You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
<stringname="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive\? All archived conversations will be permanently lost.</string>
24
-
<stringname="sim_card_not_available">SIM card not available</string>
25
-
<stringname="invalid_short_code_desc">You can only reply to short codes with numbers like \"503501\" but not to codes containing letters and numbers like \"AB-CD0\".</string>
26
-
<stringname="mms_file_size_limit">Resize sent MMS images</string>
27
-
<stringname="sender_and_message">Sender and message</string>
28
-
<stringname="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s\?</string>
29
-
<stringname="suggestions">Suggestions</string>
30
-
<stringname="type_a_message">Type a message…</string>
31
-
<stringname="export_sms">Export SMS</string>
32
-
<stringname="forward_message">Forward</string>
3
+
<stringname="sender_only">Chỉ người gửi</string>
4
+
<stringname="add_a_blocked_keyword">Thêm từ khóa bị chặn</string>
5
+
<stringname="reply">Trả lời</string>
6
+
<stringname="schedule_send_warning">Giữ cho điện thoại bật và đảm bảo không có gì làm cho ứng dụng bị dừng khi đang hoạt động trong nền.</string>
7
+
<stringname="archive_confirmation">Bạn có chắc là muốn lưu trữ %s\?</string>
8
+
<stringname="message_not_sent_short">Tin nhắn chưa được gửi</string>
9
+
<stringname="scheduled_message">Tin nhắn đã lên lịch</string>
10
+
<stringname="unable_to_save_message">Không thể lưu tin nhắn để cơ sở dữ liệu điện thoại</string>
11
+
<stringname="send_long_message_mms">Gửi tin nhắn dài dưới dạng MMS</string>
12
+
<stringname="schedule_send">Lên lịch gửi</string>
13
+
<stringname="carrier_send_error">Không thể gửi tin nhắn, lỗi nhà mạng</string>
14
+
<stringname="unknown_error_occurred_sending_message">Không thể gửi tin nhắn, mã lỗi: %d</string>
15
+
<stringname="conversation_name">Tên cuộc hội thoại</string>
16
+
<stringname="conversation_details">Thông tin cuộc hội thoại</string>
17
+
<stringname="restore_whole_conversation_confirmation">Bạn có chắc là muốn khôi phục tất cả tin nhắn của cuộc hội thoại này không\?</string>
18
+
<stringname="update_message">Cập nhật tin nhắn</string>
19
+
<stringname="error_radio_turned_off">Không thể gửi tin nhắn, đài radio bị tắt</string>
20
+
<stringname="keyword">Từ khóa</string>
21
+
<stringname="new_conversation">Cuộc hội thoại mới</string>
22
+
<stringname="show_archived_conversations">Hiển thị các cuộc hội thoại đã lưu trữ</string>
23
+
<stringname="empty_archive_confirmation">Bạn có chắc là muốn dọn sạch kho lưu trữ không\? Tất cả các cuộc hội thoại đã lưu trữ sẽ bị mất vĩnh viễn.</string>
24
+
<stringname="sim_card_not_available">Thẻ SIM không khả dụng</string>
25
+
<stringname="invalid_short_code_desc">Bạn chỉ có thể trả lời các mã ngắn có số như \"503501\" chứ không thể trả lời các mã bao gồm cả ký tự và số như \"AB-CD0\".</string>
26
+
<stringname="mms_file_size_limit">Thay đổi kích thước hình ảnh MMS đã gửi</string>
27
+
<stringname="sender_and_message">Người gửi và tin nhắn</string>
28
+
<stringname="restore_confirmation">Bạn có chắc là muốn khôi phục %s\?</string>
29
+
<stringname="suggestions">Đề xuất</string>
30
+
<stringname="type_a_message">Nhập tin nhắn…</string>
<stringname="faq_3_text">Yes, you can schedule messages to be sent in the future by long pressing the Send button and picking the desired date and time.</string>
38
-
<stringname="empty_destination_address">Can\'t send message to an empty number</string>
39
-
<stringname="invalid_short_code">Can\'t reply to short codes like this</string>
40
-
<stringname="restore">Restore</string>
41
-
<stringname="must_pick_time_in_the_future">You must pick a time in the future</string>
42
-
<stringname="error_service_is_unavailable">Couldn\'t send message, service unavailable</string>
43
-
<stringname="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
<stringname="faq_1_text">Sadly it is needed for sending MMS attachments. Not being able to send MMS would be a really huge disadvantage compared to other apps, so we decided to go this way. However, as usually, there are no ads, tracking or analytics whatsoever, the internet is used only for sending MMS.</string>
<stringname="faq_1_text">Đáng buồn là nó lại cần thiết để gửi tệp đính kèm MMS. Không thể gửi MMS sẽ là một bất lợi thực sự rất lớn so với các ứng dụng khác, vì vậy chúng tôi quyết định đi theo hướng này. Tuy nhiên, như thường lệ, không có quảng cáo, theo dõi hay phân tích nào, internet chỉ được sử dụng để gửi MMS.</string>
46
+
<stringname="manage_blocked_keywords">Quản lý danh sách từ khóa bị chặn</string>
47
+
<stringname="no_archived_conversations">Không có cuộc hội thoại đã lưu trữ nào được tìm thấy</string>
48
+
<stringname="add_contact_or_number">Thêm Liên hệ hoặc Số điện thoại…</string>
49
+
<stringname="export_messages">Xuất tin nhắn</string>
50
50
<pluralsname="delete_messages">
51
-
<itemquantity="other">%d message</item>
51
+
<itemquantity="other">%d tin nhắn</item>
52
52
</plurals>
53
-
<stringname="use_simple_characters">Remove accents and diacritics at sending messages</string>
<stringname="message_details">Thông tin tin nhắn</string>
78
+
<stringname="compress_error">Không thể nén hình ảnh sang kích thước đã chọn</string>
79
+
<stringname="cancel_schedule_send">Hủy lên lịch gửi</string>
80
+
<stringname="unpin_conversation">Bỏ ghim</string>
81
+
<stringname="send_now">Gửi ngay</string>
82
+
<stringname="faq_1_title">Tại sao ứng dụng cần quyền truy cập Internet\?</string>
83
+
<stringname="add_person">Thêm người</string>
84
+
<stringname="import_messages">Nhập tin nhắn</string>
85
+
<stringname="rename_conversation">Đổi tên cuộc hội thoại</string>
86
+
<stringname="import_mms">Nhập MMS</string>
87
+
<stringname="send_on_enter">Gửi tin nhắn khi nhấn phím Enter</string>
88
+
<stringname="not_blocking_keywords">Bạn hiện tại đang không chặn từ khóa nào. Bạn có thể thêm từ khóa tại đây để chặn tất cả các tin nhắn chứa chúng.</string>
0 commit comments