Skip to content

Commit 7f6343c

Browse files
authored
Merge pull request #483 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-sms-messenger
Translations update from Hosted Weblate
2 parents c8818bf + f2b33f7 commit 7f6343c

File tree

16 files changed

+30
-30
lines changed

16 files changed

+30
-30
lines changed

app/src/main/res/values-ar/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -76,7 +76,7 @@
7676
<string name="sender_only">المرسل فقط</string>
7777
<string name="enable_delivery_reports">تمكين تقارير التسليم</string>
7878
<string name="use_simple_characters">إزالة اللهجات والتشكيل عند إرسال الرسائل</string>
79-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
79+
<string name="send_on_enter">إرسال رسالة عند الضغط على Enter</string>
8080
<string name="mms_file_size_limit">تغيير حجم صور MMS المرسلة</string>
8181
<string name="mms_file_size_limit_none">لا يوجد حد</string>
8282
<string name="outgoing_messages">الرسائل المرسلة</string>

app/src/main/res/values-ca/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,7 +64,7 @@
6464
<string name="sender_only">Només el remitent</string>
6565
<string name="enable_delivery_reports">Activa els informes de lliurament</string>
6666
<string name="use_simple_characters">Elimina els accents i els diacrítics en enviar missatges</string>
67-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
67+
<string name="send_on_enter">Envieu el missatge prement Retorn</string>
6868
<string name="mms_file_size_limit">Canvia la mida de les imatges MMS enviades</string>
6969
<string name="mms_file_size_limit_none">Sense límit</string>
7070
<string name="outgoing_messages">Missatges sortints</string>

app/src/main/res/values-de/strings.xml

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,23 +1,23 @@
11
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
22
<resources>
33
<string name="app_name">Schlichter SMS Messenger</string>
4-
<string name="app_launcher_name">SMS Messenger</string>
4+
<string name="app_launcher_name">SMS-Messenger</string>
55
<string name="type_a_message">Schreibe eine Nachricht …</string>
6-
<string name="message_not_sent_short">Nachricht nicht versendet</string>
7-
<string name="message_not_sent_touch_retry">Nachricht nicht versendet. Berühre, um es erneut zu versuchen.</string>
6+
<string name="message_not_sent_short">Nachricht nicht gesendet</string>
7+
<string name="message_not_sent_touch_retry">Nachricht nicht gesendet. Berühren, um es erneut zu versuchen.</string>
88
<string name="message_sending_error">Deine Nachricht an %s wurde nicht gesendet</string>
99
<string name="add_person">Person hinzufügen</string>
1010
<string name="attachment">Anhang</string>
11-
<string name="no_conversations_found">Keine gespeicherten Chats gefunden</string>
12-
<string name="start_conversation">Neuen Chat beginnen</string>
11+
<string name="no_conversations_found">Keine gespeicherten Unterhaltungen gefunden</string>
12+
<string name="start_conversation">Neue Unterhaltung beginnen</string>
1313
<string name="reply">Antworten</string>
14-
<string name="show_character_counter">Zeige einen Zeichenzähler während dem Schreiben von Nachrichten</string>
14+
<string name="show_character_counter">Zeichenzähler beim Schreiben von Nachrichten anzeigen</string>
1515
<string name="loading_messages">Nachrichten werden geladen …</string>
1616
<string name="no_reply_support">Der Absender unterstützt keine Antworten</string>
1717
<string name="draft">Entwurf</string>
1818
<string name="sending">Wird gesendet …</string>
1919
<string name="pin_conversation">Oben anheften</string>
20-
<string name="unpin_conversation">Losheften</string>
20+
<string name="unpin_conversation">Lösen</string>
2121
<string name="forward_message">Weiterleiten</string>
2222
<string name="compress_error">Bild kann nicht auf ausgewählte Größe komprimiert werden</string>
2323
<!-- Attachments -->
@@ -28,7 +28,7 @@
2828
<item quantity="other">und %d anderen</item>
2929
</plurals>
3030
<!-- New conversation -->
31-
<string name="new_conversation">Neuer Chat</string>
31+
<string name="new_conversation">Neue Unterhaltung</string>
3232
<string name="add_contact_or_number">Kontakt oder Nummer hinzufügen …</string>
3333
<string name="suggestions">Vorschläge</string>
3434
<!-- Schedule send -->
@@ -47,11 +47,11 @@
4747
<string name="mark_as_unread">Als ungelesen markieren</string>
4848
<string name="me">Ich</string>
4949
<!-- Confirmation dialog -->
50-
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Möchtest du wirklich alle Nachrichten dieses Chats löschen\?</string>
50+
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Möchten Sie wirklich alle Nachrichten dieser Unterhaltung löschen\?</string>
5151
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
5252
<plurals name="delete_conversations">
53-
<item quantity="one">%d Chat</item>
54-
<item quantity="other">%d Chats</item>
53+
<item quantity="one">%d Unterhaltung</item>
54+
<item quantity="other">%d Unterhaltungen</item>
5555
</plurals>
5656
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
5757
<plurals name="delete_messages">
@@ -64,7 +64,7 @@
6464
<string name="sender_only">Nur Absender</string>
6565
<string name="enable_delivery_reports">Zustellungsberichte aktivieren</string>
6666
<string name="use_simple_characters">Akzente und diakritische Zeichen beim Senden von Nachrichten entfernen</string>
67-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
67+
<string name="send_on_enter">Nachricht beim Drücken der Eingabetaste senden</string>
6868
<string name="mms_file_size_limit">Größe gesendeter MMS-Bilder ändern</string>
6969
<string name="mms_file_size_limit_none">Keine Begrenzung</string>
7070
<string name="outgoing_messages">Ausgehende Nachrichten</string>

app/src/main/res/values-es/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@
6767
<string name="sender_only">Solamente el remitente</string>
6868
<string name="enable_delivery_reports">Habilitar informes de entrega</string>
6969
<string name="use_simple_characters">Elimina los acentos y signos diacríticos al enviar mensajes</string>
70-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
70+
<string name="send_on_enter">Enviar mensaje al pulsar Intro</string>
7171
<string name="mms_file_size_limit">Cambiar el tamaño de las imágenes MMS enviadas</string>
7272
<string name="mms_file_size_limit_none">Sin límites</string>
7373
<string name="outgoing_messages">Mensajes salientes</string>

app/src/main/res/values-fr/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@
6767
<string name="sender_only">Expéditeur uniquement</string>
6868
<string name="enable_delivery_reports">Activer les confirmations d\'envoi</string>
6969
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et caractères spéciaux lors de l\'envoi de messages</string>
70-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
70+
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur Entrée</string>
7171
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionner les images MMS envoyées</string>
7272
<string name="mms_file_size_limit_none">Pas de limite</string>
7373
<string name="outgoing_messages">Messages sortants</string>

app/src/main/res/values-gl/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,7 +64,7 @@
6464
<string name="sender_only">Só remitente</string>
6565
<string name="enable_delivery_reports">Permitir envío de informes</string>
6666
<string name="use_simple_characters">Eliminalos acentos e os diacríticos ao envialas mensaxes</string>
67-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
67+
<string name="send_on_enter">Envialo mensaxe ao premer Intro</string>
6868
<string name="mms_file_size_limit">Cambia o tamaño das imaxes dos MMS enviados</string>
6969
<string name="mms_file_size_limit_none">Sen límite</string>
7070
<string name="outgoing_messages">Mensaxes saíntes</string>

app/src/main/res/values-it/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@
6767
<string name="sender_only">Solo mittente</string>
6868
<string name="enable_delivery_reports">Abilita conferma di consegna</string>
6969
<string name="use_simple_characters">Rimuovi gli accenti e i diacritici all\'invio di messaggi</string>
70-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
70+
<string name="send_on_enter">Invia il messaggio premendo Invio</string>
7171
<string name="mms_file_size_limit">Ridimensiona le immagini MMS inviate</string>
7272
<string name="mms_file_size_limit_none">Nessun limite</string>
7373
<string name="outgoing_messages">Messaggi in uscita</string>

app/src/main/res/values-nl/strings.xml

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@
2121
<string name="forward_message">Doorsturen</string>
2222
<string name="compress_error">Kon de afbeelding niet comprimeren naar de gekozen grootte</string>
2323
<!-- Attachments -->
24-
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
24+
<string name="duplicate_item_warning">Dubbel item was niet inbegrepen</string>
2525
<!-- vCard -->
2626
<plurals name="and_other_contacts">
2727
<item quantity="one">en %d andere</item>
@@ -64,7 +64,7 @@
6464
<string name="sender_only">Alleen afzender</string>
6565
<string name="enable_delivery_reports">Bezorgingsrapporten inschakelen</string>
6666
<string name="use_simple_characters">Accenten en diakritische tekens verwijderen bij het verzenden van berichten</string>
67-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
67+
<string name="send_on_enter">Bericht versturen met Enter-toets</string>
6868
<string name="mms_file_size_limit">Afbeelding verkleinen voor MMS</string>
6969
<string name="mms_file_size_limit_none">Geen limiet</string>
7070
<string name="outgoing_messages">Uitgaande berichten</string>
@@ -90,4 +90,4 @@
9090
Haven't found some strings? There's more at
9191
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
9292
-->
93-
</resources>
93+
</resources>

app/src/main/res/values-ru/strings.xml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -70,7 +70,7 @@
7070
<string name="sender_only">Только отправитель</string>
7171
<string name="enable_delivery_reports">Использовать отчёты о доставке</string>
7272
<string name="use_simple_characters">Удалять ударения и диакритические знаки при отправке сообщений</string>
73-
<string name="send_on_enter">Send message on pressing Enter</string>
73+
<string name="send_on_enter">Отправлять сообщение при нажатии Enter</string>
7474
<string name="mms_file_size_limit">Изменять размер отправляемых в MMS изображений</string>
7575
<string name="mms_file_size_limit_none">Нет ограничения</string>
7676
<string name="outgoing_messages">Исходящие сообщения</string>

app/src/main/res/values-sr/strings.xml

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@
2121
<string name="forward_message">Напред</string>
2222
<string name="compress_error">Није могуће компримовати слику на изабрану величину</string>
2323
<!-- Attachments -->
24-
<string name="duplicate_item_warning">Duplicate item was not included</string>
24+
<string name="duplicate_item_warning">Дупликат ставке није укључен</string>
2525
<!-- vCard -->
2626
<plurals name="and_other_contacts">
2727
<item quantity="one">и %d друго</item>
@@ -89,4 +89,4 @@
8989
<string name="faq_2_text">Величина ММС-а је ограничена оператерима, можете покушати да подесите мање ограничење у подешавањима апликације.</string>
9090
<string name="faq_3_title">Да ли апликација подржава заказане поруке\?</string>
9191
<string name="faq_3_text">Да, можете заказати слање порука у будућности дугим притиском на дугме Пошаљи и одабиром жељеног датума и времена.</string>
92-
</resources>
92+
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)