Skip to content

Commit 2734957

Browse files
authored
Update strings.xml
1 parent 308e4ba commit 2734957

File tree

1 file changed

+40
-29
lines changed

1 file changed

+40
-29
lines changed
Lines changed: 40 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,80 +1,91 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources>
3-
<string name="app_launcher_name">СМС Мессенгер</string>
4-
<string name="no_reply_support">Пошиљалац не подржава одговоре</string>
5-
<string name="schedule_send_warning">Држите телефон укључен и уверите се да ништа не убија апликацију док је у позадини.</string>
6-
<string name="update_message">Ажурирајте поруку</string>
7-
<string name="send_now">Пошаљи одмах</string>
8-
<string name="channel_received_sms">Примите СМС</string>
9-
<string name="new_message">Нова порука</string>
10-
<string name="mark_as_read">Означи као прочитано</string>
11-
<string name="mark_as_unread">Означи као непрочитанo</string>
12-
<string name="me">Ja</string>
13-
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Да ли сте сигурни да желите да избришете све поруке ове конверзације\?</string>
14-
<plurals name="delete_messages">
15-
<item quantity="one">%d порука</item>
16-
<item quantity="few">%d порука</item>
17-
<item quantity="other">%d порукe</item>
18-
</plurals>
19-
<string name="enable_delivery_reports">Омогућите извештаје о испоруци</string>
20-
<string name="use_simple_characters">Уклоните акценте и дијакритичке знакове при слању порука</string>
21-
<string name="mms_file_size_limit">Промените величину посланих ММС слика</string>
22-
<string name="mms_file_size_limit_none">Без лимита</string>
23-
<string name="outgoing_messages">Одлазне поруке</string>
243
<string name="app_name">Једноставан СМС Мессенгер</string>
4+
<string name="app_launcher_name">СМС Мессенгер</string>
255
<string name="type_a_message">Унесите поруку…</string>
266
<string name="message_not_sent_short">Порука није послата</string>
277
<string name="message_not_sent_touch_retry">Није послата. Додирните да бисте покушали поново.</string>
288
<string name="message_sending_error">Ваша порука за \'%s\' није послато</string>
299
<string name="add_person">Додај особу</string>
3010
<string name="attachment">Прилог</string>
31-
<string name="loading_messages">Учитавање порука…</string>
3211
<string name="no_conversations_found">Није пронађена ниједна сачувана преписка</string>
33-
<string name="draft">Нацрт</string>
3412
<string name="start_conversation">Започните разговор</string>
3513
<string name="reply">Одговори</string>
3614
<string name="show_character_counter">Прикажи бројач знакова при писању порука</string>
15+
<string name="loading_messages">Учитавање порука…</string>
16+
<string name="no_reply_support">Пошиљалац не подржава одговоре</string>
17+
<string name="draft">Нацрт</string>
3718
<string name="sending">Шаље се…</string>
3819
<string name="pin_conversation">Закачите на врх</string>
3920
<string name="unpin_conversation">Oткопчати</string>
4021
<string name="forward_message">Напред</string>
4122
<string name="compress_error">Није могуће компримовати слику на изабрану величину</string>
23+
<!-- Attachments -->
24+
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
25+
<!-- vCard -->
4226
<plurals name="and_other_contacts">
4327
<item quantity="one">и %d друго</item>
4428
<item quantity="few">и %d других</item>
4529
<item quantity="other">и %d други</item>
4630
</plurals>
31+
<!-- New conversation -->
4732
<string name="new_conversation">Нови разговор</string>
4833
<string name="add_contact_or_number">Додајте контакт или број…</string>
4934
<string name="suggestions">Предлози</string>
35+
<!-- Schedule send -->
5036
<string name="scheduled_message">Заказана порука</string>
5137
<string name="schedule_message">Закажите поруку</string>
5238
<string name="schedule_send">Закажите слање</string>
53-
<string name="send_long_message_mms">Шаљите дугачке поруке као ММС</string>
5439
<string name="cancel_schedule_send">Откажи слање распореда</string>
55-
<string name="messages">Поруке</string>
56-
<string name="export_messages">Извезите поруке</string>
57-
<string name="export_sms">Извези СМС</string>
5840
<string name="must_pick_time_in_the_future">Морате изабрати време у будућности</string>
41+
<string name="schedule_send_warning">Држите телефон укључен и уверите се да ништа не убија апликацију док је у позадини.</string>
42+
<string name="update_message">Ажурирајте поруку</string>
43+
<string name="send_now">Пошаљи одмах</string>
44+
<!-- Notifications -->
45+
<string name="channel_received_sms">Примите СМС</string>
46+
<string name="new_message">Нова порука</string>
47+
<string name="mark_as_read">Означи као прочитано</string>
48+
<string name="mark_as_unread">Означи као непрочитанo</string>
49+
<string name="me">Ja</string>
50+
<!-- Confirmation dialog -->
51+
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Да ли сте сигурни да желите да избришете све поруке ове конверзације\?</string>
52+
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
5953
<plurals name="delete_conversations">
6054
<item quantity="one">%d разговор</item>
6155
<item quantity="few">%d разговорa</item>
6256
<item quantity="other">%d разговори</item>
6357
</plurals>
58+
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
59+
<plurals name="delete_messages">
60+
<item quantity="one">%d порука</item>
61+
<item quantity="few">%d порука</item>
62+
<item quantity="other">%d порукe</item>
63+
</plurals>
64+
<!-- Settings -->
6465
<string name="lock_screen_visibility">Видљивост обавештења на закључаном екрану</string>
6566
<string name="sender_and_message">Пошиљалац и порука</string>
6667
<string name="sender_only">Само пошиљалац</string>
68+
<string name="enable_delivery_reports">Омогућите извештаје о испоруци</string>
69+
<string name="use_simple_characters">Уклоните акценте и дијакритичке знакове при слању порука</string>
70+
<string name="mms_file_size_limit">Промените величину посланих ММС слика</string>
71+
<string name="mms_file_size_limit_none">Без лимита</string>
72+
<string name="outgoing_messages">Одлазне поруке</string>
6773
<string name="group_message_mms">Пошаљите групне поруке као ММС</string>
74+
<string name="send_long_message_mms">Шаљите дугачке поруке као ММС</string>
75+
<!-- Export / Import -->
76+
<string name="messages">Поруке</string>
77+
<string name="export_messages">Извезите поруке</string>
78+
<string name="export_sms">Извези СМС</string>
6879
<string name="export_mms">Извези ММС</string>
6980
<string name="import_messages">Увезите поруке</string>
7081
<string name="import_sms">Увезите СМС</string>
7182
<string name="import_mms">Увези ММС</string>
7283
<string name="no_option_selected">Морате да изаберете најмање једну ставку</string>
84+
<!-- FAQ -->
7385
<string name="faq_1_title">Зашто је апликацији потребан приступ интернету\?</string>
7486
<string name="faq_1_text">Нажалост, то је потребно за слање ММС прилога. Немогућност слања ММС-а била би заиста велика мана у поређењу са другим апликацијама, па смо одлучили да идемо овим путем. Међутим, као и обично, нема реклама, праћења или аналитике, интернет се користи само за слање ММС-а.</string>
7587
<string name="faq_2_title">Други крај не прима мој ММС, да ли могу нешто да урадим поводом тога\?</string>
7688
<string name="faq_2_text">Величина ММС-а је ограничена оператерима, можете покушати да подесите мање ограничење у подешавањима апликације.</string>
7789
<string name="faq_3_title">Да ли апликација подржава заказане поруке\?</string>
7890
<string name="faq_3_text">Да, можете заказати слање порука у будућности дугим притиском на дугме Пошаљи и одабиром жељеног датума и времена.</string>
79-
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
80-
</resources>
91+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)