Skip to content

Commit d2d6156

Browse files
LoveBodhiweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings) Translations: Weblate side updates (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (2182 of 2182 strings) Co-authored-by: 迎春心情 <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moondust-project/editor/zh_Hans/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/moondust-project/engine/zh_Hans/ Translation: Moondust Project/Editor Translation: Moondust Project/Engine
1 parent 5a923d6 commit d2d6156

File tree

2 files changed

+17
-9
lines changed

2 files changed

+17
-9
lines changed

Editor/languages/editor_zh.ts

Lines changed: 16 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1155,7 +1155,7 @@ Please save them before doing anything else.</source>
11551155
</message>
11561156
<message>
11571157
<source>Args: {[Number] Gigabytes} | Floods the memory with megabytes</source>
1158-
<translation>Args: {[Number] Megabytes} | 使其超出当前所选的内存(当心此项!)</translation>
1158+
<translation>参数:{[内存数量] MB} | 使其超出当前所选的内存(慎用!)</translation>
11591159
</message>
11601160
<message>
11611161
<source>Throws an unhandled exception to crash the editor</source>
@@ -4632,7 +4632,7 @@ Please, reconvert your images to valid format and try to reload this level.</sou
46324632
<message>
46334633
<source>Custom music notice details</source>
46344634
<comment>Custom music notice dialogue title</comment>
4635-
<translation>显示自定义音乐注意事项</translation>
4635+
<translation>自定义音乐注意事项</translation>
46364636
</message>
46374637
<message>
46384638
<source>Music file &quot;%1&quot; does not exists. Please check the correctness of the file path. You can use the built-in file picker via &quot;...&quot; button to choose the correct file path.</source>
@@ -4644,19 +4644,27 @@ Please, reconvert your images to valid format and try to reload this level.</sou
46444644
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
46454645
- Learn how to make looping music of different formats: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;- List of supported music formats and other documentation can be found here: &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
46464646
<comment>Custom music notice dialogue message</comment>
4647-
<translation type="unfinished">音乐文件&quot;%1&quot;过大,请不要使用加长版本的音乐,也不要使用未压缩的音频格式(例如WAV、AIFF等),否则会为您的关卡或地图的文件大小增加负担。请勿占用大量的存储空间,这对用户来说是非常不友好的。请将音频格式转换为FLAC(无损压缩)或OGG(有损压缩)格式,并考虑使用循环标签(LOOPSTART和LOOPEND)添加循环点。当然,您也可以按芯片音乐格式创作或查找音乐,例如NSF、VGM、KSS、HES、GBS等,或者使用MIDI文件并选用其中一种MIDI合成器进行播放。可以选择libADLMIDI、libOPNMIDI或libEDMIDI(FM音源),或通过FluidSynth加载SF2音源播放
4647+
<translation>音乐文件&quot;%1&quot;过大,&lt;u&gt;不要使用加长版本的音乐&lt;/u&gt;,也&lt;u&gt;不要使用未压缩的音频格式(例如WAV、AIFF等)&lt;/u&gt;,否则会为您的关卡或地图的文件大小增加负担。请勿占用大量的存储空间,这对用户来说是非常不友好的。
46484648
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
4649-
- 要查阅循环点的信息,参见:&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
4650-
- 要查阅支持的音频格式和其他信息,参见:&lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
4649+
请将音频格式转换为&lt;b&gt;FLAC&lt;/b&gt;(无损压缩)或&lt;b&gt;OGG&lt;/b&gt;(有损压缩)格式,并考虑使用循环标签(LOOPSTART和LOOPEND)添加循环点,使音乐无限循环播放。当然,您也可以以芯片音乐格式创作音乐,或查找芯片音乐格式的音乐,例如NSF、VGM、KSS、HES、GBS等,或者使用MIDI文件并选用其中一种MIDI合成器进行播放。可以选择libADLMIDI、libOPNMIDI或libEDMIDI(FM音源),或通过FluidSynth加载SF2音源播放。
4650+
&lt;ul&gt;
4651+
&lt;li&gt;要查阅循环点的信息,参见:&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
4652+
&lt;li&gt;要查阅支持的音频格式和其他信息,参见:&lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
4653+
&lt;/ul&gt;</translation>
46514654
</message>
46524655
<message>
46534656
<source>Your music file &quot;%1&quot; seems uses one of deprecated formats. These formats often result bad sounding quality, bloated package sizes, or lack of several features like looping tags. Please consider to use the music of the different format. For digital audio the best suggested format is the &lt;b&gt;OGG Vorbis&lt;/b&gt; which allows much better quality on strong compression levels and allows using looping tags to set the part of the song that will loop infinitely. Additionally, you can use chiptune (NSF, HES, VGM, HES, GBS, etc.) or tracker formats (MOD, IT, XM, S3M, etc.) natively. Additionally, you can use MIDI files with the customised sounding using chiptune style with libADLMIDI, libOPNMIDI, or libEDMIDI synthesisers, or with the wavetable style using SoundFont banks with the FluidSynth synthesiser.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
46544657
- Learn how to make looping music of different formats: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;- List of supported music formats and other documentation can be found here: &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
46554658
<comment>Custom music notice dialogue message</comment>
4656-
<translation type="unfinished">音乐文件&quot;%1&quot;是不建议使用的格式,这些格式一般来说,压缩造成的损失大、文件大,且缺乏部分功能(例如循环标签等),请选择其他格式。对于流式音频来说,可以转换为&lt;b&gt;OGG格式&lt;/b&gt;,减少损失,并支持循环点。另外,您也可以使用芯片音乐(例如NSF、VGM、KSS、HES、GBS等)或者Tracker音乐(例如MOD、IT、XM、S3M等),或者使用MIDI文件并选用其中一种MIDI合成器进行播放。可以选择libADLMIDI、libOPNMIDI或libEDMIDI(FM音源),或通过FluidSynth加载SF2音源播放。
4659+
<translation>音乐文件&quot;%1&quot;&lt;b&gt;不建议使用的音频格式&lt;/b&gt;。一般来说,这些音频格式会大量损失音质、文件大,且缺乏部分功能(例如&lt;u&gt;循环标签&lt;/u&gt;等)。
4660+
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
4661+
请选择其他格式。对于流式音频来说,可以转换为&lt;b&gt;OGG格式&lt;/b&gt;,低比特率下的音质损失减少,且支持循环点(循环点可以无限循环播放)。
46574662
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
4658-
- 要查阅循环点的信息,参见:&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
4659-
- 要查阅支持的音频格式和其他信息,参见:&lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</translation>
4663+
另外,您也可以使用&lt;b&gt;芯片音乐&lt;/b&gt;(例如NSF、VGM、KSS、HES、GBS等)或者&lt;b&gt;Tracker音乐&lt;/b&gt;(例如MOD、IT、XM、S3M等),或者使用&lt;b&gt;MIDI音乐&lt;/b&gt;并选用其中一种MIDI合成器进行播放。可以选择libADLMIDI、libOPNMIDI或libEDMIDI(FM音源),或通过FluidSynth加载SF2音源播放。
4664+
&lt;ul&gt;
4665+
&lt;li&gt;要查阅循环点的信息,参见:&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
4666+
&lt;li&gt;要查阅支持的音频格式和其他信息,参见:&lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
4667+
&lt;/ul&gt;</translation>
46604668
</message>
46614669
<message>
46624670
<source>Your music file &quot;%1&quot; seems incompatible to the original SMBX Engine. You see this warning since you edit your level file of the legacy format. If you don&apos;t target to the original engine, you can ignore this warning. Original SMBX Engine supports only &lt;b&gt;MP3&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;WAV&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;WMA&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;MID&lt;/b&gt; without arguments string.</source>

Engine/languages/engine_zh.ts

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -178,7 +178,7 @@ therefore you can use same link to get updated version.</source>
178178
<source>Engine has crashed because of a Segmentation fault.
179179
Run debugging with a built in debug mode application
180180
and retry your recent actions to get more detailed information.</source>
181-
<translation>由于段落错误,引擎已停止运行。
181+
<translation>发生段错误,引擎已停止运行。
182182
请使用内置调试器进行调试并对最近的操作
183183
进行重试以获得更多的详细信息。</translation>
184184
</message>

0 commit comments

Comments
 (0)