You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
<comment>The title of group where user can set up the opacity level of locked items</comment>
369
-
<translationtype="unfinished"></translation>
369
+
<translationtype="unfinished">Opacidad de los ítems bloqueados</translation>
370
370
</message>
371
371
<message>
372
372
<source>Opacity</source>
373
373
<comment>Opacity of locked items (label text)</comment>
374
-
<translationtype="unfinished"></translation>
374
+
<translation>Opacidad</translation>
375
375
</message>
376
376
<message>
377
377
<source>Defines the opacity level that will be applied to all locked elements of the scene.</source>
378
378
<comment>Explanation for the opacity of locked items</comment>
379
-
<translationtype="unfinished"></translation>
379
+
<translation>Define el nivel de opacidad que se aplicará a todos los elementos bloqueados de la escena.</translation>
380
380
</message>
381
381
</context>
382
382
<context>
383
383
<name>AsyncStarCounter</name>
384
384
<message>
385
385
<source>Calculating total star count in accessible levels</source>
386
-
<translation>Contar estrellas en niveles puestos</translation>
386
+
<translation>Contando la cantidad de estrellas en los niveles disponibles</translation>
387
387
</message>
388
388
<message>
389
389
<source>Abort</source>
@@ -565,7 +565,7 @@ Por favor defínala primero</translation>
565
565
</message>
566
566
<message>
567
567
<source>Move time:</source>
568
-
<translationtype="unfinished">Tiempo de movimiento:</translation>
568
+
<translation>Duración del movimiento:</translation>
569
569
</message>
570
570
<message>
571
571
<source>Distance:</source>
@@ -677,21 +677,21 @@ Ruta de archivo: %3</translation>
677
677
</message>
678
678
<message>
679
679
<source>Integrational configuration package is incompatible</source>
680
-
<translationtype="unfinished"></translation>
680
+
<translation>El paquete de configuración de integración es incompatible</translation>
681
681
</message>
682
682
<message>
683
683
<source>This integrational configuration package is older than API version 42 and it is no longer compatible with this version of Moondust Devkit. Since API 42, integrational configuration packages must use the local settings file instead the main.ini overriding.</source>
684
-
<translationtype="unfinished"></translation>
684
+
<translation>Este paquete de configuración de integración es más antiguo que la versión 42 de la API y ya no es compatible con esta versión de Moondust Devkit. Desde la versión 42 de la API, los paquetes de configuración de integración deben usar el archivo de ajustes locales en lugar del archivo main.ini.</translation>
685
685
</message>
686
686
<message>
687
687
<source>Legacy configuration package</source>
688
688
<comment>Warning message box title</comment>
689
-
<translationtype="unfinished"></translation>
689
+
<translationtype="unfinished">Paquete de configuración de legado</translation>
<translation>Paquete de configuración incompatible</translation>
695
695
</message>
696
696
<message>
697
697
<source>You have an incompatible configuration package designed for the SMBX2 project to use it with the modified version of the DevKit which is incompatible to the mainstream.
@@ -707,12 +707,12 @@ The Official Moondust Devkit has a support of the SMBX2 Beta4 and older only. Ho
707
707
<message>
708
708
<source>Outdated</source>
709
709
<comment>Level of config pack incompatibility. Outdated means it MAY work, but some minor errors are possible.</comment>
710
-
<translationtype="unfinished"></translation>
710
+
<translation>Obsoleto</translation>
711
711
</message>
712
712
<message>
713
713
<source>Legacy, incompatible</source>
714
714
<comment>Level of config pack incompatibility. Legacy means this config pack is too old to work on this version of Editor.</comment>
@@ -722,7 +722,7 @@ The Official Moondust Devkit has a support of the SMBX2 Beta4 and older only. Ho
722
722
<message>
723
723
<source>Incompatible</source>
724
724
<comment>Level of config pack incompatibility. Incompatible, means, it's a totally incompatible config pack, probably, created for a modified version of the Moondust.</comment>
725
-
<translationtype="unfinished"></translation>
725
+
<translation>Incompatible</translation>
726
726
</message>
727
727
<message>
728
728
<source>You have a legacy configuration package.<br>
@@ -907,11 +907,11 @@ Por favor guárdelos antes de hacer algo más.</translation>
907
907
</message>
908
908
<message>
909
909
<source>Copied!</source>
910
-
<translationtype="unfinished"></translation>
910
+
<translation>¡Copiado!</translation>
911
911
</message>
912
912
<message>
913
913
<source>Join the official Moondust Discord server to submit the report</source>
914
-
<translationtype="unfinished"></translation>
914
+
<translation>Únase al servidor de Discord oficial de Moondust para enviar el informe</translation>
915
915
</message>
916
916
<message>
917
917
<source>While making a report, please explain what you did to cause a crash error.
@@ -922,11 +922,11 @@ Por favor guárdelos antes de hacer algo más.</translation>
922
922
</message>
923
923
<message>
924
924
<source>Uh-oh, Moondust Editor has crashed :(<br>Detailed crash information:</source>
925
-
<translationtype="unfinished"></translation>
925
+
<translation>Oh-oh, el Editor de Moondust se ha cerrado :(<br>Información detallada del accidente:</translation>
926
926
</message>
927
927
<message>
928
928
<source>Post a report at WohlSoft Forum (wohlsoft.ru/forum/)</source>
929
-
<translationtype="unfinished"></translation>
929
+
<translation>Envíe un informe en el Foro WohlSoft (wohlsoft.ru/forum/)</translation>
930
930
</message>
931
931
<message>
932
932
<source>Make an issue at GitHub repository (WohlSoft/Moondust-Project)</source>
@@ -1004,11 +1004,11 @@ Por favor guárdelos antes de hacer algo más.</translation>
1004
1004
<name>DataConfig</name>
1005
1005
<message>
1006
1006
<source>Invalid config pack version</source>
1007
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1007
+
<translation>Versión del paq. de config. inválida</translation>
1008
1008
</message>
1009
1009
<message>
1010
1010
<source>Can't load the configuration package: the "api-version" field is missing at the main.ini.</source>
1011
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1011
+
<translation>No se puede cargar el paquete de configuración: falta el campo «api-version» en el main.ini.</translation>
1012
1012
</message>
1013
1013
</context>
1014
1014
<context>
@@ -1126,7 +1126,7 @@ Por favor guárdelos antes de hacer algo más.</translation>
1126
1126
</message>
1127
1127
<message>
1128
1128
<source>Args: {engine commands} Send a command or message into the PGE Engine if it's running</source>
1129
-
<translationtype="unfinished">Args: {comandos del motor} Enviar comando o mensaje en el motor ejecutándose</translation>
1129
+
<translation>Args: {comandos del motor} Envía un comando o mensaje al motor Moondust si se está ejecutando</translation>
1130
1130
</message>
1131
1131
<message>
1132
1132
<source>Shows various important paths!</source>
@@ -1255,7 +1255,7 @@ cajas de las barras de herramientas (paneles arrastrables con íconos en la part
1255
1255
</message>
1256
1256
<message>
1257
1257
<source>Welcome to Moondust Editor!</source>
1258
-
<translationtype="unfinished">¡Bienvenido al Editor de Moondust!</translation>
1258
+
<translation>¡Bienvenida al Editor de Moondust!</translation>
1259
1259
</message>
1260
1260
</context>
1261
1261
<context>
@@ -1276,7 +1276,7 @@ cajas de las barras de herramientas (paneles arrastrables con íconos en la part
1276
1276
<name>HistoryElementChangeLayerVisibility</name>
1277
1277
<message>
1278
1278
<source>Toggle the visibility of a layer</source>
1279
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1279
+
<translation>Mostrar/Ocultar la visibilidad de una capa</translation>
1280
1280
</message>
1281
1281
</context>
1282
1282
<context>
@@ -1400,12 +1400,12 @@ cajas de las barras de herramientas (paneles arrastrables con íconos en la part
1400
1400
<message>
1401
1401
<source>PGE Level file</source>
1402
1402
<comment>File Types</comment>
1403
-
<translationtype="unfinished">Archivo de nivel PGE</translation>
1403
+
<translation>Archivo de nivel Moondust</translation>
<translationtype="unfinished">Matriz de ID: %1</translation>
1853
1853
</message>
1854
1854
</context>
1855
1855
<context>
@@ -1924,7 +1924,7 @@ cajas de las barras de herramientas (paneles arrastrables con íconos en la part
1924
1924
</message>
1925
1925
<message>
1926
1926
<source>Array-ID: %1</source>
1927
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1927
+
<translationtype="unfinished">Matriz de ID: %1</translation>
1928
1928
</message>
1929
1929
</context>
1930
1930
<context>
@@ -1943,18 +1943,21 @@ cajas de las barras de herramientas (paneles arrastrables con íconos en la part
1943
1943
</message>
1944
1944
<message>
1945
1945
<source>Preview settings</source>
1946
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1946
+
<translation>Ajustes de previsualización</translation>
1947
1947
</message>
1948
1948
<message>
1949
1949
<source>Font size:</source>
1950
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1950
+
<translation>Tamaño de letra:</translation>
1951
1951
</message>
1952
1952
<message>
1953
1953
<source>Defines the size of the font in this preview.
1954
1954
1955
1955
This field does NOT affects the result shown in the game itself,
1956
1956
it's only used for the preview convenience in this dialogue.</source>
1957
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1957
+
<translation>Define el tamaño de la letra en esta previsualización.
1958
+
1959
+
Este campo NO afecta el resultado que se muestra en el juego,
1960
+
solo se usa para la conveniencia de la previsualización en este diálogo.</translation>
1958
1961
</message>
1959
1962
<message>
1960
1963
<source>Preprocessor is the sepecial feature of TheXTech engine since the version 1.3.6.1 which allows
@@ -1964,7 +1967,7 @@ depending on which playable character is used.</source>
1964
1967
</message>
1965
1968
<message>
1966
1969
<source>Preprocessor</source>
1967
-
<translationtype="unfinished"></translation>
1970
+
<translation>Preprocesor</translation>
1968
1971
</message>
1969
1972
<message>
1970
1973
<source>Player number:</source>
@@ -8231,13 +8234,11 @@ I.e. there are will work globally for this configuration package and can be used
8231
8234
If you wish to create level/world specific tilesets with using of custom graphics, please open the Tileset Item Box and find the button "New Tileset" in the "Custom" tab.</source>
8232
8235
<translation>¡Bienvenido al editor de tilesets!
8233
8236
8234
-
Éste es un editor de tilesets globales.
8235
-
%1
8236
-
Todos los tilesets que se harán aquí serán guardados en ésta carpeta:
8237
+
Todos los tilesets creados aquí se guardarán en esta carpeta:
8237
8238
%1
8238
-
Por ej. Éstos funcionarán globalmente para éste pack de configuraciones y pueden ser usados en los grupos de tilesets.
8239
+
Es decir, estarán disponibles globalmente para este paquete de configuraciones y se pueden usar en los grupos de tilesets.
8239
8240
8240
-
Si desea crear tilesets específicos para niveles/mapas con gráficos personalizados, por favor abra la 'Caja de tilesets' y busque el botón 'Nuevo tileset' en la pestaña 'Custom'.</translation>
8241
+
Si desea crear tilesets específicos para niveles/mapas con gráficos personalizados, por favor abra la Caja de Tilesets y busque el botón «Nuevo tileset» en la pestaña «Personalizado».</translation>
0 commit comments