple ontology defining the core concepts for quality quality assurence in construction."
} ],
"http://purl.org/dc/terms/issued" : [ {
"@value" : "2022-01-01"
} ],
"http://purl.org/dc/terms/license" : [ {
"@value" : "https://creativecommons.org/licenses/by/1.0"
} ],
"http://purl.org/dc/terms/modified" : [ {
"@value" : "2024-03-18"
} ],
"http://purl.org/dc/terms/title" : [ {
"@value" : "Ontology for Construction Quality Assurence (OCQA)"
} ],
"http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespacePrefix" : [ {
"@value" : "ocqa"
} ],
"http://purl.org/vocab/vann/preferredNamespaceUri" : [ {
"@value" : "https://w3id.org/ocqa#"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@value" : "- CoreModel"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#imports" : [ {
"@id" : "http://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Units"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Information"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/catalog/0.1"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/contract/0.1"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/regulation/0.1"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa/rules/0.1"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#versionInfo" : [ {
"@type" : "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#decimal",
"@value" : "1.0"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ActualCharacteristicValue",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Beschreibt den tatsächlichen 3.4.4.2 Istwert, en: actual value tatsächlicher Merkmalswert (3.4.1.2) Anmerkung 1 zum Begriff: Anmerkung 1 bis Anmerkung 4 zu 3.4.4.1 gelten sinngemäß. Anmerkung 2 zum Begriff: Der Istwert kann ein einzelner Istwert, ein Mittelwert mehrerer einzelner Istwerte oder ein anderer charakteristischer Istwert sein."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Tatsächlicher Merkmalswert"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "actual characteristic value"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Variables#PropertyState"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#disjointWith" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#AssignedCharacteristicValue"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#AssignedCharacteristicValue",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "DIN 55350:2021-10 3.4.1.2 konkrete Ausprägung eines Merkmals (3.4.1.1)\nAnmerkung 1 zum Begriff: Durch die spezielle Festlegung des betrachteten Merkmals ist die Art des Merkmals (z. B. Farbe, Länge) bestimmt (Art des Merkmals: siehe 3.4.1.5 bis 3.4.1.11) und damit auch die Art der Merkmalswerte (z. B. rot, 3 m). Siehe auch Abschnitt A.7."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Merkmalswert"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "characteristic value"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Variables#PropertyState"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#BGB",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Causation",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Ursache"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Merkmal, en: characteristic\nkennzeichnende Eigenschaft\nAnmerkung 1 zum Begriff: Ein Merkmal kann inhärent oder zugeordnet sein.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Es gibt Quantitative Merkmale (3.4.1.5) und Qualitative Merkmale (3.4.1.9). Anmerkung 3 zum Begriff: Es gibt verschiedene Klassen von Merkmalen, z. B.: a) physikalische (z. B. mechanische, elektrische, chemische oder biologische Merkmale); b) sensorische (z. B. bezüglich Geruch, Berührung, Geschmack, Sehvermögen, Gehör); c) verhaltensbezogene (z. B. Höflichkeit, Ehrlichkeit, Aufrichtigkeit); d) zeitbezogene (z. B. Pünktlichkeit, Zuverlässigkeit, Verfügbarkeit, Kontinuität); e) ergonomische (z. B. physiologische oder auf Sicherheit für den Menschen bezogene Merkmale); f) funktionale (z. B. Spitzengeschwindigkeit eines Flugzeuges).\n[QUELLE: DINENISO 9000:2015-11, 3.10.1, modifiziert – Anmerkung 2 umformuliert]"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "characteristic, en: characteristic\ncharacteristic property\nNote 1 to term: A characteristic may be inherent or associated.\nNote 2 to concept: There are Quantitative Characteristics (3.4.1.5) and Qualitative Characteristics (3.4.1.9). NOTE 3 to the term: there are different classes of characteristics, e.g.: a) physical (e.g. mechanical, electrical, chemical or biological characteristics); b) sensory (e.g. relating to smell, touch, taste, sight, hearing); c) behavioral (e.g. courtesy, honesty, sincerity); d) time-related (e.g., punctuality, reliability, availability, continuity); e) ergonomic (e.g., physiological or human safety-related characteristics); f) functional (e.g., top speed of an aircraft).\n[SOURCE: DINENISO 9000:2015-11, 3.10.1, modified - Note 2 reworded]"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Characteristic"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Merkmal"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "http://w3id.org/seas/Property"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Variables#Property"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/opm#Property"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Conformity",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Konformität"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Evaluation"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#disjointWith" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Nonconformity"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Comment based on DIN_9000:2015\n\nFulfillment of a requirement (3.6.4)\nNote 1 on the term: The term \"conformance\" is an objectionable synonym in English. The term \"compliance\" is an objectionable synonym in French.\n\nNote 2 on the term: This term represents one of the common names and basic definitions for ISO management system standards, which are included in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Annex SL. The original definition was modified by adding Note 1 on the term."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Erfüllung einer Anforderung (3.6.4)\nAnmerkung 1 zum Begriff: Die Benennung „conformance“ stellt im Englischen ein abzulehnendes Synonym dar. Die Benennung „compliance“ stellt im Französischen ein abzulehnendes Synonym dar.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Dieser Begriff stellt eine der gemeinsamen Benennungen und der Basisdefinitionen für ISO-Managementsystemnormen dar, die in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Anhang SL enthalten sind. Die ursprüngliche Definition wurde durch Hinzufügen von Anmerkung 1 zum Begriff geändert."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ConstructionProcedure",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Procedure"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#AnnotationProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Damage",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Schaden"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Nonconformity"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#disjointWith" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Defect"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Defect",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Mangel"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Nonconformity"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#BGB" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) § 633 Sach- und Rechtsmangel\n(1) Der Unternehmer hat dem Besteller das Werk frei von Sach- und Rechtsmängeln zu verschaffen.\n(2) Das Werk ist frei von Sachmängeln, wenn es die vereinbarte Beschaffenheit hat. Soweit die Beschaffenheit nicht vereinbart ist, ist das Werk frei von Sachmängeln,\n\n1. wenn es sich für die nach dem Vertrag vorausgesetzte, sonst\n2. für die gewöhnliche Verwendung eignet und eine Beschaffenheit aufweist, die bei Werken der gleichen Art üblich ist und die der Besteller nach der Art des Werkes erwarten kann.\n\nEinem Sachmangel steht es gleich, wenn der Unternehmer ein anderes als das bestellte Werk oder das Werk in zu geringer Menge herstellt.\n(3) Das Werk ist frei von Rechtsmängeln, wenn Dritte in Bezug auf das Werk keine oder nur die im Vertrag übernommenen Rechte gegen den Besteller geltend machen können."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Civil Code (BGB) § 633 Defects of quality and title\n(1) The contractor is obliged to provide the customer with a work free from defects of quality and title.\n(2) A work is free from defects of quality if it has the agreed-upon characteristics. If the characteristics are not agreed upon, the work is free from defects of quality:\n\n1.If it is suitable for the use assumed by the contract, otherwise\n2.If it is suitable for ordinary use and has a quality that is customary for works of the same type and that the customer can expect based on the nature of the work.\nIt is considered a defect of quality if the contractor produces a work that is different from the one ordered or produces the work in insufficient quantity.\n(3) The work is free from defects of title if third parties cannot assert any rights against the customer in relation to the work or can only assert the rights assumed in the contract."
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Nichtkonformität (3.6.9) in Bezug auf einen beabsichtigten oder festgelegten Gebrauch\nAnmerkung 1 zum Begriff: Die Unterscheidung zwischen den Begriffen Mangel und Nichtkonformität ist wegen ihrer rechtlichen Bedeutung wichtig, insbesondere derjenigen, die im Zusammenhang mit Produkt- (3.7.6) und Dienstleistungshaftungsfragen (3.7.7) steht.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Der vom Kunden (3.2.4) beabsichtigte Gebrauch kann durch die Art der vom Anbieter (3.2.5) bereitgestellten Informationen (3.8.2), wie Gebrauchs- oder Instandhaltungsanweisungen, beeinträchtigt werden."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "The term \"non-conformity\" (3.6.9) refers to a failure to meet the intended or specified use. Note 1 to the term emphasizes the importance of distinguishing between the terms \"defect\" and \"non-conformity\" due to their legal implications, particularly those related to product (3.7.6) and service liability issues (3.7.7). Note 2 to the term notes that the customer's (3.2.4) intended use may be affected by the type of information (3.8.2) provided by the supplier (3.2.5), such as instructions for use or maintenance."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestimmung"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Determination"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Processes#Activity"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Activity for determining one or more characteristics (3.10.1) and their values."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Tätigkeit zur Ermittlung eines oder mehrerer Merkmale (3.10.1) und ihrer Merkmalswerte"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Evaluation",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Aufzeichnung"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : ""
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ExternalResource",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "An external resource is linked via a URI."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Eine externe Ressource werden über eine URI verknüpft"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Externe Ressource"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#FailureCategories",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Diese Fehlerkategorien beschreiben möglich Fehler die an einem Bauteil auftauchen können."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "These error categories describe possible errors that may occur in a component."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Failure Categorie"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Fehlerkategorie"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Image",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Inspection"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Inspektion"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfung"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestimmung (3.11.1) der Konformität (3.6.11) mit festgelegten Anforderungen (3.6.4)\nAnmerkung 1 zum Begriff: Zeigt das Ergebnis einer Prüfung Konformität, kann es zu Zwecken der Verifizierung (3.8.12) verwendet werden.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Das Ergebnis einer Prüfung kann Konformität oder Nichtkonformität (3.6.9) oder einen Grad von Konformität aufzeigen."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Determination (3.11.1) of conformity (3.6.11) with specified requirements (3.6.4).\nNote 1 to the term: If the result of an assessment shows conformity, it can be used for the purposes of verification (3.8.12).\nNote 2 to the term: The result of an assessment may indicate conformity or nonconformity (3.6.9) or a degree of conformity."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionEquipment",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Equipment"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#equivalentClass" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#MeasuringEquipment"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionPlan",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Inspection plan"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfanweisung"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfplan"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Plan"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Specification of one or more tests.\nNote 1 on the term: A test plan generally contains information about the test object and the determination of the testing technique, testing activities and processes, and the sequence of tests, or refers to corresponding test specifications, test instructions, and test sequence plans. A test plan may also contain specifications for marking and documenting the test status.\nNote 2 on the term: In addition to a comprehensive test plan, extracts from this test plan in the form of test specifications, test instructions, and test sequence plans may be appropriate for a test."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Spezifikation einer oder mehrerer Prüfungen\nAnmerkung 1 zum Begriff: Ein Prüfplan enthält im Allgemeinen Angaben zum Prüfobjekt und die Festlegung der Prüftechnik, der Prüftätigkeiten und Prüfprozesse und der Abfolge von Prüfungen oder verweist auf entsprechende Prüfspezifikationen, Prüfanweisungen und Prüfablaufpläne. Ein Prüfplan kann auch Festlegungen zur Kennzeichnung und Dokumentation des Prüfstatus enthalten.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Zusätzlich zu einem umfassenden Prüfplan können für eine Prüfung Auszüge aus diesem Prüfplan in Form von Prüfspezifikationen, Prüfanweisungen und Prüfablaufplänen zweckmäßig sein."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionProcedure",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "The knowledge of a testing procedure is represented by a rule. The rule thus corresponds to a procedural instruction from which the individual test results."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "The properties of the testing method can be added to the testing method. For this purpose, DiCon, OPM and SOSA can be used."
}, {
"@value" : "An die Prüfmethode können die Eigenschaften der Prüfmethode hinzugefügt werden. Hierzu kann DiCon, OPM und SOSA verwendet werden."
}, {
"@value" : "Das Wissen eines Prüfverfahrens wird durch eine Regel abgebildet. Die Regel entspricht somit einer Verfahrensanweisung aus der sich die individuelle Prüfung ergibt."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfungsmethode"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfverfahren"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Procedure"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionStatus",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfstatus"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Entity"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Zustand bezüglich der Frage, welche Prüfungen an einem bestimmten Objekt durchgeführt wurden und welche Prüfergebnisse dabei erzielt wurden\nAnmerkung 1 zum Begriff: Der Prüfstatus kann zum Beispiel dokumentiert sein:\n— am Produkt oder an der Dienstleistung selbst;\n— auf einem am Produkt oder an der Dienstleistung angebrachten Träger;\n— in einem Begleitpapier des Produkts oder der Dienstleistung;\n— durch die Positionierung (zum Beispiel Aufstellungsort, Lagerungsort usw.) des Produkts oder der Dienstleistung;\n— in der Datenverarbeitung; oder\n— in einer sonstigen geeigneten Weise."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspector",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Agents#Person"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Measurement",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Measurement"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prozess (3.4.1) zum Bestimmen eines Wertes\nAnmerkung 1 zum Begriff: Nach ISO 3534-2 ist der bestimmte Wert üblicherweise ein Größenwert.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Dieser Begriff stellt eine der gemeinsamen Benennungen und der Basisdefinitionen für ISO-Managementsystemnormen dar, die in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Anhang SL enthalten sind. Die ursprüngliche Definition wurde durch Hinzufügen von Anmerkung 1 zum Begriff geändert."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "The term refers to a process (3.4.1) for determining a value.\nNote 1 to the term: According to ISO 3534-2, the determined value is typically a quantity value.\nNote 2 to the term: This term is one of the common names and basic definitions for ISO management system standards contained in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Annex SL. The original definition was amended by adding Note 1 to the term."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#MeasuringEquipment",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Messmittel"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#Equipment"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Measuring instrument, software, measuring standard, reference material, or equipment, or a combination thereof, that is necessary to carry out a measurement process (3.11.5)."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Messgerät, Software, Messnormal, Referenzmaterial oder apparative Hilfsmittel oder eine Kombination davon, wie sie zur Realisierung eines Messprozesses (3.11.5) erforderlich sind"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Monitoring",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Monitoring"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestimmung (3.11.1) des Zustands eines Systems\n(3.5.1), eines Prozesses (3.4.1), eines Produkts (3.7.6), einer Dienstleistung (3.7.7) oder einer Tätigkeit\nAnmerkung 1 zum Begriff: Bei der Bestimmung des Zustands kann es erforderlich sein, zu prüfen, zu beaufsichtigen oder kritisch zu beobachten.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Überwachung ist üblicherweise eine Bestimmung des Zustands eines Objekts\n(3.6.1), die in verschiedenen Stufen verschiedenen Zeiten durchgeführt wird.\nAnmerkung 3 zum Begriff: Dieser Begriff stellt eine der gemeinsamen Benennungen und der Basisdefinitionen für ISO-Managementsystemnormen dar, die in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Anhang SL enthalten sind. Die ursprüngliche Definition sowie Anmerkung 1 zum Begriff wurden geändert und Anmerkung 2 zum Begriff wurde hinzugefügt."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Determination (3.11.1) of the condition of a system (3.5.1), process (3.4.1), product (3.7.6), service (3.7.7), or activity.\nNote 1 to the term: Determination of the condition may require inspection, supervision, or critical observation.\nNote 2 to the term: Monitoring is usually a determination of the condition of an object (3.6.1) that is carried out at various times at different levels.\nNote 3 to the term: This term represents one of the common denominations and basic definitions for ISO management system standards contained in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Annex SL. The original definition and Note 1 to the term have been revised and Note 2 to the term has been added."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Nonconformity",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Fehler"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Evaluation"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Comment based on DIN_9000:2015\nNon-fulfillment of a requirement (3.6.4).\nNote 1 on the term: This term represents one of the common names and basic definitions for ISO management system standards, which are included in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Annex SL."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Nichterfüllung einer Anforderung (3.6.4)\nAnmerkung 1 zum Begriff: Dieser Begriff stellt eine der gemeinsamen Benennungen und der Basisdefinitionen für ISO-Managementsystemnormen dar, die in ISO/IEC Directives, Part 1, Consolidated ISO Supplement, Anhang SL enthalten sind"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Plan",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Procedure",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "The term \"procedure\" refers to the \"specified way to carry out an activity or a process\""
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Verfahren ist die „festgelegte Art und Weise, eine Tätigkeit oder einen Prozess auszuführen“"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Verfahren"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "procedure"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "process type"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Process instruction; a mandatory procedural document.\nNote 1 on the term: A process instruction typically specifies in particular what, how, by whom, when, and where actions or omissions must be taken.\nNote 2 on the term: Depending on the content of a process instruction, designations such as \"work instruction,\" \"test instruction\" (3.1.2.4), and \"transport instruction\" are sometimes used."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Verfahrensanweisung\nverbindliches Verfahrensdokument\nAnmerkung 1 zum Begriff: In einer Verfahrensanweisung ist üblicherweise insbesondere festgelegt, was, wie, durch wen, wann und wo getan oder unterlassen werden muss.\nAnmerkung 2 zum Begriff: In Abhängigkeit vom Inhalt einer Verfahrensanweisung werden bisweilen Benennungen wie „Arbeitsanweisung“, „Prüfanweisung“ (3.1.2.4) und „Transportanweisung“ verwendet."
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "festgelegte Art und Weise, eine Tätigkeit oder einen\nProzess (3.4.1) auszuführen"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "specified way to carry out an activity or a process (3.4.1)\nNote 1 to entry: Procedures can be documented or not."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ProgressEvaluation",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Beurteilung des Fortschritts"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "<Projektmanagement> Bewertung des Fortschritts bezüglich des Erreichens der Projektziele (Projekt (3.4.2), Ziel (3.7.1))\nAnmerkung 1 zum Begriff: Diese Bewertung sollte an geeigneten Punkten des Lebenszyklus des Projekts an\nProjektprozessen (3.4.1) durchgeführt werden,\nAnmerkung 2 zum Begriff: Die Ergebnisse der Beurteilungen des Fortschritts können zur Überarbeitung des Projektmanagementplans (3.8.11) führen.\n[QUELLE: ISO 10006:2003, 3.4, modifiziert — Anmerkungen zum Begriff wurden modifiziert]"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "[Project Management] Evaluation of progress towards achieving project objectives (project (3.4.2), objective (3.7.1)).\nNote 1 to the term: This evaluation should be conducted at appropriate points in the project lifecycle through project processes (3.4.1).\nNote 2 to the term: The results of progress assessments may lead to the revision of the project management plan (3.8.11).\n[SOURCE: ISO 10006:2003, 3.4, modified - Notes to the term have been modified]"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Protocol",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Derived from a SHACL rule using DASH functions."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Wird abgeleitet aus SHACL Regel über DASH funktionen"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfbescheinigung"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfprotokoll"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Aufzeichnung mit Angaben über durchgeführte Prüfungen, die als Nachweis über die Qualität eines Objektes dient\nAnmerkung 1 zum Begriff: Eine Prüfbescheinigung kann Angaben enthalten wie:\n— Aussteller der Prüfbescheinigung/Datum;\n— Hersteller/Auftragnehmer (Lieferer);\n— Abnehmer/Auftraggeber/Besteller/Betreiber;\n— Auftrags-/Bestell-Nummer;\n— Liefergegenstand, Stückzahl usw.;\n— Qualitätsanforderung (z. B. technische Lieferbedingungen);\n— Prüfspezifikationen;\n— Art der Prüfbescheinigung;\n— gegebenenfalls spezielle Qualitätsmerkmale;\n— Prüfergebnisse; und\n— gegebenenfalls weitere Angaben und Vereinbarungen.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Es gibt verschiedene Arten von Prüfbescheinigungen. In DINEN10204:2005-01 sind definiert: Werksbescheinigung „2.1“, Werkszeugnis „2.2“, Abnahmeprüfzeugnis „3.1“ und Abnahmeprüfzeugnis „3.2“.\nAnmerkung 3 zum Begriff: Eine Prüfbescheinigung entbindet einen weiterverarbeitenden Abnehmer des Produktes oder der Dienstleistung im Allgemeinen nicht von seiner Qualitätsverantwortung."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Record containing information about performed tests, which serves as proof of the quality of an object.\nNote 1 on the term: A test certificate may contain information such as:\n\nIssuer of the test certificate/date;\nManufacturer/contractor (supplier);\nPurchaser/client/orderer/operator;\nOrder/purchase number;\nDelivery item, quantity, etc.;\nQuality requirements (e.g. technical delivery conditions);\nTest specifications;\nType of test certificate;\nAny special quality features;\nTest results; and\nAny further information and agreements.\nNote 2 on the term: There are various types of test certificates. In DINEN10204:2005-01, the following are defined: Certificate type 2.1, Inspection certificate type 2.2, Test report type 3.1, and Test report type 3.2.\nNote 3 on the term: A test certificate does not generally release a further processing purchaser of the product or service from their responsibility for quality."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#QualityCharacteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Characteristic (3.4.1.1) whose values are assigned to a scale (3.4.1.4) on which distances are not defined.\nNote 1 to the term: this scale is called \"Topological Scale\". See also Section A.7.\nNote 2 on the term: It may be useful to identify characteristic values of Qualitative Characteristics with a key number, i.e. with numbers. However, this does not assign a scale to the values of this Qualitative Characteristic on which distances are defined. The qualitative characteristic is therefore not converted into a quantitative characteristic by numbering the characteristic values."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Merkmal (3.4.1.1), dessen Werte einer Skala (3.4.1.4) zugeordnet sind, auf der keine Abstände definiert sind\nAnmerkung 1 zum Begriff: Diese Skala heißt „Topologische Skala“. Siehe auch Abschnitt A.7.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Es kann sinnvoll sein, Merkmalswerte von Qualitativen Merkmalen mit einer Schlüsselnummer zu kennzeichnen, also mit Zahlen. Dadurch wird jedoch den Werten dieses Qualitativen Merkmals keine Skala zugeordnet, auf der Abstände definiert sind. Das Qualitative Merkmal wird also durch eine Benummerung der Merkmalswerte nicht in ein Quantitatives Merkmal umgewandelt."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Qualitatives Merkmal"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "qualitative characteristic"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#QuantitativeCharacteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Quantitative characteristic: characteristic (3.4.1.1) whose values are assigned to a scale (3.4.1.4) on which distances are defined.\nNote 1 to the term: This scale is called: \"Metric scale\" or \"Cardinal scale\". On it either only distances are defined (\"interval scale\") or additionally also ratios (\"ratio scale\"). For example, on the Celsius temperature scale, only distances are defined, while on the Kelvin temperature scale, ratios are also defined. See also section A.7.\n Remark 2 to the term: According to the value range of characteristics (3.4.1.3), Continuous Characteristics (3.4.1.6) and Discrete Characteristics (3.4.1.7) are distinguished.\nNote 3 to term: A Quantitative Characteristic can be transformed into a Qualitative Characteristic by determining only whether the actual value lies within a specified range of values (which belongs to the value range of the characteristic (3.4.1.3)). \nNote 4 to the term: The value of a quantitative characteristic is expressed as the product of a numerical value and a unit (e.g. SI unit, currency unit, see also DIN 1301-1:2010-10) (see DIN 1313:1998-12). \nNote 5 to the term: tative characteristics."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Quantitatives Merkmal: Merkmal (3.4.1.1), dessen Werte einer Skala (3.4.1.4) zugeordnet sind, auf der Abstände definiert sind.\nAnmerkung 1 zum Begriff: Diese Skala heißt: „Metrische Skala“ oder „Kardinalskala“. Auf ihr sind entweder nur Abstände definiert („Intervallskala“) oder zusätzlich auch Verhältnisse („Verhältnisskala“). Beispielsweise sind auf der Temperaturskala nach Celsius nur Abstände definiert, während auf der Kelvin-Temperaturskala zusätzlich auch Verhältnisse definiert sind. Siehe auch Abschnitt A.7.\n Anmerkung 2 zum Begriff: Nach dem Wertebereich von Merkmalen (3.4.1.3) werden Kontinuierliche Merkmale (3.4.1.6) und Diskrete Merkmale (3.4.1.7) unterschieden.\nAnmerkung 3 zum Begriff: Ein Quantitatives Merkmal kann dadurch in ein Qualitatives Merkmal verwandelt werden, dass nur noch festgestellt wird, ob der Istwert in einem vorgegebenen Bereich von Werten liegt (der zum Wertebereich des Merkmals (3.4.1.3) gehört). \nAnmerkung 4 zum Begriff: Der Wert eines Quantitativen Merkmals wird als Produkt aus Zahlenwert und Einheit (z. B. SI-Einheit, Währungseinheit, siehe auch DIN 1301-1:2010-10) ausgedrückt (siehe DIN 1313:1998-12). \nAnmerkung 5 zum Begriff: tativer Merkmale."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Quantitatives Merkmal"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "quantitative characteristic"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Aufzeichnung"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Documentation"
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Dokumentation"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "A document (3.8.5) that indicates achieved results or provides evidence of completed activities.\n\nNote 1 to the term: Records can, for example, be used to demonstrate traceability (3.6.13) and to provide evidence of verification (3.8.12), preventive actions (3.12.1), and corrective actions (3.12.2).\n\nNote 2 to the term: Records typically do not require monitoring by an audit."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Dokument (3.8.5), das erreichte Ergebnisse angibt oder einen Nachweis ausgeführter Tätigkeiten bereitstellt\nAnmerkung 1 zum Begriff: Aufzeichnungen können beispielsweise angewendet werden zur Darlegung von Rückverfolgbarkeit (3.6.13) und zum Nachweis von Verifizierung (3.8.12), Vorbeugungsmaßnahmen (3.12.1) und Korrekturmaßnahmen (3.12.2).\nAnmerkung 2 zum Begriff: Aufzeichnungen bedürfen üblicherweise nicht einer Überwachung durch Revision."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Result",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Review",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestimmung (3.11.1) der Eignung, Angemessenheit\nund Wirksamkeit (3.7.11) eines Objekts (3.6.1), festgelegte Ziele (3.7.1) zu erreichen\nManagementbewertung,\nBEISPIEL\nEntwicklungsüberprüfung (3.4.8), Überprüfung von Kundenanforderungen (Kunde (3.2.4), Anforderung (3.6.4)), Überprüfung von Korrekturmaßnahmen (3.12.2) Begutachtung.\nund\nAnmerkung 1 zum Begriff: Überprüfung kann auch die Bestimmung der Effizienz (3.7.10) enthalten."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Determination (3.11.1) of the suitability, adequacy, and effectiveness (3.7.11) of an object (3.6.1) to achieve established objectives (3.7.1) through management review,\nEXAMPLES:\n\nDevelopment review (3.4.8), review of customer requirements (customer (3.2.4), requirement (3.6.4)), review of corrective actions (3.12.2), and assessment.\nNote 1 to the term: Review may also include determination of efficiency (3.7.10)."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Sample",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Muster"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2002/07/owl#Thing"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "en",
"@value" : "Object that is representative of another object or several other objects.\nNote 1 to the term: The type or reason for the inspection or the requirements placed on the sample determine the type of sample in detail.\nNote 2 to the term: A sample can be representative of the represented objects in its entirety or in parts, e.g. only with respect to a part of the characteristics of the represented objects.\nNote 3 to the term: Other designations such as \"quality sample\", \"test sample\", \"special sample\" should be avoided as synonyms for \"sample\"."
}, {
"@language" : "de",
"@value" : "Objekt, das repräsentativ für ein anderes Objekt oder mehrere andere Objekte ist\nAnmerkung 1 zum Begriff: Die Art oder der Anlass der Überprüfung oder die Anforderungen, die an das Muster gestellt werden, bestimmen im Einzelnen die Art des Musters.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Ein Muster kann in seiner Gesamtheit repräsentativ sein für die repräsentierten Objekte oder in Teilen, z. B. nur bezogen auf einen Teil der Merkmale der repräsentierten Objekte.\nAnmerkung 3 zum Begriff: Es sollte vermieden werden, andere Benennungen wie „Qualitätsmuster“, „Prüfmuster“, „Spezialmuster“ als Synonyme zu „Muster“ zu verwenden."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Test",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Test"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Determination"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_9000:2015" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestimmung (3.11.1)\nentsprechend\nAnforderungen (3.6.4) an einen beabsichtigten Gebrauch oder beabsichtigte Anwendung\nden spezifischen eine spezifische\nAnmerkung 1 zum Begriff: Zeigt das Ergebnis eines Tests Konformität (3.6.11), kann es zu Zwecken der Validierung (3.8.13) verwendet werden."
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "Determination (3.11.1) in accordance with requirements (3.6.4) for an intended use or application, specific to a particular.\nNote 1 to the term: If the result of a test shows conformity (3.6.11), it may be used for validation (3.8.13) purposes"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Video",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#Class" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subClassOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#accepted",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Describes if the quality checked by a inspection or the sum of inspection in a quality inspection task is according to the required quality"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Bestanden"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#boolean"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#detect",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionProcedure"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#FailureCategories"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#filePath",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ExternalResource"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#anyURI"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasActivityType",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Procedure"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Processes#Activity"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasActualCharacteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#ActualCharacteristicValue"
} ],
"http://www.w3.org/2002/07/owl#propertyDisjointWith" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasAssignedCharacteristicValue"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasAssignedCharacteristicValue",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "hatPrüfmerkmalsWert"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#AssignedCharacteristicValue"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasCausation",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Evaluation"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "hatUrsache"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Causation"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasCharacteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Characteristic"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasDocumentation",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Evaluation"
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "hatDokumentation"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Record"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInpsectionPerUnit",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@value" : "per Unit can be Floor, m2, m3"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionProcedure"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInsepctionStatus",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspCharacteristic",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasCharacteristic"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspection",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Eine Beziehung zwischen einem Element, Bauaktivität oder Kontrollaktivität und einer Prüfung"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "hatPrüfung"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspectionCost",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@value" : "Subclass of hasActivityCost"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfkosten"
}, {
"@language" : "en",
"@value" : "appraisal costs"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasQuality-related-costs"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Kosten, die durch planmäßige Prüfungen, die keinen konkreten Fehler zum Anlass haben, verursacht werden\nAnmerkung 1 zum Begriff: Prüfkosten entstehen durch das für Prüfungen eingesetzte Personal und die zugehörigen Prüfmittel, eingeschlossen die Prüfmittelüberwachung in allen Bereichen der Organisation. Bei zeitlich ineinandergreifenden Prüftätigkeiten und anderen Tätigkeiten sind die Kosten für den Anteil der Prüftätigkeiten anzusetzen."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspectionEquipment",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/digitalconstruction/0.5/Entities#hasEquipment"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspectionFrequency",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Prüfhäufikeit"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2001/XMLSchema#integer"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspectionInterval",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionProcedure"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasInspectionProcedure",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#ObjectProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#domain" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#Inspection"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#range" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#InspectionProcedure"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasLikelihood",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Möglichkeit, dass etwas geschieht (Quelle: ISO 31000:2018, 3.7)\nAnmerkung 1 zum Begriff: In der Terminologie des Risikomanagements bezeichnet der Begriff \"Wahrscheinlichkeit\" die Möglichkeit, dass etwas geschieht, gleichgültig ob diese Möglichkeit objektiv oder subjektiv, qualitativ oder quantitativ definiert, gemessen oder bestimmt und mit allgemeinen Begriffen oder mathematisch (z. B. durch die statistische Wahrscheinlichkeit (3.1.188 [Eintrittswahrscheinlichkeit]) oder die Häufigkeit in einem bestimmten Zeitraum) beschrieben wird.\n\nAnmerkung 2 zum Begriff: Der englische Begriff \"likelihood\" hat in einigen Sprachen keine direkte Entsprechung, wo für \"likelihood\" (subjektive Wahrscheinlichkeit) und \"probability\" (objektive, mathematische Wahrscheinlichkeit) oft ein und dasselbe Wort verwendet wird. In der englischen Sprache ist der Begriff \"probability\" jedoch oftmals sehr eng als mathematischer Begriff definiert. Deshalb wird in der englischen Terminologie des Risikomanagements der Begriff \"likelihood\" mit der Absicht verwendet, dass sie dieselbe weit gefasste Bedeutung haben sollte wie der Begriff \"Wahrscheinlichkeit\" in vielen anderen Sprachen."
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Wahrscheinlichkeit"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasNonConfirmityCost",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Fehlerkosten"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasQuality-related-costs"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Kosten, die durch Fehler verursacht werden\nAnmerkung 1 zum Begriff: Fehlerkosten können nach dem Ort der Feststellung der Fehler in zwei Untergruppen eingeteilt werden: in interne Fehlerkosten und in externe Fehlerkosten. Es kann zweckmäßig sein, für eine Organisation festzulegen, was unter „intern“ und „extern“ zu verstehen ist.\nAnmerkung 2 zum Begriff: Beispiele für Fehlerkosten sind die Kosten für Beseitigung oder Linderung eines Fehlers, für\nNacharbeit, Reparatur, Verschrottung, Entsorgung, Behandlung von Ausschuss, außerplanmäßige Sortierprüfung, Wiederholungsprüfung, Ausfallzeit, Gewährleistung und Produkthaftung.\nAnmerkung 3 zum Begriff: Einige Fehlerkosten mögen schwer quantifizierbar sein, können aber sehr bedeutsam sein,\nzum Beispiel Kosten durch Imageverlust."
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasNonConfirmityProbability",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : ""
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Wahrscheinlichkeit einer nicht Konformität"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasLikelihood"
} ]
}, {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasPreventionCost",
"@type" : [ "http://www.w3.org/2002/07/owl#DatatypeProperty" ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Fehlerverhütungskosten"
} ],
"http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#subPropertyOf" : [ {
"@id" : "https://w3id.org/ocqa#hasQuality-related-costs"
} ],
"https://w3id.org/ocqa#DIN_55350:2021-10" : [ {
"@language" : "de",
"@value" : "Kosten, die durch die Analyse und Beseitigung von Fehlerursachen verursacht werden\nAnmerkung 1 zum Begriff: Zu den Fehlerverhütungskosten gehören insbesondere die Kosten für Vorbeugungsmaßnahmen (bei möglichen Fehlerursachen) und Korrekturmaßnahmen (bei erkannten Fehlerursachen)."
} ]
}, {