Skip to content

Commit 3924736

Browse files
committed
Merge pull request #14 from cpfaff/master
Updates translations
2 parents 4283a42 + 28ca82d commit 3924736

File tree

2 files changed

+51
-3
lines changed

2 files changed

+51
-3
lines changed

mobile/src/main/res/values-de/patterns.xml

Lines changed: 8 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,8 +25,13 @@ Wenn du eine Übersetzung hinzufügst bitte modifiziere nicht die Muster (.*), $
2525
<item name="pattern_connect_to" type="string">^verbinde mit (.+)</item>
2626
<item name="pattern_disconnect" type="string">^trenne$</item>
2727
<item name="pattern_watch2" type="string">(schaue|spiele) (.+)</item>
28-
<item name="pattern_forward" type="string">forward ([0-9]+|two|to) (hours?|minutes?|seconds?)</item>
29-
<item name="pattern_rewind" type="string">(rewind|back) ([0-9]+|two|to) (hours?|minutes?|seconds?)</item>
28+
<item name="pattern_forward" type="string">([0-9]+) (stunden?|minuten?|sekunden?) forwärts</item>
29+
<item name="pattern_rewind" type="string">([0-9]+) (stunden?|minuten?|sekunden?) zurück</item>
30+
31+
<item name="pattern_cycle_subtitles" type="string">ändere untertitel</item>
32+
<item name="pattern_cycle_audio" type="string">ändere audiospur</item>
33+
<item name="pattern_subtitles_off" type="string">.*untertitel.*aus</item>
34+
<item name="pattern_subtitles_on" type="string">.*untertitel.*ein</item>
3035

3136
<!--
3237
Die folgenden Muster erlauben Sprachbefehle wie "höre album <name> von <künstler>" oder
@@ -35,6 +40,7 @@ Wenn du eine Übersetzung hinzufügst bitte modifiziere nicht die Muster (.*), $
3540
<item name="pattern_listen_to_album_by_artist" type="string">höre( das)? album (.+) von (.+)</item>
3641
<item name="pattern_listen_to_album" type="string">höre( das)? album (.+)</item>
3742
<item name="pattern_listen_to_song_by_artist" type="string">höre( den titel)? (.+) von (.+)</item>
43+
<item name="pattern_listen_to_artist" type="string">höre künstler (.+)</item>
3844

3945
<!--
4046
Die folgenden drei Muster erlauben die Befehle pausieren, fortsetzen, anhalten

mobile/src/main/res/values-de/strings.xml

Lines changed: 43 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@
44
<string name="app_name">Voice Control for Plex</string>
55
<string name="action_settings">Einstellungen</string>
66
<string name="ok">OK</string>
7-
<string name="got_it">Habe Verstanden!</string>
7+
<string name="got_it">Verstanden</string>
88
<string name="stream_video_from_server">Streame Video von Server</string>
99
<string name="to_the_client">zu Empfänger</string>
1010
<string name="resume_if_in_progress">Forsetzen wenn in Bearbeitung</string>
@@ -135,4 +135,46 @@
135135
<string name="cinema_trailers_title">Anzahl von Kino Trailern die vor einem Film gespielt werden</string>
136136
<string name="none">Keine</string>
137137
<string name="couldnt_connect_to">Konnte nicht zu %s verbinden.</string>
138+
<string name="menu_email_device_logs">Email Logs</string>
139+
<string name="remote_scan_unauthorized">Zugriff verweigert</string>
140+
<string name="remote_scan_unauthorized_message">Rückmeldung von Plex: Unbefugter zugriff. Eventuell ist ihr zugriffstoken nicht valide. Noch mal versuchen?</string>
141+
<string name="searching_for_artist">Suche nach %s.</string>
142+
<string name="couldnt_find_artist">Konnte keine Stücke von %s finden.</string>
143+
<string name="now_listening_to">Spielt gerade: %1$s von %2$s.</string>
144+
<string name="please_wait">Bitte warten</string>
145+
<string name="menu_chromecast_video">Chromecast Video Optionen</string>
146+
<string name="chromecast_video_options_header">Chromecast Video Qualität</string>
147+
<string name="chromecast_video_local">Locales Netzwerk</string>
148+
<string name="chromecast_video_remote">Entferntes Netzwerk/</string>
149+
<string name="chromecast_video_local_full">Chromecast Video Qualität für locales Netzwerk</string>
150+
<string name="chromecast_video_remote_full">Chromecast Video Qualität für entferntes Netzwerk</string>
151+
<string name="original">Direktes Abspielen</string>
152+
<string name="login_incorrect">Nutzername oder passwort ist falsch.</string>
153+
<string name="email_device_logs_write_storage_denied">Zugiff auf externe Speicherkarte ist notwendig um Logs zu versenden.</string>
154+
<string name="video_attempted_on_audio_only_device">Videowiedergabe wird auf %s nicht unterstützt.</string>
155+
<string name="select_plex_server">Wähle einen Plex Server</string>
156+
<string name="couldnt_play_to_client">Fehler beim verbinden mit %s. Wenn das Problem weiter besteht lege den Homescreen Shortcut neu an nachdem du nach devices gescannt hast.</string>
157+
<string name="unauthorized_local_server_found_logged_out">Mehrere lokale Server gefunden aber Zugiff wird verweigert. Logge dich mit dem Menübutton ein um Zugriff zu erhalten.</string>
158+
<string name="unauthorized_local_server_found_logged_in">Mehrere lokale Server gefunden aber Zugiff wird verweigert. Da sie schon eingeloggt sind bitte loggen sie sich noch mal aus und ein oder verifizieren sie ihren Login.</string>
159+
<string name="stream_selection">Stream Auswahl</string>
160+
<string name="unknown">Unbekannt</string>
161+
<string name="subtitle_active">%s Untertitel sind nun aktiv.</string>
162+
<string name="subtitles_off">Untertitel sind deaktiviert.</string>
163+
<string name="audio_track_active">%s Audiospur ist nun aktiv.</string>
164+
<string name="drawer_open">Öffne Navigation</string>
165+
<string name="drawer_close">Schließe Navigation</string>
166+
<string name="menu_server">Server:</string>
167+
<string name="back">Zurück</string>
168+
<string name="to_get_the_most_out_of_vcfp">Es ist empfohlen sich mit dem Plex account anzumelden für die beste Benutzererfahrung.</string>
169+
<string name="login_to_plex">Einloggen bei Plex</string>
170+
<string name="finding_plex_clients_and_servers">Suche Plex Clienten &amp; Server</string>
171+
<string name="plex_servers">Plex Server</string>
172+
<string name="cast_connect_error">Es gab einen Fehler beim Verbindungsversuch zu %s.</string>
173+
<string name="ready_to_cast_from_to">Bereit um von %1$s nach %2$s zu casten.</string>
174+
<string name="ready_to_scan_servers_to">Bereit alle Server zu scannen %s.</string>
175+
<string name="connect_to_a_client_to_begin">Verbinde zu einem Plex Clienten mit dem Cast button um loslegen zu können.</string>
176+
<string-array name="feedback_options">
177+
<item>@string/feedback_voice</item>
178+
<item>@string/feedback_toast</item>
179+
</string-array>
138180
</resources>

0 commit comments

Comments
 (0)