You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: data/locale/gl.po
+17-17Lines changed: 17 additions & 17 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Notas do parche para v{}:"
273
273
274
274
#:src/editor/editor_comment.hpp:48
275
275
msgid"Editor Comment"
276
-
msgstr""
276
+
msgstr"Comentario do editor"
277
277
278
278
#:src/editor/layers_widget.cpp:372
279
279
msgid"Sector: {}"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid ""
450
450
"Couldn't find a sector with the name \"main\".\n"
451
451
"Please change the name of the sector where\n"
452
452
"you'd like the player to start to \"main\""
453
-
msgstr""
453
+
msgstr"Non se puido atopar un sector co nome \"main\".\nPor favor, cambia o nome do sector onde queiras que comece o xogador a \"main\""
454
454
455
455
#. l10n: When translating this message, please keep "main" untranslated (the
456
456
#. game expects the name of the spawnpoint to be "main").
@@ -459,38 +459,38 @@ msgid ""
459
459
"Couldn't find a spawnpoint with the name \"main\".\n"
460
460
"Please change the name of the spawnpoint where\n"
461
461
"you'd like the player to start to \"main\""
462
-
msgstr""
462
+
msgstr"Non se puido atopar un punto de aparición co nome \"main\".\nPor favor, cambia o nome do punto de aparición onde queiras que comece o xogador a \"main\""
463
463
464
464
#. l10n: A note refers to a reminder left for future
465
465
#. level designers to read in order to better understand
466
466
#. the usage of certain features in a level, for example.
467
467
#:src/editor/editor_comment.cpp:74
468
468
msgid"Note"
469
-
msgstr""
469
+
msgstr"Nota"
470
470
471
471
#. l10n: A to-do refers to a reminder left for the
472
472
#. author of the comment to finish designing something in
473
473
#. a level.
474
474
#:src/editor/editor_comment.cpp:79
475
475
msgid"To-do"
476
-
msgstr""
476
+
msgstr"Por facer"
477
477
478
478
#. l10n: A fix-me refers to a reminder left for the
479
479
#. author of the comment to fix a flaw with the level
480
480
#. design.
481
481
#:src/editor/editor_comment.cpp:84
482
482
msgid"Fix-me"
483
-
msgstr""
483
+
msgstr"Arránxame"
484
484
485
485
#. l10n: A hack refers to usage of an unintended or
486
486
#. non-ideal way of implementing a level design idea.
487
487
#:src/editor/editor_comment.cpp:88
488
488
msgid"Hack"
489
-
msgstr""
489
+
msgstr"Truco"
490
490
491
491
#:src/editor/editor_comment.cpp:97
492
492
msgid"Comment"
493
-
msgstr""
493
+
msgstr"Comentario"
494
494
495
495
#:src/editor/particle_editor.cpp:114
496
496
msgid"Change texture... ->"
@@ -725,25 +725,25 @@ msgstr "Gardar coma"
725
725
726
726
#:src/video/video_system.cpp:155
727
727
msgid"Fast and stable renderer, which fits most players' needs."
728
-
msgstr""
728
+
msgstr"Renderizador rápido e estable, que se adapta á maioría das necesidades dos xogadores."
729
729
730
730
#:src/video/video_system.cpp:157
731
731
msgid""
732
732
"Provides additional features, such as reflection and shaders.\n"
733
733
"Might be slow and unstable on some machines."
734
-
msgstr""
734
+
msgstr"Ofrece características adicionais, como reflexións e sombreadores.\nPode ser lento e inestable en algunhas máquinas."
735
735
736
736
#:src/video/video_system.cpp:158
737
737
msgid"OpenGL (AUTO)"
738
-
msgstr""
738
+
msgstr"OpenGL (AUTO)"
739
739
740
740
#:src/video/video_system.cpp:158
741
741
msgid"The recommended OpenGL video system for this device."
742
-
msgstr""
742
+
msgstr"O sistema de vídeo OpenGL recomendado para este dispositivo."
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Notas de atualização de v{}:"
290
290
291
291
#:src/editor/editor_comment.hpp:48
292
292
msgid"Editor Comment"
293
-
msgstr""
293
+
msgstr"Comentário do editor"
294
294
295
295
#:src/editor/layers_widget.cpp:372
296
296
msgid"Sector: {}"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
467
467
"Couldn't find a sector with the name \"main\".\n"
468
468
"Please change the name of the sector where\n"
469
469
"you'd like the player to start to \"main\""
470
-
msgstr""
470
+
msgstr"Não foi possível encontrar um sector com o nome «main».\nAltere o nome do sector onde\npretende que o jogador comece para \"main\"."
471
471
472
472
#. l10n: When translating this message, please keep "main" untranslated (the
473
473
#. game expects the name of the spawnpoint to be "main").
@@ -476,38 +476,38 @@ msgid ""
476
476
"Couldn't find a spawnpoint with the name \"main\".\n"
477
477
"Please change the name of the spawnpoint where\n"
478
478
"you'd like the player to start to \"main\""
479
-
msgstr""
479
+
msgstr"Não foi possível encontrar um ponto de começo com o nome \"main\".\nAltere o nome do ponto de começo onde\npretende que o jogador comece para \"main\"."
480
480
481
481
#. l10n: A note refers to a reminder left for future
482
482
#. level designers to read in order to better understand
483
483
#. the usage of certain features in a level, for example.
484
484
#:src/editor/editor_comment.cpp:74
485
485
msgid"Note"
486
-
msgstr""
486
+
msgstr"Nota"
487
487
488
488
#. l10n: A to-do refers to a reminder left for the
489
489
#. author of the comment to finish designing something in
490
490
#. a level.
491
491
#:src/editor/editor_comment.cpp:79
492
492
msgid"To-do"
493
-
msgstr""
493
+
msgstr"Afazer"
494
494
495
495
#. l10n: A fix-me refers to a reminder left for the
496
496
#. author of the comment to fix a flaw with the level
497
497
#. design.
498
498
#:src/editor/editor_comment.cpp:84
499
499
msgid"Fix-me"
500
-
msgstr""
500
+
msgstr"Corrige-me"
501
501
502
502
#. l10n: A hack refers to usage of an unintended or
503
503
#. non-ideal way of implementing a level design idea.
504
504
#:src/editor/editor_comment.cpp:88
505
505
msgid"Hack"
506
-
msgstr""
506
+
msgstr"Hack"
507
507
508
508
#:src/editor/editor_comment.cpp:97
509
509
msgid"Comment"
510
-
msgstr""
510
+
msgstr"Comentário"
511
511
512
512
#:src/editor/particle_editor.cpp:114
513
513
msgid"Change texture... ->"
@@ -742,25 +742,25 @@ msgstr "Guardar como"
742
742
743
743
#:src/video/video_system.cpp:155
744
744
msgid"Fast and stable renderer, which fits most players' needs."
745
-
msgstr""
745
+
msgstr"Renderizador rápido e estável, que atende às necessidades da maioria dos jogadores."
746
746
747
747
#:src/video/video_system.cpp:157
748
748
msgid""
749
749
"Provides additional features, such as reflection and shaders.\n"
750
750
"Might be slow and unstable on some machines."
751
-
msgstr""
751
+
msgstr"Oferece funcionalidades adicionais, como reflexos e sombras.\nPode ser lento e instável em algumas máquinas."
752
752
753
753
#:src/video/video_system.cpp:158
754
754
msgid"OpenGL (AUTO)"
755
-
msgstr""
755
+
msgstr"OpenGL (AUTO)"
756
756
757
757
#:src/video/video_system.cpp:158
758
758
msgid"The recommended OpenGL video system for this device."
759
-
msgstr""
759
+
msgstr"O sistema de vídeo OpenGL recomendado para este dispositivo."
0 commit comments