Skip to content

Commit 9410601

Browse files
committed
Localisation updates from https://translatewiki.net.
1 parent 7ff1f81 commit 9410601

File tree

2 files changed

+60
-37
lines changed

2 files changed

+60
-37
lines changed

locale/kea/tag_names.json

Lines changed: 23 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,23 @@
1+
{
2+
"@metadata": {
3+
"authors": [
4+
"GrogeXaKaba"
5+
]
6+
},
7+
"languages-and-literature_tag": "Lingas ku Literatura",
8+
"multidisciplinary_tag": "Multidisiplinar",
9+
"physical-sciences_tag": "Siénsas Fíziku",
10+
"music_tag": "Muska",
11+
"art_tag": "Arti",
12+
"business-and-economics_tag": "Nogósis ku Ikunumia",
13+
"law_tag": "Diretu",
14+
"education_tag": "Idukason",
15+
"philosophy-and-religion_tag": "Filuzufia ku Ralijon",
16+
"social-sciences_tag": "Siénsas Susial",
17+
"history_tag": "Stóra",
18+
"culture_tag": "Kultura",
19+
"life-sciences_tag": "Siénsas di Bida",
20+
"health-sciences_tag": "Siénsas di Saúdi",
21+
"earth-sciences_tag": "Siénsas di Téra",
22+
"technology_tag": "Teknulujia"
23+
}

locale/lb/LC_MESSAGES/django.po

Lines changed: 37 additions & 37 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: Wikipedia Library Card Platform - Website\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: translatewiki.net\n"
1212
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 09:58+0000\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 12:37:45+0000\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 12:29:34+0000\n"
1414
"Language: lb\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "E-Mail"
174174
#. Translators: This comment is added to pending applications when our terms of use change.
175175
#: TWLight/applications/management/commands/notify_applicants_tou_changes.py:54
176176
msgid "Our terms of use have changed. Your applications will not be processed until you log in and agree to our updated terms."
177-
msgstr "is Benotzungskonditiounen hu g'ännert. Är Ufroe ginn net verschafft bis Dir Iech ageloggt hutt a mat eisen aktualiséierte Konditiounen averstane sidd."
177+
msgstr "Eis Benotzungskonditiounen hu geännert. Är Demandë gi réischt traitéiert, wann Dir Iech ageloggt a mat eisen aktualiséierte Konditiounen averstanen erkläert hutt."
178178

179179
#. Translators: This is the status of an application that has not yet been reviewed.
180180
#: TWLight/applications/models.py:54
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Koordinatoren: Dës Säit ka perséinlech Donnéeë wéi déi richteg Ni
264264
#. Translators: This is the title of the application page shown to users who are a coordinator, and are able to accept or reject the application.
265265
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:39
266266
msgid "Evaluate application"
267-
msgstr "Ufro préiwen"
267+
msgstr "Demande evaluéieren"
268268

269269
#. Translators: This text is shown to coordinators on application pages if the applicant has restricted processing of their data.
270270
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:42
@@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
279279
#. Translators: This is the title of the section of an application page containing information about the request.
280280
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:51
281281
msgid "Application"
282-
msgstr ""
282+
msgstr "Demande"
283283

284284
#. Translators: This labels the section of an application showing the date the application was submitted.
285285
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:56
286286
msgid "Date of application"
287-
msgstr ""
287+
msgstr "Datum vun der Demande"
288288

289289
#. Translators: This labels the section of an application showing how many days it has been since the application was opened.
290290
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:65
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
294294
#. Translators: This labels the section of an application showing how many days it has been since the application was closed.
295295
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:73
296296
msgid "Days since application was closed"
297-
msgstr ""
297+
msgstr "Deeg, zënter datt d'Demande zougemaach gouf"
298298

299299
#. Translators: This labels the section of an application showing the current status of the application ('Pending', 'Approved', etc.)
300300
#. Translators: This labels the column description indicating the status of the listed applications.
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
411411
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:195
412412
#, python-format
413413
msgid "Yes (<a class=\"twl-links\" href=\"%(parent_url)s\">previous application</a>)"
414-
msgstr ""
414+
msgstr "Jo (<a class=\"twl-links\" href=\"%(parent_url)s\">vireg Demanden</a>)"
415415

416416
#. Translators: This labels the section of the application showing the length of access remaining on the user's previous authorization.
417417
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:208
@@ -426,12 +426,12 @@ msgstr ""
426426
#. Translators: This is the title of the section of an application page which contains the Recent Applications made by the applicant in the last 90 days.
427427
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:227
428428
msgid "Recent Applications (last 90 days)"
429-
msgstr ""
429+
msgstr "Rezent Demanden (lescht 90 Deeg)"
430430

431431
#. Translators: This text is shown to Coordinators when applicant has not made any application in the last 90 days.
432432
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:264
433433
msgid "No applications were made in last 90 days by the applicant"
434-
msgstr ""
434+
msgstr "Den Demandeur huet an de leschten 90 Deeg keng Demande gemaach"
435435

436436
#. Translators: This is the title of the section of an application page which contains the comment thread between the user and account coordinator.
437437
#: TWLight/applications/templates/applications/application_evaluation.html:268
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Lescht Säit"
569569
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_include.html:33
570570
#: TWLight/users/templates/users/my_applications.html:43
571571
msgid "Imported application"
572-
msgstr ""
572+
msgstr "Importéiert Demande"
573573

574574
#. Translators: On the page listing applications, this shows next to an application which was previously reviewed. Don't translate reviewer or review_date.
575575
#. Translators: If an application was previously reviewed by a coordinator, this text displays the date and the name of the coordinator.
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
607607
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_reviewable_include.html:102
608608
#: TWLight/users/templates/users/my_applications.html:92
609609
msgid "No applications right now."
610-
msgstr ""
610+
msgstr "Keng Demanden am Moment."
611611

612612
#. Translators: This labels the column description that lists the partner (and the corresponding collection, if any) of the listed applications.
613613
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_reviewable_include.html:13
614614
msgid "Partner (Collection)"
615-
msgstr ""
615+
msgstr "Partner (Sammlung)"
616616

617617
#. Translators: This labels the column description that indicates the last review date of the applications.
618618
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_reviewable_include.html:15
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
648648
#. Translators: Coordinators can change the status of multiple applications at one time. This text is shown above the drop-down menu for the status they want to set.
649649
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_reviewable_include.html:83
650650
msgid "Status for all selected applications"
651-
msgstr ""
651+
msgstr "Status fir all ausgewielt Demanden"
652652

653653
#. Translators: Coordinators can change the status of multiple applications at one time. This text is found on a button that users click after selecting multiple applications and a status change.
654654
#: TWLight/applications/templates/applications/application_list_reviewable_include.html:97
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Filteren"
13641364
#: TWLight/resources/templates/resources/filter_section.html:54
13651365
#: TWLight/users/templates/users/filter_section.html:82
13661366
msgid "Filter collections"
1367-
msgstr "Kollektioune filteren"
1367+
msgstr "Sammlunge filteren"
13681368

13691369
#. Translators: This is the title of the form where coordiantors can merge partner suggestions.
13701370
#: TWLight/resources/templates/resources/merge_suggestion.html:34
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Partner duerchsichen"
16391639
#. Translators: On the 'browse partners' page this button is above the partner list and can be clicked by users to navigate to the partner suggestions page.
16401640
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_list.html:20
16411641
msgid "Suggest a partner"
1642-
msgstr "Ee Partner proposéieren"
1642+
msgstr "E Partner proposéieren"
16431643

16441644
#. Translators: This text is shown to users when no partners meet the filtering criteria.
16451645
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_list.html:29
@@ -1661,13 +1661,13 @@ msgstr ""
16611661
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_users.html:33
16621662
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_users.html:73
16631663
msgid "Application date"
1664-
msgstr ""
1664+
msgstr "Datum vun der Demande"
16651665

16661666
#. Translators: On the page where coordinators can view data on applications to a partner they coordinate, this is a table column heading for date an application was approved by a coordinator.
16671667
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_users.html:35
16681668
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_users.html:75
16691669
msgid "Application approved"
1670-
msgstr ""
1670+
msgstr "Demande ugeholl"
16711671

16721672
#. Translators: On the page where coordinators can view data on applications to a partner they coordinate, this is a table column heading denoting whether an application was a renewal.
16731673
#: TWLight/resources/templates/resources/partner_users.html:37
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
17431743
#. Translators: This message is shown when user tries to access a NOT_AVAILABLE Partner
17441744
#: TWLight/resources/views.py:323
17451745
msgid "This partner is currently not open for applications"
1746-
msgstr ""
1746+
msgstr "Dëse Partner hëlt am Moment keng Demanden un"
17471747

17481748
#. Translators: When an account coordinator changes a partner from being open to applications to having a 'waitlist', they are shown this message.
17491749
#: TWLight/resources/views.py:415
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
17531753
#. Translators: When an account coordinator changes a partner from having a 'waitlist' to being open for applications, they are shown this message.
17541754
#: TWLight/resources/views.py:428
17551755
msgid "This partner is now available for applications"
1756-
msgstr ""
1756+
msgstr "Dëse Partner hëlt elo Demanden un"
17571757

17581758
#. Translators: Shown to users when they successfully add a new partner suggestion.
17591759
#: TWLight/resources/views.py:554
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Wikipedia-Library-Twittersäit"
20302030
#: TWLight/templates/contact.html:48
20312031
#, python-format
20322032
msgid "(If you would like to suggest a partner, <a class=\"twl-links\" href=\"%(suggest)s\"><strong>go here</strong></a>.)"
2033-
msgstr ""
2033+
msgstr "(Wann Dir e Partner proposéiere wëllt, <a class=\"twl-links\" href=\"%(suggest)s\"><strong>klickt hei</strong></a>.)"
20342034

20352035
#. Translators: On a special 'link to search' page, this message is shown if JavaScript is disabled.
20362036
#: TWLight/templates/eds_search_endpoint.html:7
@@ -2059,13 +2059,13 @@ msgstr ""
20592059
#. Translators: Shown in the top bar of almost every page, taking users to a page where they can suggest new collections to the Library.
20602060
#: TWLight/templates/header_partial_b4.html:107
20612061
msgid "Suggest a collection"
2062-
msgstr ""
2062+
msgstr "Eng Sammlung proposéieren"
20632063

20642064
#. Translators: A button to log out of The Wikipedia Library.
20652065
#: TWLight/templates/header_partial_b4.html:120
20662066
#: TWLight/users/templates/users/eligibility_modal.html:65
20672067
msgid "Log out"
2068-
msgstr ""
2068+
msgstr "Ausloggen"
20692069

20702070
#. Translators: This text will show when a user clicks on the More Info button and the partner description shows.
20712071
#: TWLight/templates/homepage.html:374
@@ -2087,16 +2087,16 @@ msgstr "D'Wikipedia-Bibliothéik"
20872087
#: TWLight/templates/login_partial.html:53 TWLight/templates/new_base.html:21
20882088
#, python-format
20892089
msgid "More than 100 of the world's top subscription-only databases, with content in %(no_of_languages)s languages, free for Wikipedians of all backgrounds"
2090-
msgstr ""
2090+
msgstr "Méi wéi 100 vun de weltwäit beschten abonnementsflichtegen Datebanken, mat Contenu op %(no_of_languages)s Sproochen, gratis fir Wikipedianer vun all Hannergrond"
20912091

20922092
#. Translators: Information about The Wikipedia Library.
20932093
#: TWLight/templates/login_partial.html:64
20942094
msgid "Meet these criteria for automatic access"
2095-
msgstr ""
2095+
msgstr "Dir musst déi follgend Krittären erfëlle fir Zougang ze kréien"
20962096

20972097
#: TWLight/templates/login_partial.html:69
20982098
msgid "These criteria grant you access to certain collections but not all. Some collections are accessible on a per application basis only."
2099-
msgstr ""
2099+
msgstr "Mat dëse Krittäre kritt Dir Zougang op verschidde Sammlungen, awer net op s'alleguer. Fir eng Rei Sammlunge muss een eng eenzel Demande maachen."
21002100

21012101
#: TWLight/templates/login_partial.html:89
21022102
msgid "Login via Wikipedia"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Benotzungsbedingungen an Dateschutzrichtlinnen"
21332133
#. Translators: This link is at the bottom of every page and can be clicked by users to translate The Wikipedia Library's translatable content.
21342134
#: TWLight/templates/new_base.html:119
21352135
msgid "Translate the Library"
2136-
msgstr ""
2136+
msgstr "Iwwersetzt d'Wikipedia-Bibliothéik"
21372137

21382138
#. Translators: This is a filter of featured collections of The Wikipedia Library.
21392139
#: TWLight/templates/partner_carousel.html:16
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
22542254
#. Translators: this message is displayed to users that don't have accounts and clicked on a proxied link.
22552255
#: TWLight/users/oauth.py:420
22562256
msgid "To view this link you need to be an eligible library user. Please login to continue."
2257-
msgstr ""
2257+
msgstr "Fir dëse Link ze gesinn, muss Dir eligibel si fir d'Bibliothéik ze benotzen. Loggt Iech wgl. a fir virunzefueren."
22582258

22592259
#. Translators: This warning message is shown to users when the response received from Wikimedia OAuth servers is not a valid one.
22602260
#: TWLight/users/oauth.py:462
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Disponibel Sammlungen"
23202320
#. Translators: On the MyLibrary page (https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library), a link that will take you to the applications.
23212321
#: TWLight/users/templates/users/collections_section.html:31
23222322
msgid "View my applications >"
2323-
msgstr ""
2323+
msgstr "Meng Demandë weisen >"
23242324

23252325
#. Translators: On the MyLibrary page (https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library), a title that indicates the start of the expired collections section.
23262326
#: TWLight/users/templates/users/collections_section.html:54
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
23312331
#. Translators: Users viewing their own profile can click this button to go to the browse partners page.
23322332
#: TWLight/users/templates/users/editor_detail.html:15
23332333
msgid "Start new application"
2334-
msgstr ""
2334+
msgstr "Nei Demande ufänken"
23352335

23362336
#. Translators: Line one of two in a button on users' profile page which when clicked takes users to their collection page.
23372337
#. Translators: A button on the 'your applications' page which when clicked takes users their collection page.
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr ""
23502350
#: TWLight/users/templates/users/editor_detail.html:36
23512351
#: TWLight/users/templates/users/my_applications.html:10
23522352
msgid "My applications"
2353-
msgstr ""
2353+
msgstr "Meng Demanden"
23542354

23552355
#. Translators: Line two of two, explaining the purpose of the page in a button on users' profile page which when clicked takes users to a page with their collection.
23562356
#: TWLight/users/templates/users/editor_detail.html:40
@@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr ""
28942894

28952895
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:32
28962896
msgid "Remove this collection from favorites"
2897-
msgstr ""
2897+
msgstr "Dës Sammlung bei de Favoritten ewechhuelen"
28982898

28992899
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:38
29002900
msgid "Add this collection to favorites"
2901-
msgstr ""
2901+
msgstr "Dës Sammlung bei d'Favoritten derbäisetzen"
29022902

29032903
#. Translators: On the My Library page (https://wikipedialibrary.wmflabs.org/users/my_library), this labels when a subscription on a collection expired.
29042904
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:102
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
29232923
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:134
29242924
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:161
29252925
msgid "Access collection"
2926-
msgstr ""
2926+
msgstr "Op d'Sammlung zougräifen"
29272927

29282928
#. Translators: Labels a button users can click to renew an expired account.
29292929
#: TWLight/users/templates/users/user_collection_tile.html:146
@@ -3014,17 +3014,17 @@ msgstr ""
30143014
#. Translators: This text is shown next to a tick or cross denoting whether the current user has made more than 500 edits from their Wikimedia account.
30153015
#: TWLight/users/views.py:884 TWLight/views.py:43
30163016
msgid "500+ edits"
3017-
msgstr "Méi wéi 500 Ännerungen"
3017+
msgstr "Mindestens 500 Ännerungen"
30183018

30193019
#. Translators: This text is shown next to a tick or cross denoting whether the current user has Wikimedia account that is at least 6 months old.
30203020
#: TWLight/users/views.py:886 TWLight/views.py:45
30213021
msgid "6+ months editing"
3022-
msgstr ""
3022+
msgstr "Säit mindestens 6 Méint aktiv"
30233023

30243024
#. Translators: This text is shown next to a tick or cross denoting whether the current user has made more than 10 edits within the last month (30 days) from their Wikimedia account.
30253025
#: TWLight/users/views.py:888
30263026
msgid "10+ edits in the last month"
3027-
msgstr "Méi wéi 10 Ännerungen am leschte Mount"
3027+
msgstr "Mindestens 10 Ännerungen am leschte Mount"
30283028

30293029
#. Translators: This text is shown next to a tick or cross denoting whether the current user's Wikimedia account has been blocked on any project.
30303030
#: TWLight/users/views.py:890 TWLight/views.py:49
@@ -3034,5 +3034,5 @@ msgstr "Keng aktiv Spären"
30343034
#. Translators: This text is shown next to a tick or cross denoting whether the current user has made more than 10 edits within the last 30 days from their Wikimedia account.
30353035
#: TWLight/views.py:47
30363036
msgid "10+ edits in the last 30 days"
3037-
msgstr "Méi wéi 10 Ännerungen an de leschten 30 Deeg"
3037+
msgstr "Mindestens 10 Ännerungen an de leschten 30 Deeg"
30383038

0 commit comments

Comments
 (0)