diff --git a/safeeyes/config/locale/bn/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/bn/LC_MESSAGES/safeeyes.po index f4de35a8..b08ecbbf 100644 --- a/safeeyes/config/locale/bn/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/bn/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-29 17:30+0000\n" "Last-Translator: Archisman Panigrahi \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "দুদিকে কয়েকবার চোখ ঘুরিয়ে # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে চোখ ঘোরান" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে চোখ ঘোরান" # Short break msgid "Blink your eyes" -msgstr "" +msgstr "চোখ পিটপিট করুন" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "" +msgstr "দূরের কোনো একটি স্থানে দৃষ্টি স্থির করুন" # Short break msgid "Have some water" @@ -51,35 +51,35 @@ msgstr "একটু হেঁটে আসুন" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" -msgstr "" +msgstr "চেয়ারে ভালো করে আরাম নিন" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" -msgstr "" +msgstr "অ্যাপ সম্পর্কে তথ্য দেখুন" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে চলমান Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করুন" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" -msgstr "" +msgstr "বর্তমানে চলমান Safe Eyes সক্রিয় করুন" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "চলমান Safe Eyes বন্ধ করে বেরিয়ে যান" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" -msgstr "" +msgstr "সেটিংস ডায়ালগ দেখান" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes-কে debug মোডে চালান" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" -msgstr "" +msgstr "চলমান Safe Eyes-এর অবস্থা দেখিয়ে বেরিয়ে যান" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Safe Eyes চলছে না" # About dialog msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ করুন" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer @@ -95,6 +95,8 @@ msgid "" "Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " "to take breaks while you're working long hours at the computer" msgstr "" +"Safe Eyes আপনাকে কম্পিউটারে দীর্ঘসময় কাজ করার সময় বিরতি নিতে মনে করিয়ে দেয় এবং " +"এর মাধ্যমে চোখের ক্লান্তি (অ্যাস্থেনোপিয়া) থেকে রক্ষা করে" # About dialog msgid "License" @@ -102,139 +104,139 @@ msgstr "অনুমতিপত্র" # About dialog msgid "List of Contributors" -msgstr "" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" # About dialog msgid "Help us translate this app" -msgstr "" +msgstr "এই অ্যাপটি অনুবাদ করতে আমাদের সাহায্য করুন" # Break screen msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "বাতিল করুন" # Break screen msgid "Postpone" -msgstr "" +msgstr "স্থগিত করুন" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "বিরতির সময়কাল (সেকেন্ডে)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "দুইটি বিরতির মধ্যে ব্যবধান (মিনিটে)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "বিরতির জন্য প্রস্তুতির সময় (সেকেন্ডে)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট নিষ্ক্রিয়করণের সময় (সেকেন্ডে)" # Settings dialog msgid "Postponement duration (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "স্থগিতকরণের সময়কাল (মিনিটে)" # Settings dialog msgid "Show breaks in random order" -msgstr "" +msgstr "বিরতিগুলো এলোমেলোভাবে দেখান" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" -msgstr "" +msgstr "কঠোর বিরতি (বিরতি বাদ দেওয়া যাবে না)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতি স্থগিত করার অনুমতি দিন" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তরীণ অবস্থা সংরক্ষণ করুন" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ বিরতির ব্যবধান অবশ্যই সংক্ষিপ্ত বিরতির ব্যবধানের গুণিতক হতে হবে" # Settings dialog msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset করুন" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে সব সেটিংস নতুন অবস্থায় reset করতে চান?" # Settings dialog msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" # Settings dialog msgid "Short Breaks" -msgstr "" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিরতি" # Settings dialog msgid "Long Breaks" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ বিরতি" # Settings dialog msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে এই বিরতি মুছে ফেলতে চান?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." -msgstr "" +msgstr "আপনি এটি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে পারবেন না।" # Settings dialog msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "বিরতি" # Settings dialog msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতিসমূহ" # Settings dialog msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "প্লাগইন" # Settings dialog msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধরন" # Settings dialog msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" # Settings dialog msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ" # Settings dialog msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ছবি" # Settings dialog msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করুন" # Settings dialog msgid "Please select an image" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি নির্বাচন করুন" # Settings dialog msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্য" # Settings dialog msgid "Time to wait" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষার সময়" # Settings dialog msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "মুছে দিয়ে নতুন করে তৈরি করুন" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" @@ -246,347 +248,347 @@ msgstr "সময় (মিনিটে)" # Settings dialog msgid "Break Settings" -msgstr "" +msgstr "বিরতি সেটিংস" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" -msgstr "" +msgstr "প্লাগইন সেটিংস" # Settings dialog #, python-format msgid "Plugin does not support %s desktop environment" -msgstr "" +msgstr "প্লাগইনটি %s ডেস্কটপ পরিবেশ সমর্থন করে না" # Settings dialog #, python-format msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' পাইথন মডিউলটি ইনস্টল করুন" # Settings dialog #, python-format msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' কমান্ড-লাইন টুলটি ইনস্টল করুন" # Settings dialog msgid "Invalid cron expression '%s'" -msgstr "" +msgstr "অবৈধ cron এক্সপ্রেশন '%s'" # Settings dialog #, python-format msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে %(resource)s টি %(config_resource)s ডিরেক্টরিতে যোগ করুন" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "" +msgstr "নতুন বিরতি" # Settings dialog msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন" # Settings dialog msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "বাতিল করুন" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" -msgstr "" +msgstr "শব্দ সতর্কতা" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতির আগে এবং পরে শব্দ সতর্কতা বাজান" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতির আগে শব্দ সতর্কতা বাজান" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতির পরে শব্দ সতর্কতা বাজান" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "বিঘ্নমুক্ত পরিবেশ" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "যদি সক্রিয় উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকে তবে বিরতি বাদ দিন" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" -msgstr "" +msgstr "এই উইন্ডোগুলোকে কখনো ব্যাহত করা হবে না" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" -msgstr "" +msgstr "উইন্ডোগুলোকে তাদের অবস্থা নির্বিশেষে ব্যাহত করা হবে" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" -msgstr "" +msgstr "বাধাযোগ্য উইন্ডোগুলোকে সবাভাবিন অবস্থায় এনে দিন" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" -msgstr "" +msgstr "ব্যাটারিতে থাকাকালে বিঘ্নিত করবেন না" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "স্বাস্থ্য পরিসংখ্যান" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "আপনি Safe Eyes কীভাবে ব্যবহার করছেন তা ভিত্তিতে পরিসংখ্যান দেখান" # plugin/healthstats msgid "Statistics reset interval (cron expression)" -msgstr "" +msgstr "পরিসংখ্যান নতুন করে শুরু করার সময়সূচী (cron এক্সপ্রেশন)" # plugin/notification msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" -msgstr "" +msgstr "বিরতির আগে সিস্টেম বিজ্ঞপ্তি দেখান" # plugin/notification #, python-format msgid "Ready for a short break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s সেকেন্ড পরে সংক্ষিপ্ত বিরতির জন্য প্রস্তুত" # plugin/notification #, python-format msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "" +msgstr "%s সেকেন্ড পরে দীর্ঘ বিরতির জন্য প্রস্তুত" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "স্ক্রিনসেভার" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ বিরতির পরে স্ক্রিনসেভার শুরু করে স্ক্রিন লক করুন" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "" +msgstr "কাস্টম স্ক্রিনসেভার কমান্ড" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "" +msgstr "স্ক্রিনসেভার ছাড়া বাদ দেয়ার ন্যূনতম সময় (সেকেন্ডে)" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "স্ক্রিন লক করুন" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" -msgstr "" +msgstr "স্মার্ট পজ" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "" +msgstr "কম্পিউটার ঘুমিয়ে থাকলে Safe Eyes পজ করুন" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes পজ করার জন্য ন্যূনতম ঘুমিয়ে থাকার সময় (সেকেন্ডে)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" -msgstr "" +msgstr "আসন্ন বিরতির সময়ের সমপরিমাণ ঘুমের সময়কে একটি বিরতি হিসেবে গণ্য করুন" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম ঘুমিয়ে না পড়া পর্যন্ত পরবর্তী বিরতি স্থগিত রাখুন" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "ট্রে চিহ্ন" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "" +msgstr "নোটিফিকেশন এলাকায় একটি ট্রে চিহ্ন দেখান" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "" +msgstr "ট্রে চিহ্নে পরবর্তী বিরতির সময় দেখান" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করার অনুমতি দিন" #: plugins/trayicon msgid "About" -msgstr "" +msgstr "এই সম্বন্ধে" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করুন" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "Disabled until %s" -msgstr "" +msgstr "%s পর্যন্ত নিষ্ক্রিয় থাকবে" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "" +msgstr "রিস্টার্ট না করা পর্যন্ত নিষ্ক্রিয়" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes সক্রিয় করুন" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "For %(num)d Hour" msgid_plural "For %(num)d Hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)d ঘণ্টার জন্য" +msgstr[1] "%(num)d ঘণ্টার জন্য" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "For %(num)d Minute" msgid_plural "For %(num)d Minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)d মিনিটের জন্য" +msgstr[1] "%(num)d মিনিটের জন্য" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "For %(num)d Second" msgid_plural "For %(num)d Seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(num)d সেকেন্ডের জন্য" +msgstr[1] "%(num)d সেকেন্ডের জন্য" #: plugins/trayicon #, python-format msgid "Next break at %s" -msgstr "" +msgstr "%s-এ পরবর্তী বিরতি" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "কোনো বিরতি উপলব্ধ নয়" #: plugins/trayicon msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "সেটিংস" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "এখনই বিরতি নিন" #: plugins/trayicon msgid "Any break" -msgstr "" +msgstr "যেকোনো বিরতি" #: plugins/trayicon msgid "Short break" -msgstr "" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিরতি" #: plugins/trayicon msgid "Long break" -msgstr "" +msgstr "দীর্ঘ বিরতি" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" -msgstr "" +msgstr "রিস্টার্ট না করা পর্যন্ত" #: plugins/trayicon msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "প্রস্থান" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া নিয়ন্ত্রণ" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" -msgstr "" +msgstr "ব্রীক স্ক্রিন থেকে মিডিয়া প্লেয়ার পজ করুন" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া পজ করুন" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "পরপর স্থগিত করা যাবে না" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "পরপর কতবার স্থগিত করা যাবে" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" -msgstr "" +msgstr "পরপর কতবার বিরতি স্থগিত করা যাবে তা সীমাবদ্ধ করুন" # plugin/limitconsecutiveskipping #, python-format msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "পরপর %(num)d/%(allowed)d টি বিরতি স্থগিত হয়েছে" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "RSI প্রতিরোধ" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য ট্রে আইকন প্রদানকারী সার্ভিসটি ইনস্টল করুন।" #, python-format msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "%s-এ পরবর্তী দীর্ঘ বিরতি" #, python-format msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী বিরতিগুলো: %(short)s/%(long)s" #, python-format msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন '%s' এর dependencyগুলো অনুপস্থিত!" msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে dependencyগুলো ইনস্টল করুন অথবা প্লাগইনটি নিষ্ক্রিয় করুন। এই বার্তাটি মুছে ফেলতে আপনি সেটিংসে প্লাগইনটি নিষ্ক্রিয়ও করতে পারেন।" msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "প্লাগইনটি সাময়িকভাবে নিষ্ক্রিয় করুন" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "একেবারে নিষ্ক্রিয় করুন" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "লাইসেন্স:" #, python-format msgid "" "Old stylesheet found at '%(old)s', ignoring. For custom styles, create a new " "stylesheet in '%(new)s' instead." -msgstr "" +msgstr "পুরনো স্টাইলশীট '%(old)s' এ পাওয়া গেছে; এটি উপেক্ষা করা হচ্ছে। কাস্টম স্টাইলের জন্য '%(new)s' এ একটি নতুন স্টাইলশীট তৈরি করুন।" msgid "Customizing the postpone and skip shortcuts does not work on Wayland." -msgstr "" +msgstr "Wayland-এ স্থগিত এবং বাতিল করার শর্টকাট কাস্টমাইজ করা কাজ করে না।" msgid "Safe Eyes - Error" -msgstr "" +msgstr "Safe Eyes - ত্রুটি" msgid "A required plugin is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "একটি প্রয়োজনীয় প্লাগইনের dependency অনুপস্থিত!" msgid "Postponement duration in" -msgstr "" +msgstr "স্থগিতকরণ সময়কাল" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "মিনিট" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "সেকেন্ড" #, python-format msgid "Please install one of the command-line tools: %s" -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের কমান্ড-লাইন টুলগুলোর একটি ইনস্টল করুন: %s" diff --git a/safeeyes/config/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/safeeyes.po new file mode 100644 index 00000000..2f74ea81 --- /dev/null +++ b/safeeyes/config/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. +# Copyright (C) 2017 Gobinath +# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-29 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Archisman Panigrahi \n" +"Language-Team: Bengali (India) \n" +"Language: bn_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" + +# Short break +msgid "Gently close your eyes" +msgstr "আলতো করে চোখ বন্ধ করুন" + +# Short break +msgid "Roll your eyes a few times to each side" +msgstr "দুদিকে কয়েকবার চোখ ঘুরিয়ে নিন" + +# Short break +msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে চোখ ঘোরান" + +# Short break +msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে চোখ ঘোরান" + +# Short break +msgid "Blink your eyes" +msgstr "চোখ পিটপিট করুন" + +# Short break +msgid "Focus on a point in the far distance" +msgstr "দূরের কোনো একটি স্থানে দৃষ্টি স্থির করুন" + +# Short break +msgid "Have some water" +msgstr "একটু জল খেয়ে নিন" + +# Long break +msgid "Walk for a while" +msgstr "একটু হেঁটে আসুন" + +# Long break +msgid "Lean back at your seat and relax" +msgstr "চেয়ারে ভালো করে আরাম নিন" + +# Commandline arg description +msgid "show the about dialog" +msgstr "অ্যাপ সম্পর্কে তথ্য দেখুন" + +# Commandline arg description +msgid "disable the currently running safeeyes instance" +msgstr "বর্তমানে চলমান Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করুন" + +# Commandline arg description +msgid "enable the currently running safeeyes instance" +msgstr "বর্তমানে চলমান Safe Eyes সক্রিয় করুন" + +# Commandline arg description +msgid "quit the running safeeyes instance and exit" +msgstr "চলমান Safe Eyes বন্ধ করে বেরিয়ে যান" + +# Commandline arg description +msgid "show the settings dialog" +msgstr "সেটিংস ডায়ালগ দেখান" + +# Commandline arg description +msgid "start safeeyes in debug mode" +msgstr "Safe Eyes-কে debug মোডে চালান" + +# Commandline arg description +msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" +msgstr "চলমান Safe Eyes-এর অবস্থা দেখিয়ে বেরিয়ে যান" + +# Status message +msgid "Safe Eyes is not running" +msgstr "Safe Eyes চলছে না" + +# About dialog +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +# Description in about dialog +# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer +msgid "" +"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " +"to take breaks while you're working long hours at the computer" +msgstr "" +"Safe Eyes আপনাকে কম্পিউটারে দীর্ঘসময় কাজ করার সময় বিরতি নিতে মনে করিয়ে দেয় এবং " +"এর মাধ্যমে চোখের ক্লান্তি (অ্যাস্থেনোপিয়া) থেকে রক্ষা করে" + +# About dialog +msgid "License" +msgstr "অনুমতিপত্র" + +# About dialog +msgid "List of Contributors" +msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" + +# About dialog +msgid "Help us translate this app" +msgstr "এই অ্যাপটি অনুবাদ করতে আমাদের সাহায্য করুন" + +# Break screen +msgid "Skip" +msgstr "বাতিল করুন" + +# Break screen +msgid "Postpone" +msgstr "স্থগিত করুন" + +# Settings dialog +msgid "Break duration (in seconds)" +msgstr "বিরতির সময়কাল (সেকেন্ডে)" + +# Settings dialog +msgid "Interval between two breaks (in minutes)" +msgstr "দুইটি বিরতির মধ্যে ব্যবধান (মিনিটে)" + +# Settings dialog +msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" +msgstr "বিরতির জন্য প্রস্তুতির সময় (সেকেন্ডে)" + +# Settings dialog +msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" +msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট নিষ্ক্রিয়করণের সময় (সেকেন্ডে)" + +# Settings dialog +msgid "Postponement duration (in minutes)" +msgstr "স্থগিতকরণের সময়কাল (মিনিটে)" + +# Settings dialog +msgid "Show breaks in random order" +msgstr "বিরতিগুলো এলোমেলোভাবে দেখান" + +# Settings dialog +msgid "Strict break (No way to skip breaks)" +msgstr "কঠোর বিরতি (বিরতি বাদ দেওয়া যাবে না)" + +# Settings dialog +msgid "Allow postponing breaks" +msgstr "বিরতি স্থগিত করার অনুমতি দিন" + +# Settings dialog +msgid "Persist the internal state" +msgstr "অভ্যন্তরীণ অবস্থা সংরক্ষণ করুন" + +# Settings dialog +msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" +msgstr "দীর্ঘ বিরতির ব্যবধান অবশ্যই সংক্ষিপ্ত বিরতির ব্যবধানের গুণিতক হতে হবে" + +# Settings dialog +msgid "Reset" +msgstr "Reset করুন" + +# Settings dialog +msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে সব সেটিংস নতুন অবস্থায় reset করতে চান?" + +# Settings dialog +msgid "Options" +msgstr "বিকল্প" + +# Settings dialog +msgid "Short Breaks" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিরতি" + +# Settings dialog +msgid "Long Breaks" +msgstr "দীর্ঘ বিরতি" + +# Settings dialog +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +# Settings dialog +msgid "Are you sure you want to delete this break?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে এই বিরতি মুছে ফেলতে চান?" + +# Settings dialog +msgid "You can't undo this action." +msgstr "আপনি এটি পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে পারবেন না।" + +# Settings dialog +msgid "Break" +msgstr "বিরতি" + +# Settings dialog +msgid "Breaks" +msgstr "বিরতিসমূহ" + +# Settings dialog +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগইন" + +# Settings dialog +msgid "Type" +msgstr "ধরন" + +# Settings dialog +msgid "Short" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +# Settings dialog +msgid "Long" +msgstr "দীর্ঘ" + +# Settings dialog +msgid "Image" +msgstr "ছবি" + +# Settings dialog +msgid "Select" +msgstr "নির্বাচন করুন" + +# Settings dialog +msgid "Please select an image" +msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ছবি নির্বাচন করুন" + +# Settings dialog +msgid "Duration" +msgstr "দৈর্ঘ্য" + +# Settings dialog +msgid "Time to wait" +msgstr "অপেক্ষার সময়" + +# Settings dialog +msgid "Override" +msgstr "মুছে দিয়ে নতুন করে তৈরি করুন" + +# Settings dialog +msgid "Time (in seconds)" +msgstr "সময় (সেকেন্ডে)" + +# Settings dialog +msgid "Time (in minutes)" +msgstr "সময় (মিনিটে)" + +# Settings dialog +msgid "Break Settings" +msgstr "বিরতি সেটিংস" + +# Settings dialog +msgid "Plugin Settings" +msgstr "প্লাগইন সেটিংস" + +# Settings dialog +#, python-format +msgid "Plugin does not support %s desktop environment" +msgstr "প্লাগইনটি %s ডেস্কটপ পরিবেশ সমর্থন করে না" + +# Settings dialog +#, python-format +msgid "Please install the Python module '%s'" +msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' পাইথন মডিউলটি ইনস্টল করুন" + +# Settings dialog +#, python-format +msgid "Please install the command-line tool '%s'" +msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' কমান্ড-লাইন টুলটি ইনস্টল করুন" + +# Settings dialog +msgid "Invalid cron expression '%s'" +msgstr "অবৈধ cron এক্সপ্রেশন '%s'" + +# Settings dialog +#, python-format +msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" +msgstr "অনুগ্রহ করে %(resource)s টি %(config_resource)s ডিরেক্টরিতে যোগ করুন" + +# Settings dialog +msgid "New Break" +msgstr "নতুন বিরতি" + +# Settings dialog +msgid "Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +# Settings dialog +msgid "Discard" +msgstr "বাতিল করুন" + +# Settings dialog +msgid "Save" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" + +# plugin/audiblealert +msgid "Audible Alert" +msgstr "শব্দ সতর্কতা" + +# plugin/audiblealert +msgid "Play audible alert before and after breaks" +msgstr "বিরতির আগে এবং পরে শব্দ সতর্কতা বাজান" + +# plugin/audiblealert +msgid "Play audible alert before breaks" +msgstr "বিরতির আগে শব্দ সতর্কতা বাজান" + +# plugin/audiblealert +msgid "Play audible alert after breaks" +msgstr "বিরতির পরে শব্দ সতর্কতা বাজান" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "বিঘ্নমুক্ত পরিবেশ" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" +msgstr "যদি সক্রিয় উইন্ডো ফুলস্ক্রিন থাকে তবে বিরতি বাদ দিন" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Do not interrupt these windows anytime" +msgstr "এই উইন্ডোগুলোকে কখনো ব্যাহত করা হবে না" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Interrupt these windows regardless of their state" +msgstr "উইন্ডোগুলোকে তাদের অবস্থা নির্বিশেষে ব্যাহত করা হবে" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" +msgstr "বাধাযোগ্য উইন্ডোগুলোকে সবাভাবিন অবস্থায় এনে দিন" + +# plugin/donotdisturb +msgid "Do not disturb while on battery" +msgstr "ব্যাটারিতে থাকাকালে বিঘ্নিত করবেন না" + +# plugin/healthstats +msgid "Health Statistics" +msgstr "স্বাস্থ্য পরিসংখ্যান" + +# plugin/healthstats +msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" +msgstr "আপনি Safe Eyes কীভাবে ব্যবহার করছেন তা ভিত্তিতে পরিসংখ্যান দেখান" + +# plugin/healthstats +msgid "Statistics reset interval (cron expression)" +msgstr "পরিসংখ্যান নতুন করে শুরু করার সময়সূচী (cron এক্সপ্রেশন)" + +# plugin/notification +msgid "Notification" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি" + +# plugin/notification +msgid "Show a system notification before breaks" +msgstr "বিরতির আগে সিস্টেম বিজ্ঞপ্তি দেখান" + +# plugin/notification +#, python-format +msgid "Ready for a short break in %s seconds" +msgstr "%s সেকেন্ড পরে সংক্ষিপ্ত বিরতির জন্য প্রস্তুত" + +# plugin/notification +#, python-format +msgid "Ready for a long break in %s seconds" +msgstr "%s সেকেন্ড পরে দীর্ঘ বিরতির জন্য প্রস্তুত" + +# plugin/screensaver +msgid "Screensaver" +msgstr "স্ক্রিনসেভার" + +# plugin/screensaver +msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" +msgstr "দীর্ঘ বিরতির পরে স্ক্রিনসেভার শুরু করে স্ক্রিন লক করুন" + +# plugin/screensaver +msgid "Custom screensaver command" +msgstr "কাস্টম স্ক্রিনসেভার কমান্ড" + +# plugin/screensaver +msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" +msgstr "স্ক্রিনসেভার ছাড়া বাদ দেয়ার ন্যূনতম সময় (সেকেন্ডে)" + +# plugin/screensaver +msgid "Lock screen" +msgstr "স্ক্রিন লক করুন" + +# plugin/smartpause +msgid "Smart Pause" +msgstr "স্মার্ট পজ" + +# plugin/smartpause +msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" +msgstr "কম্পিউটার ঘুমিয়ে থাকলে Safe Eyes পজ করুন" + +# plugin/smartpause +msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" +msgstr "Safe Eyes পজ করার জন্য ন্যূনতম ঘুমিয়ে থাকার সময় (সেকেন্ডে)" + +# plugin/smartpause +msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" +msgstr "আসন্ন বিরতির সময়ের সমপরিমাণ ঘুমের সময়কে একটি বিরতি হিসেবে গণ্য করুন" + +# plugin/smartpause +msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" +msgstr "সিস্টেম ঘুমিয়ে না পড়া পর্যন্ত পরবর্তী বিরতি স্থগিত রাখুন" + +#: plugins/trayicon +msgid "Tray Icon" +msgstr "ট্রে চিহ্ন" + +#: plugins/trayicon +msgid "Show a tray icon in the notification area" +msgstr "নোটিফিকেশন এলাকায় একটি ট্রে চিহ্ন দেখান" + +#: plugins/trayicon +msgid "Show next break time in tray icon" +msgstr "ট্রে চিহ্নে পরবর্তী বিরতির সময় দেখান" + +#: plugins/trayicon +msgid "Allow disabling Safe Eyes" +msgstr "Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করার অনুমতি দিন" + +#: plugins/trayicon +msgid "About" +msgstr "এই সম্বন্ধে" + +#: plugins/trayicon +msgid "Disable Safe Eyes" +msgstr "Safe Eyes নিষ্ক্রিয় করুন" + +#: plugins/trayicon +#, python-format +msgid "Disabled until %s" +msgstr "%s পর্যন্ত নিষ্ক্রিয় থাকবে" + +#: plugins/trayicon +msgid "Disabled until restart" +msgstr "রিস্টার্ট না করা পর্যন্ত নিষ্ক্রিয়" + +#: plugins/trayicon +msgid "Enable Safe Eyes" +msgstr "Safe Eyes সক্রিয় করুন" + +#: plugins/trayicon +#, python-format +msgid "For %(num)d Hour" +msgid_plural "For %(num)d Hours" +msgstr[0] "%(num)d ঘণ্টার জন্য" +msgstr[1] "%(num)d ঘণ্টার জন্য" + +#: plugins/trayicon +#, python-format +msgid "For %(num)d Minute" +msgid_plural "For %(num)d Minutes" +msgstr[0] "%(num)d মিনিটের জন্য" +msgstr[1] "%(num)d মিনিটের জন্য" + +#: plugins/trayicon +#, python-format +msgid "For %(num)d Second" +msgid_plural "For %(num)d Seconds" +msgstr[0] "%(num)d সেকেন্ডের জন্য" +msgstr[1] "%(num)d সেকেন্ডের জন্য" + +#: plugins/trayicon +#, python-format +msgid "Next break at %s" +msgstr "%s-এ পরবর্তী বিরতি" + +#: plugins/trayicon +msgid "No Breaks Available" +msgstr "কোনো বিরতি উপলব্ধ নয়" + +#: plugins/trayicon +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#: plugins/trayicon +msgid "Take a break now" +msgstr "এখনই বিরতি নিন" + +#: plugins/trayicon +msgid "Any break" +msgstr "যেকোনো বিরতি" + +#: plugins/trayicon +msgid "Short break" +msgstr "সংক্ষিপ্ত বিরতি" + +#: plugins/trayicon +msgid "Long break" +msgstr "দীর্ঘ বিরতি" + +#: plugins/trayicon +msgid "Until restart" +msgstr "রিস্টার্ট না করা পর্যন্ত" + +#: plugins/trayicon +msgid "Quit" +msgstr "প্রস্থান" + +# plugin/mediacontrol +msgid "Media Control" +msgstr "মিডিয়া নিয়ন্ত্রণ" + +# plugin/mediacontrol +msgid "Pause media players from the break screen" +msgstr "ব্রীক স্ক্রিন থেকে মিডিয়া প্লেয়ার পজ করুন" + +# plugin/mediacontrol +msgid "Pause media" +msgstr "মিডিয়া পজ করুন" + +# plugin/limitconsecutiveskipping +msgid "Limit Consecutive Skipping" +msgstr "পরপর স্থগিত করা যাবে না" + +# plugin/limitconsecutiveskipping +msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" +msgstr "পরপর কতবার স্থগিত করা যাবে" + +# plugin/limitconsecutiveskipping +msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" +msgstr "পরপর কতবার বিরতি স্থগিত করা যাবে তা সীমাবদ্ধ করুন" + +# plugin/limitconsecutiveskipping +#, python-format +msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" +msgstr "পরপর %(num)d/%(allowed)d টি বিরতি স্থগিত হয়েছে" + +# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop +msgid "RSI Prevention" +msgstr "RSI প্রতিরোধ" + +msgid "" +"Please install service providing tray icons for your desktop environment." +msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য ট্রে আইকন প্রদানকারী সার্ভিসটি ইনস্টল করুন।" + +#, python-format +msgid "Next long break at %s" +msgstr "%s-এ পরবর্তী দীর্ঘ বিরতি" + +#, python-format +msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" +msgstr "পরবর্তী বিরতিগুলো: %(short)s/%(long)s" + +#, python-format +msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" +msgstr "প্রয়োজনীয় প্লাগইন '%s' এর dependencyগুলো অনুপস্থিত!" + +msgid "" +"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " +"you can also deactivate the plugin in the settings." +msgstr "অনুগ্রহ করে dependencyগুলো ইনস্টল করুন অথবা প্লাগইনটি নিষ্ক্রিয় করুন। এই বার্তাটি মুছে ফেলতে আপনি সেটিংসে প্লাগইনটি নিষ্ক্রিয়ও করতে পারেন।" + +msgid "Click here for more information" +msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন" + +msgid "Disable plugin temporarily" +msgstr "প্লাগইনটি সাময়িকভাবে নিষ্ক্রিয় করুন" + +msgid "Disable permanently" +msgstr "একেবারে নিষ্ক্রিয় করুন" + +msgid "License:" +msgstr "লাইসেন্স:" + +#, python-format +msgid "" +"Old stylesheet found at '%(old)s', ignoring. For custom styles, create a new " +"stylesheet in '%(new)s' instead." +msgstr "পুরনো স্টাইলশীট '%(old)s' এ পাওয়া গেছে; এটি উপেক্ষা করা হচ্ছে। কাস্টম স্টাইলের জন্য '%(new)s' এ একটি নতুন স্টাইলশীট তৈরি করুন।" + +msgid "Customizing the postpone and skip shortcuts does not work on Wayland." +msgstr "Wayland-এ স্থগিত এবং বাতিল করার শর্টকাট কাস্টমাইজ করা কাজ করে না।" + +msgid "Safe Eyes - Error" +msgstr "Safe Eyes - ত্রুটি" + +msgid "A required plugin is missing dependencies!" +msgstr "একটি প্রয়োজনীয় প্লাগইনের dependency অনুপস্থিত!" + +msgid "Postponement duration in" +msgstr "স্থগিতকরণ সময়কাল" + +msgid "minutes" +msgstr "মিনিট" + +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#, python-format +msgid "Please install one of the command-line tools: %s" +msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের কমান্ড-লাইন টুলগুলোর একটি ইনস্টল করুন: %s" diff --git a/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/safeeyes.po deleted file mode 100644 index ae5d3838..00000000 --- a/safeeyes/config/locale/en_US/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ /dev/null @@ -1,603 +0,0 @@ -# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. -# Copyright (C) 2017 Gobinath -# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-17 07:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Archisman Panigrahi \n" -"Language-Team: English (United States) \n" -"Language: en_US\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" - -# Short break -msgid "Gently close your eyes" -msgstr "Gently close your eyes" - -# Short break -msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "Roll your eyes a few times to each side" - -# Short break -msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "Rotate your eyes in clockwise direction" - -# Short break -msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "Rotate your eyes in counterclockwise direction" - -# Short break -msgid "Blink your eyes" -msgstr "Blink your eyes" - -# Short break -msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "Focus on a point in the far distance" - -# Short break -msgid "Have some water" -msgstr "Have some water" - -# Long break -msgid "Walk for a while" -msgstr "Walk for a while" - -# Long break -msgid "Lean back at your seat and relax" -msgstr "Lean back at your seat and relax" - -# Commandline arg description -msgid "show the about dialog" -msgstr "show the about dialog" - -# Commandline arg description -msgid "disable the currently running safeeyes instance" -msgstr "disable the currently running safeeyes instance" - -# Commandline arg description -msgid "enable the currently running safeeyes instance" -msgstr "enable the currently running safeeyes instance" - -# Commandline arg description -msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "quit the running safeeyes instance and exit" - -# Commandline arg description -msgid "show the settings dialog" -msgstr "show the settings dialog" - -# Commandline arg description -msgid "start safeeyes in debug mode" -msgstr "start safeeyes in debug mode" - -# Commandline arg description -msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" -msgstr "print the status of running safeeyes instance and exit" - -# Status message -msgid "Safe Eyes is not running" -msgstr "Safe Eyes is not running" - -# About dialog -msgid "Close" -msgstr "Close" - -# Description in about dialog -# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer -msgid "" -"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " -"to take breaks while you're working long hours at the computer" -msgstr "" -"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " -"to take breaks while you're working long hours at the computer" - -# About dialog -msgid "License" -msgstr "License" - -# About dialog -msgid "List of Contributors" -msgstr "List of Contributors" - -# About dialog -msgid "Help us translate this app" -msgstr "" - -# Break screen -msgid "Skip" -msgstr "Skip" - -# Break screen -msgid "Postpone" -msgstr "Postpone" - -# Settings dialog -msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "Break duration (in seconds)" - -# Settings dialog -msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "Interval between two breaks (in minutes)" - -# Settings dialog -msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" -msgstr "Time to prepare for a break (in seconds)" - -# Settings dialog -msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" -msgstr "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" - -# Settings dialog -msgid "Postponement duration (in minutes)" -msgstr "Postponement duration (in minutes)" - -# Settings dialog -msgid "Show breaks in random order" -msgstr "Show breaks in random order" - -# Settings dialog -msgid "Strict break (No way to skip breaks)" -msgstr "Strict break (No way to skip breaks)" - -# Settings dialog -msgid "Allow postponing breaks" -msgstr "Allow postponing breaks" - -# Settings dialog -msgid "Persist the internal state" -msgstr "Persist the internal state" - -# Settings dialog -msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" -msgstr "Long break interval must be a multiple of short break interval" - -# Settings dialog -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -# Settings dialog -msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" -msgstr "Are you sure you want to reset all settings to default?" - -# Settings dialog -msgid "Options" -msgstr "Options" - -# Settings dialog -msgid "Short Breaks" -msgstr "Short Breaks" - -# Settings dialog -msgid "Long Breaks" -msgstr "Long Breaks" - -# Settings dialog -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -# Settings dialog -msgid "Are you sure you want to delete this break?" -msgstr "Are you sure you want to delete this break?" - -# Settings dialog -msgid "You can't undo this action." -msgstr "You can't undo this action." - -# Settings dialog -msgid "Break" -msgstr "Break" - -# Settings dialog -msgid "Breaks" -msgstr "Breaks" - -# Settings dialog -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -# Settings dialog -msgid "Type" -msgstr "Type" - -# Settings dialog -msgid "Short" -msgstr "Short" - -# Settings dialog -msgid "Long" -msgstr "Long" - -# Settings dialog -msgid "Image" -msgstr "Image" - -# Settings dialog -msgid "Select" -msgstr "Select" - -# Settings dialog -msgid "Please select an image" -msgstr "Please select an image" - -# Settings dialog -msgid "Duration" -msgstr "Duration" - -# Settings dialog -msgid "Time to wait" -msgstr "Time to wait" - -# Settings dialog -msgid "Override" -msgstr "Override" - -# Settings dialog -msgid "Time (in seconds)" -msgstr "Time (in seconds)" - -# Settings dialog -msgid "Time (in minutes)" -msgstr "Time (in minutes)" - -# Settings dialog -msgid "Break Settings" -msgstr "Break Settings" - -# Settings dialog -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Plugin Settings" - -# Settings dialog -#, python-format -msgid "Plugin does not support %s desktop environment" -msgstr "Plugin does not support %s desktop environment" - -# Settings dialog -#, python-format -msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "Please install the Python module '%s'" - -# Settings dialog -#, python-format -msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "Please install the command-line tool '%s'" - -# Settings dialog -msgid "Invalid cron expression '%s'" -msgstr "Invalid cron expression “%s”" - -# Settings dialog -#, python-format -msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" -msgstr "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" - -# Settings dialog -msgid "New Break" -msgstr "New Break" - -# Settings dialog -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -# Settings dialog -msgid "Discard" -msgstr "Discard" - -# Settings dialog -msgid "Save" -msgstr "Save" - -# plugin/audiblealert -msgid "Audible Alert" -msgstr "Audible Alert" - -# plugin/audiblealert -msgid "Play audible alert before and after breaks" -msgstr "Play audible alert before and after breaks" - -# plugin/audiblealert -msgid "Play audible alert before breaks" -msgstr "Play audible alert before breaks" - -# plugin/audiblealert -msgid "Play audible alert after breaks" -msgstr "Play audible alert after breaks" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Do Not Disturb" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "Skip break if the active window is in fullscreen mode" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Do not interrupt these windows anytime" -msgstr "Do not interrupt these windows anytime" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Interrupt these windows regardless of their state" -msgstr "Interrupt these windows regardless of their state" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" -msgstr "Switch the interruptible windows to normal mode" - -# plugin/donotdisturb -msgid "Do not disturb while on battery" -msgstr "Do not disturb while on battery" - -# plugin/healthstats -msgid "Health Statistics" -msgstr "Health Statistics" - -# plugin/healthstats -msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "Show statistics based on how you use Safe Eyes" - -# plugin/healthstats -msgid "Statistics reset interval (cron expression)" -msgstr "Statistics reset interval (cron expression)" - -# plugin/notification -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -# plugin/notification -msgid "Show a system notification before breaks" -msgstr "Show a system notification before breaks" - -# plugin/notification -#, python-format -msgid "Ready for a short break in %s seconds" -msgstr "Ready for a short break in %s seconds" - -# plugin/notification -#, python-format -msgid "Ready for a long break in %s seconds" -msgstr "Ready for a long break in %s seconds" - -# plugin/screensaver -msgid "Screensaver" -msgstr "Screensaver" - -# plugin/screensaver -msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" -msgstr "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" - -# plugin/screensaver -msgid "Custom screensaver command" -msgstr "Custom screensaver command" - -# plugin/screensaver -msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" -msgstr "Minimum seconds to skip without screensaver" - -# plugin/screensaver -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" - -# plugin/smartpause -msgid "Smart Pause" -msgstr "Smart Pause" - -# plugin/smartpause -msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" -msgstr "Pause Safe Eyes if the system is idle" - -# plugin/smartpause -msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" -msgstr "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" - -# plugin/smartpause -msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" -msgstr "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" - -# plugin/smartpause -msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" -msgstr "Postpone the next break until the system becomes idle" - -#: plugins/trayicon -msgid "Tray Icon" -msgstr "Tray Icon" - -#: plugins/trayicon -msgid "Show a tray icon in the notification area" -msgstr "Show a tray icon in the notification area" - -#: plugins/trayicon -msgid "Show next break time in tray icon" -msgstr "Show next break time in tray icon" - -#: plugins/trayicon -msgid "Allow disabling Safe Eyes" -msgstr "Allow disabling Safe Eyes" - -#: plugins/trayicon -msgid "About" -msgstr "About" - -#: plugins/trayicon -msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "Disable Safe Eyes" - -#: plugins/trayicon -#, python-format -msgid "Disabled until %s" -msgstr "Disabled until %s" - -#: plugins/trayicon -msgid "Disabled until restart" -msgstr "Disabled until restart" - -#: plugins/trayicon -msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "Enable Safe Eyes" - -#: plugins/trayicon -#, python-format -msgid "For %(num)d Hour" -msgid_plural "For %(num)d Hours" -msgstr[0] "For %(num)d Hour" -msgstr[1] "For %(num)d Hours" - -#: plugins/trayicon -#, python-format -msgid "For %(num)d Minute" -msgid_plural "For %(num)d Minutes" -msgstr[0] "For %(num)d Minute" -msgstr[1] "For %(num)d Minutes" - -#: plugins/trayicon -#, python-format -msgid "For %(num)d Second" -msgid_plural "For %(num)d Seconds" -msgstr[0] "For %(num)d Second" -msgstr[1] "For %(num)d Seconds" - -#: plugins/trayicon -#, python-format -msgid "Next break at %s" -msgstr "Next break at %s" - -#: plugins/trayicon -msgid "No Breaks Available" -msgstr "No Breaks Available" - -#: plugins/trayicon -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: plugins/trayicon -msgid "Take a break now" -msgstr "Take a break now" - -#: plugins/trayicon -msgid "Any break" -msgstr "" - -#: plugins/trayicon -msgid "Short break" -msgstr "" - -#: plugins/trayicon -msgid "Long break" -msgstr "" - -#: plugins/trayicon -msgid "Until restart" -msgstr "Until restart" - -#: plugins/trayicon -msgid "Quit" -msgstr "Quit" - -# plugin/mediacontrol -msgid "Media Control" -msgstr "Media Control" - -# plugin/mediacontrol -msgid "Pause media players from the break screen" -msgstr "Pause media players from the break screen" - -# plugin/mediacontrol -msgid "Pause media" -msgstr "Pause media" - -# plugin/limitconsecutiveskipping -msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "Limit Consecutive Skipping" - -# plugin/limitconsecutiveskipping -msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "How many skips or postpones are allowed in a row" - -# plugin/limitconsecutiveskipping -msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" -msgstr "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" - -# plugin/limitconsecutiveskipping -#, python-format -msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" - -# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop -msgid "RSI Prevention" -msgstr "RSI Prevention" - -msgid "" -"Please install service providing tray icons for your desktop environment." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Next long break at %s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" - -msgid "" -"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " -"you can also deactivate the plugin in the settings." -msgstr "" - -msgid "Click here for more information" -msgstr "" - -msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" - -msgid "Disable permanently" -msgstr "" - -msgid "License:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Old stylesheet found at '%(old)s', ignoring. For custom styles, create a new " -"stylesheet in '%(new)s' instead." -msgstr "" - -msgid "Customizing the postpone and skip shortcuts does not work on Wayland." -msgstr "" - -msgid "Safe Eyes - Error" -msgstr "" - -msgid "A required plugin is missing dependencies!" -msgstr "" - -msgid "Postponement duration in" -msgstr "" - -msgid "minutes" -msgstr "" - -msgid "seconds" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Please install one of the command-line tools: %s" -msgstr "" - -# Short break -#~ msgid "Tightly close your eyes" -#~ msgstr "Tightly close your eyes" - -# plugin/healthstats -#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)" -#~ msgstr "Interval to reset statistics (in hours)"