diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3f4c21bc..d20f7b1e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Reza Almanda , 2023, 2024. # Mie , 2025. +# Arif Budiman , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-16 17:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 07:02+0000\n" -"Last-Translator: Mie \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-05 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Arif Budiman \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -14,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #: src/widgets/application.vala:91 msgid "A modern compatibility tools manager" -msgstr "Manajer alat kompatibilitas modern" +msgstr "Pengelola alat kompatibilitas modern" #: src/widgets/application.vala:93 msgid "Website" -msgstr "Laman web" +msgstr "Situs web" #: src/widgets/application.vala:98 msgid "Special thanks to" -msgstr "Terima kasih khusus kepada" +msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada" #: src/widgets/window.vala:32 msgid "Loading" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Memuat" #: src/widgets/window.vala:32 msgid "Taking longer than normal?" -msgstr "Memakan waktu lebih lama dari biasanya?" +msgstr "Memerlukan waktu lebih lama dari biasanya?" #: src/widgets/window.vala:32 src/widgets/window.vala:93 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:71 @@ -55,17 +56,16 @@ msgid "Donate" msgstr "Donasi" #: src/widgets/window.vala:49 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferensi" +msgstr "_Preferensi" #: src/widgets/window.vala:50 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_ Pintasan Papan Ketik" +msgstr "Pintasan Keyboard" #: src/widgets/window.vala:51 msgid "_About ProtonPlus" -msgstr "_Tentang ProtonPlus" +msgstr "Tentang ProtonPlus" #: src/widgets/window.vala:54 msgid "Main Menu" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Runner" #: src/widgets/window.vala:60 msgid "Games" -msgstr "Permainan" +msgstr "Game" #: src/widgets/window.vala:93 msgid "Couldn't load the launchers" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat memuat peluncur" #: src/widgets/window.vala:107 #, c-format @@ -89,86 +89,85 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat datang di %s" #: src/widgets/window.vala:107 -#, fuzzy msgid "" "Install Steam, Lutris, Bottles, Heroic Games Launcher or WineZGUI to get " "started." -msgstr "Pasang Steam, Lutris, Bottle atau Peluncur Game Heroic untuk memulai." +msgstr "" +"Instal Steam, Lutris, Bottles, Heroic Games Launcher, atau WineZGUI untuk " +"memulai." #: src/widgets/window.vala:107 msgid "" "Make sure to run the launchers at least once to ensure they're properly " "initialized" msgstr "" +"Pastikan menjalankan peluncur setidaknya sekali untuk memastikan peluncur " +"terinisialisasi dengan benar" #: src/widgets/window.vala:130 -#, fuzzy msgid "Checking for updates" -msgstr "Memeriksa pembaruan..." +msgstr "Memeriksa pembaruan" #: src/widgets/window.vala:131 #, c-format msgid "Updating %s" -msgstr "" +msgstr "Memperbarui %s" #: src/widgets/window.vala:148 -#, fuzzy msgid "Nothing to update" -msgstr "Tidak ada yang perlu diperbarui." +msgstr "Tidak ada yang perlu diperbarui" #: src/widgets/window.vala:149 #, c-format msgid "No update found for %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan pembaruan untuk %s" #: src/widgets/window.vala:155 -#, fuzzy msgid "Everything is now up-to-date" -msgstr "Semua sudah diperbarui." +msgstr "Semuanya kini sudah yang terbaru" #: src/widgets/window.vala:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is now up-to-date" -msgstr "%s sudah diperbarui." +msgstr "%s kini sudah yang terbaru" #: src/widgets/window.vala:161 src/widgets/window.vala:169 #: src/widgets/window.vala:175 src/widgets/window.vala:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't check for updates (Reason: %s)" -msgstr "Memeriksa pembaruan..." +msgstr "Tidak dapat memeriksa pembaruan (Alasan: %s)" #: src/widgets/window.vala:161 src/widgets/window.vala:162 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:56 msgid "API limit reached" -msgstr "" +msgstr "Batas API tercapai" #: src/widgets/window.vala:162 src/widgets/window.vala:170 #: src/widgets/window.vala:176 src/widgets/window.vala:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't update %s (Reason: %s)" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Tidak dapat memperbarui %s (Alasan: %s)" #: src/widgets/window.vala:169 src/widgets/window.vala:170 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:59 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:62 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:65 msgid "Unable to reach the API" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menjangkau API" #: src/widgets/window.vala:175 src/widgets/window.vala:176 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:68 msgid "Invalid access token" -msgstr "" +msgstr "Token akses tidak valid" #: src/widgets/window.vala:181 src/widgets/window.vala:182 #: src/widgets/runners/runner-row.vala:71 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Tidak diketahui" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" #: src/widgets/window.vala:183 src/widgets/error-dialog.vala:7 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Laporkan" #: src/widgets/window.vala:221 #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:39 @@ -185,7 +184,7 @@ msgid "" "Exiting the application early may cause issues." msgstr "" "Aplikasi saat ini sedang memeriksa pembaruan.\n" -"Keluar dari aplikasi secara prematur dapat menyebabkan masalah." +"Menutup aplikasi lebih awal dapat menyebabkan masalah." #: src/widgets/window.vala:223 msgid "Exit" @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Keluar" #: src/widgets/window.vala:226 src/widgets/runners/install-dialog.vala:23 #: src/widgets/runners/upgrade-dialog.vala:23 msgid "Cancel" -msgstr "Batalkan" +msgstr "Batal" #: src/widgets/update-button.vala:9 msgid "Checking for updates..." @@ -202,35 +201,34 @@ msgstr "Memeriksa pembaruan..." #: src/widgets/warning-dialog.vala:7 src/widgets/error-dialog.vala:10 msgid "OK" -msgstr "Oke" +msgstr "OK" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:9 -#, fuzzy msgid "General" msgstr "Umum" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:15 msgid "Automatic updates" -msgstr "" +msgstr "Pembaruan otomatis" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:16 msgid "" "Whether or not to update the installed 'Latest' runners when the application " "start" msgstr "" +"Apakah akan memperbarui runner 'Terbaru' yang terinstal saat aplikasi dimulai" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:22 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "Terbaru" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:42 -#, fuzzy msgid "Remember last used profile" -msgstr "Mengingat peluncur terakhir" +msgstr "Ingat profil terakhir yang digunakan" #: src/widgets/preferences/preferences-dialog.vala:43 msgid "Whether or not to remember the last used Steam profile" -msgstr "" +msgstr "Apakah akan mengingat profil Steam terakhir yang digunakan" #: src/widgets/preferences/theme-row.vala:15 msgid "System" @@ -246,33 +244,34 @@ msgstr "Gelap" #: src/widgets/preferences/theme-row.vala:25 msgid "Current theme" -msgstr "" +msgstr "Tema saat ini" #: src/widgets/preferences/refresh-steam-profiles-row.vala:15 -#, fuzzy msgid "Refresh profiles" -msgstr "Pilih sebuah profil" +msgstr "Segarkan profil" #: src/widgets/preferences/refresh-launchers-runners-row.vala:15 msgid "Refresh launchers/runners" -msgstr "" +msgstr "Segarkan peluncur/runner" #: src/widgets/preferences/check-updates-row.vala:11 msgid "Check if any of the installed 'Latest' runners needs to be updated" msgstr "" +"Periksa apakah ada runner 'Terbaru' yang terinstal yang perlu diperbarui" #: src/widgets/preferences/check-updates-row.vala:16 -#, fuzzy msgid "Check for updates" -msgstr "Memeriksa pembaruan..." +msgstr "Periksa pembaruan" #: src/widgets/preferences/access-token-row.vala:4 msgid "Access token" -msgstr "" +msgstr "Token akses" #: src/widgets/preferences/access-token-row.vala:5 msgid "Enter an access token to reduce your chances of being rate limited" msgstr "" +"Masukkan token akses untuk mengurangi kemungkinan Anda terkena pembatasan " +"laju" #: src/widgets/runners/description-dialog.vala:14 msgid "More information" @@ -292,12 +291,11 @@ msgstr "Tampilkan informasi selengkapnya" #: src/widgets/runners/release-row.vala:17 msgid "Update the runner if a newer version is available" -msgstr "" +msgstr "Perbarui runner jika versi yang lebih baru tersedia" #: src/widgets/runners/release-row.vala:20 -#, fuzzy msgid "Open runner directory" -msgstr "Buka direktori prefix" +msgstr "Buka direktori runner" #: src/widgets/runners/release-row.vala:24 #: src/widgets/runners/remove-dialog.vala:11 @@ -309,7 +307,7 @@ msgstr "Hapus %s" #: src/widgets/runners/install-dialog.vala:17 #, c-format msgid "Install %s" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Instal %s" #: src/widgets/runners/release-row.vala:54 #: src/widgets/runners/release-row.vala:56 @@ -321,29 +319,28 @@ msgstr "Digunakan" #: src/widgets/runners/runner-row.vala:56 msgid "Try again in a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Coba lagi dalam beberapa menit." #: src/widgets/runners/runner-row.vala:59 -#, fuzzy msgid "Make sure you're connected to the internet." -msgstr "Pastikan untuk menghubungkan akun Anda setidaknya satu kali di Steam." +msgstr "Pastikan Anda tersambung ke internet." #: src/widgets/runners/runner-row.vala:62 msgid "Make sure your DNS is not blocking this." -msgstr "" +msgstr "Pastikan DNS Anda tidak memblokir ini." #: src/widgets/runners/runner-row.vala:65 msgid "The requested website does not seem to be valid." -msgstr "" +msgstr "Situs web yang diminta tampaknya tidak valid." #: src/widgets/runners/runner-row.vala:68 msgid "Make sure the access token you provided is valid." -msgstr "" +msgstr "Pastikan token akses yang Anda berikan valid." #: src/widgets/runners/load-more-row.vala:8 #: src/widgets/runners/load-more-row.vala:17 msgid "Load more" -msgstr "Muat lainnya" +msgstr "Muat lebih banyak" #: src/widgets/runners/remove-dialog.vala:13 msgid "Are you sure you want this?" @@ -360,7 +357,7 @@ msgstr "Digunakan oleh 1 game." #: src/widgets/runners/remove-dialog.vala:26 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin melanjutkannya?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #: src/widgets/runners/remove-dialog.vala:30 #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:84 @@ -373,14 +370,14 @@ msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/widgets/runners/remove-dialog.vala:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't delete %s" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Tidak dapat menghapus %s" #: src/widgets/runners/install-dialog.vala:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't install %s" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Tidak dapat menginstal %s" #: src/widgets/runners/install-dialog.vala:73 #: src/widgets/runners/upgrade-dialog.vala:77 @@ -399,60 +396,60 @@ msgstr "Memindahkan" #: src/widgets/runners/upgrade-dialog.vala:17 #, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Perbarui %s" +msgstr "Tingkatkan %s" #: src/widgets/runners/upgrade-dialog.vala:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't upgrade %s" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Tidak dapat meningkatkan %s" #: src/widgets/runners/installed-row.vala:12 #: src/widgets/runners/basic-row.vala:67 #, c-format msgid "%s is used by %i game(s)" -msgstr "%s digunakan oleh %i game(s)" +msgstr "%s digunakan oleh %i game" #: src/widgets/runners/installed-row.vala:41 #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:111 msgid "Check this to also delete your configuration files." -msgstr "Centang opsi ini untuk juga menghapus berkas konfigurasi Anda." +msgstr "Centang ini untuk juga menghapus berkas konfigurasi Anda." #: src/widgets/runners/basic-row.vala:24 msgid "" "This version will get automatically updated when there's an update available " "each time your launch the application if automatic updates is enabled" msgstr "" +"Versi ini akan diperbarui secara otomatis saat ada pembaruan yang tersedia " +"setiap kali Anda meluncurkan aplikasi jika pembaruan otomatis diaktifkan" #: src/widgets/runners/filters-box.vala:12 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "_Hanya terinstal" +msgstr "Terinstal" #: src/widgets/runners/filters-box.vala:17 -#, fuzzy msgid "Show installed runners" -msgstr "Tampilkan yang terpasang saja" +msgstr "Tampilkan runner yang terinstal" #: src/widgets/runners/filters-box.vala:27 msgid "Show runners that are used by one game or more" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan runner yang digunakan oleh satu game atau lebih" #: src/widgets/runners/filters-box.vala:32 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Tidak digunakan" #: src/widgets/runners/filters-box.vala:37 msgid "Show runners that aren't used by any games" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan runner yang tidak digunakan oleh game apa pun" #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:8 msgid "Update to the latest version" -msgstr "Perbarui ke versi terbaru" +msgstr "Perbarui ke versi terbaru" #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:39 #, c-format msgid "You are missing the following dependencies for %s:" -msgstr "Anda melewatkan ketergantungan berikut untuk %s:" +msgstr "Anda kekurangan dependensi berikut untuk %s:" #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:39 msgid "Installation will be canceled." @@ -464,12 +461,12 @@ msgid "" "It looks like you currently have another version of %s which was not " "installed by ProtonPlus." msgstr "" -"Sepertinya Anda saat ini memiliki versi lain dari %s yang tidak diinstal " +"Sepertinya saat ini Anda memiliki versi lain dari %s yang tidak diinstal " "oleh ProtonPlus." #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:82 msgid "Do you want to reinstall it with ProtonPlus?" -msgstr "Apakah Anda ingin menginstalnya kembali dengan ProtonPlus?" +msgstr "Apakah Anda ingin menginstalnya ulang dengan ProtonPlus?" #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:127 #, c-format @@ -479,20 +476,21 @@ msgstr "Untuk menginstal %s untuk %s, silakan jalankan perintah berikut:" #: src/widgets/runners/steamtinkerlaunch-row.vala:131 #, c-format msgid "There's currently no known way for us to install %s for the %s." -msgstr "Saat ini tidak ada cara yang diketahui untuk memasang %s untuk %s." +msgstr "" +"Saat ini tidak ada cara yang diketahui bagi kami untuk menginstal %s untuk " +"%s." #: src/widgets/games/games-box.vala:62 msgid "Close the Steam client beforehand so that the changes can be applied." msgstr "Tutup klien Steam terlebih dahulu agar perubahan dapat diterapkan." #: src/widgets/games/games-box.vala:77 src/widgets/games/games-box.vala:339 -#, fuzzy msgid "Show search" -msgstr "Tampilkan bilah samping" +msgstr "Tampilkan pencarian" #: src/widgets/games/games-box.vala:103 msgid "Search for a game" -msgstr "" +msgstr "Cari game" #: src/widgets/games/games-box.vala:110 msgid "Name" @@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "Prefix" #: src/widgets/games/games-box.vala:121 #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:38 msgid "Compatibility tool" -msgstr "Alat Kompabilitas" +msgstr "Alat kompatibilitas" #: src/widgets/games/games-box.vala:125 msgid "Other" @@ -513,17 +511,16 @@ msgstr "Lainnya" #: src/widgets/games/games-box.vala:151 msgid "No profile was found." -msgstr "Tidak ada profil yang ditemukan" +msgstr "Tidak ditemukan profil." #: src/widgets/games/games-box.vala:151 msgid "Make sure to connect yourself at least once on Steam." -msgstr "Pastikan untuk menghubungkan akun Anda setidaknya satu kali di Steam." +msgstr "Pastikan Anda masuk setidaknya sekali di Steam." #: src/widgets/games/games-box.vala:151 msgid "If you think this is an issue, make sure to report this on GitHub." msgstr "" -"Jika Anda yakin ini merupakan sebuah masalah, pastikan untuk melaporkannya " -"di GitHub." +"Jika Anda pikir ini adalah masalah, pastikan untuk melaporkannya di GitHub." #: src/widgets/games/games-box.vala:223 msgid "Unsupported launcher" @@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "%s saat ini tidak didukung." msgid "" "If you want me to speed up the development make sure to show your support!" msgstr "" -"Jika kalian ingin saya mempercepat pengembangan, pastikan untuk menunjukkan " +"Jika Anda ingin saya mempercepat pengembangan, pastikan untuk menunjukkan " "dukungan Anda!" #: src/widgets/games/games-box.vala:263 src/widgets/games/games-box.vala:326 @@ -548,15 +545,15 @@ msgstr "" #: src/widgets/games/compatibility-tool-dropdown.vala:80 #: src/models/games/steam.vala:95 src/models/games/steam.vala:116 msgid "Undefined" -msgstr "Tidak terdefinisi" +msgstr "Tidak ditentukan" #: src/widgets/games/games-box.vala:339 msgid "Hide search" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan pencarian" #: src/widgets/games/game-row.vala:55 msgid "Modify the game launch options" -msgstr "Modifikasi opsi peluncuran game" +msgstr "Ubah opsi peluncuran game" #: src/widgets/games/game-row.vala:81 msgid "Unknown" @@ -569,7 +566,7 @@ msgstr "Buka halaman ProtonDB" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:20 #: src/widgets/games/mass-edit-button.vala:10 msgid "Mass edit" -msgstr "Pengeditan masal" +msgstr "Edit massal" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:20 msgid "1 game selected" @@ -578,7 +575,7 @@ msgstr "1 game dipilih" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:20 #, c-format msgid "%u games selected" -msgstr "%u permainan yang dipilih" +msgstr "%u game dipilih" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:22 #: src/widgets/games/launch-options-dialog.vala:14 @@ -600,7 +597,7 @@ msgid "" "Enable this if you want the mass edit to take the compatibility tool into " "account." msgstr "" -"Pilih opsi ini jika Anda ingin pengeditan massal mempertimbangkan alat " +"Aktifkan ini jika Anda ingin edit massal mempertimbangkan alat " "kompatibilitas." #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:44 @@ -608,8 +605,7 @@ msgid "" "Enable this if you want the mass edit to take the launch options into " "account." msgstr "" -"Pilih opsi ini jika Anda ingin pengeditan massal mempertimbangkan opsi " -"peluncuran." +"Aktifkan ini jika Anda ingin edit massal mempertimbangkan opsi peluncuran." #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:48 #: src/widgets/games/launch-options-dialog.vala:24 @@ -623,18 +619,18 @@ msgstr "Opsi peluncuran" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:55 msgid "" "Enable all the options that you want the mass edit to take into account." -msgstr "" -"Aktifkan semua opsi yang ingin Anda pertimbangkan dalam pengeditan massal." +msgstr "Aktifkan semua opsi yang Anda ingin edit massal pertimbangkan." #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:147 -#, fuzzy msgid "" "Couldn't change the compatibility tool/launch options of the selected games" -msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba mengubah alat kompatibilitas %s." +msgstr "" +"Tidak dapat mengubah alat kompatibilitas/opsi peluncuran dari game yang " +"dipilih" #: src/widgets/games/mass-edit-dialog.vala:147 msgid "The following games had an issue:" -msgstr "" +msgstr "Game berikut mengalami masalah:" #: src/widgets/games/shortcut-button.vala:23 #: src/widgets/games/shortcut-button.vala:28 @@ -654,14 +650,12 @@ msgid "Delete the shortcut of ProtonPlus in Steam" msgstr "Hapus pintasan ProtonPlus di Steam" #: src/widgets/games/shortcut-button.vala:38 -#, fuzzy msgid "Couldn't delete the shortcut in Steam" -msgstr "Hapus pintasan ProtonPlus di Steam" +msgstr "Tidak dapat menghapus pintasan di Steam" #: src/widgets/games/shortcut-button.vala:46 -#, fuzzy msgid "Couldn't create the shortcut in Steam" -msgstr "Hapus pintasan ProtonPlus di Steam" +msgstr "Tidak dapat membuat pintasan di Steam" #: src/widgets/games/switch-profile-button.vala:14 msgid "Switch profile" @@ -669,7 +663,7 @@ msgstr "Ganti profil" #: src/widgets/games/switch-profile-button.vala:23 msgid "Switch to another profile" -msgstr "Ganti ke profil lain" +msgstr "Beralih ke profil lain" #: src/widgets/games/select-button.vala:8 msgid "Select all" @@ -681,15 +675,15 @@ msgstr "Pilih semua game" #: src/widgets/games/unselect-button.vala:8 msgid "Unselect all" -msgstr "Batalkan pilihan semua" +msgstr "Batalkan pilih semua" #: src/widgets/games/unselect-button.vala:11 msgid "Unselect all the games" -msgstr "Batalkan pilihan semua game" +msgstr "Batalkan pilih semua game" #: src/widgets/games/mass-edit-button.vala:13 msgid "Edit the compatibility tool of the selected games at once" -msgstr "Edit alat kompatibilitas game yang dipilih sekaligus" +msgstr "Edit alat kompatibilitas dari game yang dipilih sekaligus" #: src/widgets/games/mass-edit-button.vala:42 msgid "" @@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "" #: src/widgets/games/launch-options-dialog.vala:12 msgid "Modify launch options" -msgstr "Modifikasi opsi peluncuran" +msgstr "Ubah opsi peluncuran" #: src/widgets/games/launch-options-dialog.vala:15 #: src/widgets/games/default-tool-dialog.vala:17 @@ -709,13 +703,13 @@ msgid "Apply the current modification" msgstr "Terapkan modifikasi saat ini" #: src/widgets/games/launch-options-dialog.vala:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't change the launch options of %s" -msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba mengubah opsi peluncuran %s." +msgstr "Tidak dapat mengubah opsi peluncuran untuk %s" #: src/widgets/games/profile-dialog.vala:15 msgid "Select a profile" -msgstr "Pilih sebuah profil" +msgstr "Pilih profil" #: src/widgets/games/extra-button.vala:11 msgid "Open install directory" @@ -737,34 +731,33 @@ msgstr "Buka menu" #: src/widgets/games/default-tool-button.vala:14 #: src/widgets/games/default-tool-dialog.vala:14 msgid "Set the default compatibility tool" -msgstr "Atur alat kompatibilitas baku" +msgstr "Atur alat kompatibilitas default" #: src/widgets/games/default-tool-dialog.vala:60 -#, fuzzy msgid "Couldn't change the default compatibility tool" -msgstr "Atur alat kompatibilitas baku" +msgstr "Tidak dapat mengubah alat kompatibilitas default" #: src/widgets/games/compatibility-tool-row.vala:18 msgid "Select your desired compatibility tool" -msgstr "Pilih alat kompatibilitas yang diinginkan" +msgstr "Pilih alat kompatibilitas yang Anda inginkan" #: src/widgets/games/compatibility-tool-dropdown.vala:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't change the compatibility tool of %s" -msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba mengubah alat kompatibilitas %s." +msgstr "Tidak dapat mengubah alat kompatibilitas untuk %s" #: src/models/runners/steamtinkerlaunch.vala:6 msgid "" "Steam tool for easy, graphical configuration of your other compatibility " "tools for both Windows games and native Linux games." msgstr "" -"Alat Steam untuk konfigurasi grafis yang mudah dari alat kompatibilitas Anda " -"yang lain untuk game Windows dan game Linux asli." +"Alat Steam untuk konfigurasi grafis yang mudah atas alat kompatibilitas " +"lainnya, baik untuk game Windows maupun game Linux native." #: src/translatables.vala:4 msgid "Compatibility tools by Valve for running Windows software on Linux." msgstr "" -"Alat kompatibilitas dari Valve untuk menjalankan perangkat lunak Windows di " +"Alat kompatibilitas oleh Valve untuk menjalankan perangkat lunak Windows di " "Linux." #: src/translatables.vala:5 @@ -773,35 +766,36 @@ msgid "" "Valve's default Proton." msgstr "" "Alat kompatibilitas Steam untuk menjalankan game Windows dengan peningkatan " -"dari Proton bawaan Valve." +"dibanding Proton default Valve." #: src/translatables.vala:6 msgid "" "Steam compatibility tool from the CachyOS Linux distribution for running " "Windows games with improvements over Valve's default Proton." msgstr "" -"Alat kompatibilitas Steam dari distribusi CachyOS Linux untuk menjalankan " -"game Windows dengan peningkatan dari Proton bawaan Valve." +"Alat kompatibilitas Steam dari distribusi Linux CachyOS untuk menjalankan " +"game Windows dengan peningkatan dibanding Proton default Valve." #: src/translatables.vala:7 msgid "Dawn Winery's custom Proton fork with fixes for various games :xdd:" msgstr "" +"Fork Proton kustom Dawn Winery dengan perbaikan untuk berbagai game :xdd:" #: src/translatables.vala:8 msgid "" "Steam compatibility tool based on Proton-GE with modifications for very old " "GPUs, with DXVK." msgstr "" -"Alat kompatibilitas Steam berdasarkan Proton-GE dengan modifikasi untuk GPU " -"yang sangat tua, dengan DXVK." +"Alat kompatibilitas Steam berbasis Proton-GE dengan modifikasi untuk GPU " +"yang sangat lama, dengan DXVK." #: src/translatables.vala:9 msgid "" "Steam compatibility tool based on Proton-GE with modifications for very old " "GPUs, with DXVK-Async." msgstr "" -"Alat kompatibilitas Steam berdasarkan Proton-GE dengan modifikasi untuk GPU " -"yang sangat tua, dengan DXVK-Async." +"Alat kompatibilitas Steam berbasis Proton-GE dengan modifikasi untuk GPU " +"yang sangat lama, dengan DXVK-Async." #: src/translatables.vala:10 msgid "" @@ -810,29 +804,27 @@ msgid "" "wayland tweaks." msgstr "" "Alat kompatibilitas Steam untuk menjalankan game Windows dengan peningkatan " -"dari Proton bawaan Valve. Oleh Etaash Mathamsetty yang menambahkan dukungan " -"FSR4 dan tweak Wine Wayland." +"dibanding Proton default Valve. Oleh Etaash Mathamsetty yang menambahkan " +"dukungan FSR4 dan penyesuaian Wine Wayland." #: src/translatables.vala:11 msgid "Custom Proton build for running Windows games, based on Wine-tkg." -msgstr "" -"Proton yang dibuat khusus untuk menjalankan game Windows, berdasarkan Wine-" -"tkg." +msgstr "Build Proton kustom untuk menjalankan game Windows, berbasis Wine-tkg." #: src/translatables.vala:12 msgid "" "Steam compatibility tool based on Proton-GE with additional patches to " "improve RTSP codecs for VRChat." msgstr "" -"Alat kompatibilitas Steam berdasarkan Proton-GE dengan tambalan tambahan " -"untuk meningkatkan codec RTSP untuk VRChat." +"Alat kompatibilitas Steam berbasis Proton-GE dengan patch tambahan untuk " +"meningkatkan codec RTSP untuk VRChat." #: src/translatables.vala:13 msgid "" "Luxtorpeda provides Linux-native game engines for certain Windows-only games." msgstr "" -"Luxtorpeda menyediakan mesin game asli Linux untuk game-game tertentu yang " -"hanya ada di Windows." +"Luxtorpeda menyediakan mesin game Linux-native untuk beberapa game yang " +"hanya tersedia di Windows." #: src/translatables.vala:14 msgid "" @@ -849,252 +841,248 @@ msgstr "" #: src/translatables.vala:16 msgid "Compatibility tools for running Windows software on Linux." -msgstr "" -"Alat bantu kompatibilitas untuk menjalankan perangkat lunak Windows di Linux." +msgstr "Alat kompatibilitas untuk menjalankan perangkat lunak Windows di Linux." #: src/translatables.vala:17 msgid "Wine build compiled from the official WineHQ sources." -msgstr "Wine build disusun dari sumber resmi WineHQ." +msgstr "Build Wine yang dikompilasi dari sumber resmi WineHQ." #: src/translatables.vala:18 msgid "Wine build with the Staging patchset." -msgstr "Wine dibuat dengan patchset Staging." +msgstr "Build Wine dengan kumpulan patch Staging." #: src/translatables.vala:19 msgid "Wine build with the Staging patchset and many other useful patches." -msgstr "Wine dibuat dengan patchset Staging dan banyak patch berguna lainnya." +msgstr "" +"Build Wine dengan kumpulan patch Staging dan banyak patch bermanfaat lainnya." #: src/translatables.vala:20 msgid "Wine build modified by Valve and other contributors." -msgstr "Wine yang dimodifikasi oleh Valve dan kontributor lainnya." +msgstr "Build Wine yang dimodifikasi oleh Valve dan kontributor lainnya." #: src/translatables.vala:21 msgid "Vulkan-based implementation of Direct3D 8, 9, 10 and 11 for Linux/Wine." msgstr "" -"Implementasi berbasis Vulkan untuk Direct3D 8, 9, 10 dan 11 untuk Linux/Wine." +"Implementasi Direct3D 8, 9, 10, dan 11 berbasis Vulkan untuk Linux/Wine." #: src/translatables.vala:22 -#, fuzzy msgid "DXVK builds that work with pre-Vulkan 1.3 versions." -msgstr "Berbagai build DXVK yang bekerja dengan versi pra-Vulkan 1.3" +msgstr "Build DXVK yang berfungsi dengan versi sebelum Vulkan 1.3." #: src/translatables.vala:23 -#, fuzzy msgid "DXVK Async builds that work with pre-Vulkan 1.3 versions." -msgstr "Build DXVK Async yang bekerja dengan versi pra-Vulkan 1.3" +msgstr "Build DXVK Async yang berfungsi dengan versi sebelum Vulkan 1.3." #: src/translatables.vala:24 msgid "DXVK builds with gplasync patch by Ph42oN." -msgstr "" +msgstr "Build DXVK dengan patch gplasync oleh Ph42oN." #: src/translatables.vala:25 msgid "" "Variant of Wine's VKD3D which aims to implement the full Direct3D 12 API on " "top of Vulkan." msgstr "" -"Varian VKD3D Wine yang bertujuan untuk mengimplementasikan API Direct3D 12 " +"Varian VKD3D milik Wine yang bertujuan mengimplementasikan API Direct3D 12 " "secara penuh di atas Vulkan." #: src/cli/cli.vala:61 #, c-format msgid "Error: Unknown command '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Perintah tidak dikenal '%s'\n" #: src/cli/cli.vala:69 -#, fuzzy msgid "Detected launchers:\n" -msgstr "Peluncur tidak didukung" +msgstr "Peluncur terdeteksi:\n" #: src/cli/cli.vala:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed runners for %s:\n" -msgstr "Tampilkan yang terpasang saja" +msgstr "Runner terinstal untuk %s:\n" #: src/cli/cli.vala:94 msgid "No runners installed\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada runner yang terinstal\n" #: src/cli/cli.vala:167 #, c-format msgid "Error: Runner '%s' does not support 'latest' installation\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Runner '%s' tidak mendukung instalasi 'latest'\n" #: src/cli/cli.vala:187 #, c-format msgid "Installing %s Latest...\n" -msgstr "" +msgstr "Menginstal %s Terbaru...\n" #: src/cli/cli.vala:189 #, c-format msgid "Successfully installed %s Latest\n" -msgstr "" +msgstr "Berhasil menginstal %s Terbaru\n" #: src/cli/cli.vala:189 src/cli/cli.vala:214 msgid "Error: Installation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Instalasi gagal\n" #: src/cli/cli.vala:200 #, c-format msgid "Available releases for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Rilis yang tersedia untuk %s:\n" #: src/cli/cli.vala:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s...\n" -msgstr "Memasang" +msgstr "Menginstal %s...\n" #: src/cli/cli.vala:214 #, c-format msgid "Successfully installed %s\n" -msgstr "" +msgstr "Berhasil menginstal %s\n" #: src/cli/cli.vala:221 src/cli/cli.vala:242 #, c-format msgid "No installed releases found for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak ditemukan rilis terinstal untuk %s\n" #: src/cli/cli.vala:225 #, c-format msgid "Installed releases for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Rilis terinstal untuk %s:\n" #: src/cli/cli.vala:230 msgid "Select release number" -msgstr "" +msgstr "Pilih nomor rilis" #: src/cli/cli.vala:246 #, c-format msgid "Uninstalling all releases for %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Mencopot instalasi semua rilis untuk %s...\n" #: src/cli/cli.vala:254 #, c-format msgid "Uninstalling all releases for launcher %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Mencopot instalasi semua rilis untuk peluncur %s...\n" #: src/cli/cli.vala:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalled %s\n" -msgstr "Pasang %s" +msgstr "Mencopot instalasi %s\n" #: src/cli/cli.vala:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalling %s...\n" -msgstr "Memasang" +msgstr "Mencopot instalasi %s...\n" #: src/cli/cli.vala:273 #, c-format msgid "Successfully uninstalled %s\n" -msgstr "" +msgstr "Berhasil mencopot instalasi %s\n" #: src/cli/cli.vala:273 msgid "Error: Uninstallation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Pencopotan instalasi gagal\n" #: src/cli/cli.vala:278 msgid "Updating all runners...\n" -msgstr "" +msgstr "Memperbarui semua runner...\n" #: src/cli/cli.vala:284 #, c-format msgid "Updating runners for %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Memperbarui runner untuk %s...\n" #: src/cli/cli.vala:299 src/cli/cli.vala:354 #, c-format msgid "Successfully updated %s\n" -msgstr "" +msgstr "Berhasil memperbarui %s\n" #: src/cli/cli.vala:302 src/cli/cli.vala:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already up to date: %s\n" -msgstr "%s sudah diperbarui." +msgstr "Sudah yang terbaru: %s\n" #: src/cli/cli.vala:305 src/cli/cli.vala:361 #, c-format msgid "Error: Failed to update %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Gagal memperbarui %s\n" #: src/cli/cli.vala:344 -#, fuzzy msgid "Already up to date\n" -msgstr "%s sudah diperbarui." +msgstr "Sudah yang terbaru\n" #: src/cli/cli.vala:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating %s..." -msgstr "Memasang" +msgstr "Memperbarui %s..." #: src/cli/cli.vala:381 msgid "Error: Failed to load launchers\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Gagal memuat peluncur\n" #: src/cli/cli.vala:390 msgid "Error: Failed to load releases\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Gagal memuat rilis\n" #: src/cli/cli.vala:401 #, c-format msgid "Error: Launcher '%s' not found\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Peluncur '%s' tidak ditemukan\n" #: src/cli/cli.vala:414 #, c-format msgid "Error: Runner '%s' not found\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Runner '%s' tidak ditemukan\n" #: src/cli/cli.vala:453 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan: %s\n" #: src/cli/cli.vala:465 msgid "Error: Invalid selection\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: Pilihan tidak valid\n" #: src/cli/cli.vala:472 msgid "" "Usage: protonplus [options]\n" "\n" msgstr "" +"Penggunaan: protonplus [opsi]\n" +"\n" #: src/cli/cli.vala:473 msgid "Commands:\n" -msgstr "" +msgstr "Perintah:\n" #: src/cli/cli.vala:474 -#, fuzzy msgid "Show version\n" -msgstr "Versi" +msgstr "Tampilkan versi\n" #: src/cli/cli.vala:475 msgid "Show this help\n" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bantuan ini\n" #: src/cli/cli.vala:476 -#, fuzzy msgid "List launchers or installed runners\n" -msgstr "Tampilkan yang terpasang saja" +msgstr "Daftarkan peluncur atau runner terinstal\n" #: src/cli/cli.vala:477 -#, fuzzy msgid "Install runner\n" -msgstr "Tampilkan yang terpasang saja" +msgstr "Instal runner\n" #: src/cli/cli.vala:478 -#, fuzzy msgid "Uninstall runner\n" -msgstr "Tampilkan yang terpasang saja" +msgstr "Copot instalasi runner\n" #: src/cli/cli.vala:479 msgid "Update runner\n" -msgstr "" +msgstr "Perbarui runner\n" #: src/cli/cli.vala:483 msgid "" "\n" "Available launchers:\n" msgstr "" +"\n" +"Peluncur yang tersedia:\n" #: src/cli/cli.vala:490 #, c-format @@ -1102,6 +1090,8 @@ msgid "" "\n" "Available runners for %s:\n" msgstr "" +"\n" +"Runner yang tersedia untuk %s:\n" #: data/ui/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window"