You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: translations/fr/main.po
+79-2Lines changed: 79 additions & 2 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
1
-
#SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
-
# Copyright (C) 2021 Stichting Internet Standards platform
1
+
#This is the FR translation file based on the original EN content from the Internet.nl Project.
2
+
# Copyright (C) 2025 Apio systems.
3
3
# This file is distributed under the same license as the Internet.nl package.
4
4
#
5
5
#,fuzzy
@@ -582,6 +582,12 @@ msgstr ""
582
582
"`redirect`, `include`, `a`, `mx`, `ptr` et `exist`. Les termes SPF `all`, "
583
583
"`ip4`, `ip6` et `exp` ne comptent pas comme des recherches DNS."
584
584
585
+
msgid"detail mail auth spf-policy verdict redirect"
586
+
msgstr""
587
+
"Votre politique SPF n'est *pas* suffisamment stricte. Le modificateur "
588
+
"'redirect' dans votre enregistrement SPF pointe vers une politique SPF "
589
+
"insuffisamment stricte ou un enregistrement SPF inexistant."
590
+
585
591
msgid"detail mail dnssec exists exp"
586
592
msgstr""
587
593
"Nous vérifions si votre domaine, plus précisément son enregistrement SOA, est signé DNSSEC. Avec une signature DNSSEC, les expéditeurs qui valident les signatures de domaine peuvent vérifier l'authenticité de la réponse DNS qui contient les domaines de vos serveurs de messagerie (MX). Cela empêche un attaquant de manipuler la réponse DNS afin de rediriger les courriels qui vous sont envoyés vers le domaine de serveur de messagerie de l'attaquant.\n"
@@ -2010,6 +2016,12 @@ msgstr "Recommandation : 'strict-origin-when-cross-origin' ne devrait pas être
2010
2016
msgid"detail tech data http-referrer-policy values"
2011
2017
msgstr"Politique trouvée : {values}"
2012
2018
2019
+
msgid"detail tech data http-securitytxt bom_in_file"
2020
+
msgstr""
2021
+
"Erreur : La signature de marque d'ordre d'octets (\"BOM\") ne doit pas "
2022
+
"apparaître au début du contenu qui doit être encodé en UTF-8 sous forme "
2023
+
"Net-Unicode."
2024
+
2013
2025
msgid"detail tech data http-securitytxt data_after_sig"
2014
2026
msgstr""
2015
2027
"Erreur : Le security.txt signé ne doit pas contenir de données après la signature (ligne "
@@ -2026,6 +2038,12 @@ msgstr ""
2026
2038
"Erreur : La date et l'heure dans le champ 'Expires' ne doivent pas être dans le passé (ligne "
2027
2039
"{line_no})."
2028
2040
2041
+
msgid"detail tech data http-securitytxt invalid_cert"
2042
+
msgstr""
2043
+
"Erreur : security.txt doit être servi avec un certificat TLS valide.\n"
2044
+
"\n"
2045
+
"[Note : cette étiquette de contenu n'est actuellement pas utilisée. Voir #1046.]"
2046
+
2029
2047
msgid"detail tech data http-securitytxt invalid_charset"
2030
2048
msgstr""
2031
2049
"Erreur : Le paramètre charset dans l'en-tête Content-Type doit être 'utf-8' s'il est présent."
@@ -2048,6 +2066,12 @@ msgstr ""
2048
2066
msgid"detail tech data http-securitytxt invalid_media"
2049
2067
msgstr"Erreur : Le type de média dans l'en-tête Content-Type doit être 'text/plain'."
2050
2068
2069
+
msgid"detail tech data http-securitytxt invalid_uri_scheme"
2070
+
msgstr""
2071
+
"Erreur : L'accès au fichier security.txt doit utiliser le schéma HTTPS.\n"
2072
+
"\n"
2073
+
"[Note : cette étiquette de contenu n'est actuellement pas utilisée. Voir #1046.]"
2074
+
2051
2075
msgid"detail tech data http-securitytxt location"
2052
2076
msgstr""
2053
2077
"Erreur : security.txt a été localisé sur le chemin de niveau supérieur (emplacement hérité), mais "
"Le contenu HTML de votre site web via IPv4 n'est *pas* le même via IPv6. "
2556
2580
2581
+
msgid"detail web ipv6 web-ipv46 verdict notice-status-code"
2582
+
msgstr""
2583
+
"Votre site web via IPv6 semble identique via IPv4, mais le code de réponse "
2584
+
"HTTP est dans la plage 4xx ou 5xx. Ceci peut indiquer un problème de "
2585
+
"configuration."
2586
+
2557
2587
msgid"detail web ipv6 web-reach exp"
2558
2588
msgstr""
2559
2589
"Nous vérifions si nous pouvons nous connecter à votre ou vos serveurs web via IPv6 sur tous les ports \n"
@@ -3794,6 +3824,22 @@ msgstr ""
3794
3824
msgid"faqs badges title"
3795
3825
msgstr"Utilisation des badges 100%"
3796
3826
3827
+
msgid"faqs batch-and-dashboard content"
3828
+
msgstr""
3829
+
"En plus du site web pour tester des noms de domaine individuels, Internet.nl fournit également les outils suivants qui peuvent être utilisés pour tester plusieurs noms de domaine :\n"
3830
+
"\n"
3831
+
"- [API par lots](https://github.com/internetstandards/Internet.nl-API-docs)\n"
3832
+
"- [Tableau de bord web](https://dashboard.internet.nl)\n"
3833
+
"\n"
3834
+
"## Exemples d'utilisation\n"
3835
+
"Pour quelques exemples d'organisations utilisant l'API et le tableau de bord web d'Internet.nl, voir [\"Mesures utilisant Internet.nl\"](/faqs/measurements/).\n"
3836
+
"\n"
3837
+
"## Attribution\n"
3838
+
"Si vous réutilisez les résultats de test d'Internet.nl dans votre propre site web ou service, nous vous demandons aimablement de nous attribuer. Pour plus d'informations, voir [\"conditions d'utilisation\"](https://github.com/internetstandards/Internet.nl-API-docs/blob/main/terms-of-use.md) et [\"droits d'auteur\"](/copyright/)."
3839
+
3840
+
msgid"faqs batch-and-dashboard title"
3841
+
msgstr"API par lots et tableau de bord web"
3842
+
3797
3843
#, md-format
3798
3844
msgid"faqs content"
3799
3845
msgstr""
@@ -3979,6 +4025,21 @@ msgstr ""
3979
4025
msgid"faqs mailauth title"
3980
4026
msgstr"Protection contre le phishing par email (DMARC, DKIM et SPF)"
3981
4027
4028
+
msgid"faqs measurements content"
4029
+
msgstr""
4030
+
"L'[API par lots et le tableau de bord web](/faqs/batch-and-dashboard/) sont utilisés par des centaines d'utilisateurs. Certaines organisations réutilisent les résultats de test dans leurs propres sites web publics ou rapports. Voici quelques exemples.\n"
"- [CBS : Application des normes Internet pour les sites web d'entreprise](https://www.cbs.nl/nl-nl/longread/aanvullende-statistische-diensten/2024/toepassing-van-internetstandaarden-voor-websites-van-bedrijven-2023) [en néerlandais]\n"
"- [Commission européenne : Site web de surveillance du déploiement des normes Internet de l'UE](https://ec.europa.eu/internet-standards/)\n"
4036
+
"- [Forum de normalisation des Pays-Bas : Mesure des normes de sécurité de l'information](https://www.forumstandaardisatie.nl/metingen/informatieveiligheidstandaarden) [en néerlandais]\n"
4037
+
"- [Internet Society Portugal : Observatório de Tecnologias da Internet Portuguesa](https://observatory.isoc.pt/) [en portugais]\n"
4038
+
"- [Registre néerlandais pour les noms de domaine gouvernementaux](https://organisaties.overheid.nl/domeinen) [en néerlandais]"
0 commit comments