Skip to content

Commit 1ec57d2

Browse files
committed
Bug 1275383 - Change the copy of Sync disconnection warning
1 parent 0c5267d commit 1ec57d2

File tree

1 file changed

+5
-25
lines changed

1 file changed

+5
-25
lines changed

browser/chrome/browser/syncSetup.properties

Lines changed: 5 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,28 +12,10 @@ usernameNotAvailable.label = Ta nazwa użytkownika jest już używana
1212

1313
verifying.label = Weryfikowanie…
1414

15-
# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
16-
# Semi-colon list of plural forms. See:
17-
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
18-
# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
1915
additionalClientCount.label = i #1 dodatkowe urządzenie;i #1 dodatkowe urządzenia;i #1 dodatkowych urządzeń
20-
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
21-
# Semi-colon list of plural forms. See:
22-
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
23-
# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
2416
bookmarksCount.label = #1 zakładka;#1 zakładki;#1 zakładek
25-
# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
26-
# Semi-colon list of plural forms. See:
27-
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
28-
# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
2917
historyDaysCount.label = #1 dzień historii;#1 dni historii;#1 dni historii
30-
# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
31-
# Semi-colon list of plural forms. See:
32-
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
33-
# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
3418
passwordsCount.label = #1 hasło;#1 hasła;#1 haseł
35-
# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
36-
# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
3719
addonsCount.label = #1 dodatek;#1 dodatki;#1 dodatków
3820

3921
save.recoverykey.title = Zapisz klucz odzyskiwania
@@ -46,13 +28,11 @@ wipeClient.change2.label = Firefox Sync zastąpi teraz wszystkie dane przegląda
4628
wipeRemote.change2.label = Firefox Sync zastąpi teraz wszystkie dane przeglądarki na twoim koncie Sync danymi z tego urządzenia.
4729
existingAccount.change.label = Możesz zmienić to ustawienie, naciskając znajdujący się poniżej przycisk Opcje synchronizacji.
4830

49-
# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from /services/sync
50-
5131
continue.label=Kontynuuj
52-
disconnect.verify.title=Rozłącz
53-
disconnect.verify.heading=Na pewno?
54-
disconnect.verify.description=%S przestanie synchronizować dane z innymi urządzeniami jednak nic nie zostanie usunięte.
32+
disconnect.verify.title=Rozłączanie
33+
disconnect.verify.bodyHeading=Czy zaprzestać synchronizacji?
34+
disconnect.verify.bodyText=Dane przeglądania pozostaną na tym komputerze ale nie będą więcej synchronizowane z Twoim kontem Firefoksa.
5535

5636
relinkVerify.title=Ostrzeżenie o łączeniu
57-
relinkVerify.heading=Na pewno zalogować do Sync?
58-
relinkVerify.description=Inny użytkownik był wcześniej zalogowany do Sync na tym urządzeniu. Po zalogowaniu, zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki zostaną połączone z danymi z konta „%S”.
37+
relinkVerify.heading=Czy na pewno zalogować do synchronizacji?
38+
relinkVerify.description=Inny użytkownik był wcześniej zalogowany do synchronizacji na tym urządzeniu. Po zalogowaniu, zakładki, hasła i inne ustawienia tej przeglądarki zostaną połączone z danymi z konta „%S”.

0 commit comments

Comments
 (0)